イノス1,,イノス書
THE BOOK OF ENOS CHAPTER 1

イノス1,*-*,ニーファイ人の記録が、レーマン人に伝えられることに関する主の約束。この2つの民の性格と状態ともろもろの戦争。
Enos prays mightily and gains a remission of his sins—The voice of the Lord comes into his mind promising salvation for the Lamanites in a future day—Nephites sought to reclaim the Lamanites in their day—Enos rejoices in his Redeemer. Between 544 and 420 B.C.

イノス1,1,私イノスは、私の父が父の言葉で教え、また主の愛と誡命とを私に教えたから、父が義しい人であることを知っている。かように父に教えを受けたから、私は私の神の御名を讃美する。
1 Behold, it came to pass that I, aEnos, knowing my father that bhe was a just man—for he ctaught me in his language, and also in the dnurture and admonition of the Lord—and blessed be the name of my God for it—

イノス1,2,さて、私は自分の罪を赦されようとして、一心不乱に神の御前に祈ったことについてあなたたちに話をしよう。
2 And I will tell you of the awrestle which I had before God, before I received a bremission of my sins.

イノス1,3,ごらん、私は獣を狩ろうとして森へ行ったが、私の父が永遠と聖徒の幸福について教えた言葉を度々聞いたのが私の心に深くしみこんだ。
3 Behold, I went to hunt beasts in the forests; and the words which I had often heard my father speak concerning eternal life, and the ajoy of the saints, bsunk deep into my heart.

イノス1,4,そこで私は自分の心が飢えるのを憶えて、私の造り主の御前にひざまずき、自分の身と霊のために一心こめて祈りかつ願った。私は本当に一日中神に祈り、夜になってもまで私の声が天にとどくほど大きな声で祈った。
4 And my soul ahungered; and I bkneeled down before my Maker, and I ccried unto him in mighty dprayer and supplication for mine own soul; and all the day long did I cry unto him; yea, and when the night came I did still raise my voice high that it reached the heavens.

イノス1,5,すると1つの声が聞えて”イノスよ、汝の罪はすでに許されたれば汝は祝福を受けべし”と仰せになった。
5 And there came a avoice unto me, saying: Enos, thy sins are bforgiven thee, and thou shalt be blessed.

イノス1,6,私イノスは神が必ず偽を仰せにならないことを知っていたから、私の罪はすでにこれで取り消されたのである。
6 And I, Enos, knew that God acould not lie; wherefore, my guilt was swept away.

イノス1,7,しかし私が主よこれはどうしてそうなりまするかとたずねたところ、
7 And I said: Lord, how is it done?

イノス1,8,主は”それは汝がこれまでに見しことも聞きしこともキリストを信ずるに由る。このキリストは多くの年月を経てはじめて肉体にて現わる。去れば、汝努めよ。汝は己が信仰によりて無罪となれり”と仰せになった。
8 And he said unto me: aBecause of thy bfaith in Christ, whom thou hast never before heard nor seen. And many years pass away before he shall manifest himself in the flesh; wherefore, go to, thy faith hath made thee cwhole.

イノス1,9,私はこの言葉を聞くと、私の兄弟であるニーファイ人の幸福を望む思いが心の中に生じたから、かれらのために全身全霊を傾けて神に祈った。
9 Now, it came to pass that when I had heard these words I began to feel a adesire for the bwelfare of my brethren, the Nephites; wherefore, I did cpour out my whole soul unto God for them.

イノス1,10,私がこのように精神こめて祈っている中に、ごらん、また主の御声が私の心に聞こえて仰せになった”汝の兄弟らがわが命令を守る熱心の多少に従い、われはこれに報いを与うばし。われはすでにこの地をかれらに与えしが、これは聖き地にして罪悪のある故にあらずばわれこれをのろわず。されどすでに言いし如く、われは汝の兄弟らに報いを与え、かれらにその罪の責任をとらせて悲しき目に逢わすべし”と、
10 And while I was thus struggling in the spirit, behold, the voice of the Lord came into my amind again, saying: I will visit thy brethren according to their diligence in keeping my commandments. I have bgiven unto them this land, and it is a holy land; and I ccurse it not save it be for the cause of iniquity; wherefore, I will visit thy brethren according as I have said; and their dtransgressions will I bring down with sorrow upon their own heads.

イノス1,11,この言葉を聞いて私イノスは主を信ずる信仰がいよいよ固くなり、私の兄弟レーマン人のためにたびたび長い間一心不乱に主に祈った。
11 And after I, Enos, had heard these words, my afaith began to be bunshaken in the Lord; and I cprayed unto him with many long dstrugglings for my brethren, the Lamanites.

イノス1,12,私がこのように祈って心の力を尽したから、主は私に”汝の信仰のために、われは汝の願うところを聞きとどくべし”と仰せになった。
12 And it came to pass that after I had aprayed and labored with all diligence, the Lord said unto me: I will grant unto thee according to thy bdesires, because of thy faith.

イノス1,13,さてごらん、私が主に願ったことは、私の民のニーファイ人が罪に陥り何かして亡びてしまい、またレーマン人が亡びないで生きのこるようなことがあるならば、主なる神がその聖い御手の力で私の民ニーファイ人の歴史を保存したもうて、レーマン人に救いが授かるよ 将来何時がその歴史をレーマン人に伝えたまえと言うことであった。
13 And now behold, this was the desire which I desired of him—that if it should so be, that my people, the Nephites, should fall into transgression, and by any means be adestroyed, and the Lamanites should not be bdestroyed, that the Lord God would cpreserve a record of my people, the Nephites; even if it so be by the power of his holy arm, that it might be dbrought forth at some future day unto the Lamanites, that, perhaps, they might be ebrought unto salvation—

イノス1,14,このとき現在、レーマン人を本当の信仰の教えに回復しようとした私たちの努力はめだであった。レーマン人は怒って、もしできることなら、私たちも私たちの歴史と私たちの先祖の伝説全部もみな亡ぼしてやると誓った。
14 For at the present our strugglings were avain in restoring them to the true faith. And they swore in their wrath that, if it were possible, they would bdestroy our records and us, and also all the traditions of our fathers.

イノス1,15,しかし、私たちは主なる神が私たちの歴史を護る力を持ちたもうことを知り、また神が私に”人もし必ず受けると信じ、信仰堅固にキリストの御名によりて願わば、何にてもこれを受くべし”と約束なさったことがあるから、私はたえず神に祈り求めた。
15 Wherefore, I knowing that the Lord God was able to apreserve our records, I cried unto him continually, for he had said unto me: Whatsoever thing ye shall ask in faith, believing that ye shall receive in the name of Christ, ye shall receive it.

イノス1,16,私はまた信仰をこめて私たちの歴史を護りたもうように神に願ったから、神はそのみこころにかなった時になってその歴史をとり出してレーマン人に授けようと私に誓約したもうた。
16 And I had faith, and I did cry unto God that he would apreserve the brecords; and he covenanted with me that he would cbring dthem forth unto the Lamanites in his own due time.

イノス1,17,そこで私イノスは、神の誓約が必ず本当になることを知って心が安らかになった。
17 And I, Enos, aknew it would be according to the covenant which he had made; wherefore my soul did rest.

イノス1,18,それから主は”汝の先祖たちもまた汝と同じことをわれに祈り求めしが、その求むことはその信仰に応じて成就すべし、かれらの信仰は汝の信仰と同じ”と言いたもうた。
18 And the Lord said unto me: Thy fathers have also required of me this thing; and it shall be done unto them according to their faith; for their faith was like unto thine.

イノス1,19,さて私イノスは、ニーファイの民のなかを廻って、将来起ることを予言しまた私の見たり聞いたりしたことを証した。
19 And now it came to pass that I, Enos, went about among the people of Nephi, prophesying of things to come, and testifying of the things which I had heard and seen.

イノス1,20,私はニーファイの民が、レーマン人がもとのように神を義しく信仰するように尽力したことを証する。しかし、私たちの骨折りはむだであった。レーマン人の怨みは凝り固まり、自分たちの悪い性質に任せて野蛮猛悪となり、血を見ることの好きな民となり、いたる所邪 祭って汚らわしさに満ち、野獣の肉を食料として天幕に住み、狭い革帯を腰にまとって頭をそり、このような姿で荒野をさまよって歩き、その得意とするさざは弓を射、太刀を使い、まさかりを用いることであった。かれらの中にはまた生肉ばかりを食料とする者が多く どれもみなたえず私たちを亡ぼそうとしていた。
20 And I bear record that the people of Nephi did seek diligently to arestore the Lamanites unto the true faith in God. But our blabors were vain; their chatred was fixed, and they were led by their evil nature that they became wild, and ferocious, and a dblood-thirsty people, full of eidolatry and ffilthiness; feeding upon beasts of prey; dwelling in gtents, and wandering about in the wilderness with a short skin girdle about their loins and their heads shaven; and their skill was in the hbow, and in the cimeter, and the ax. And many of them did eat nothing save it was raw meat; and they were continually seeking to destroy us.

イノス1,21,ところがニーファイの民は土地を耕してもろもろの穀類や果物を造り、多くの羊の群やいろいろな牛の群れを飼い、また山羊や野山羊や多くの馬を飼った。
21 And it came to pass that the people of Nephi did till the land, and araise all manner of grain, and of fruit, and bflocks of herds, and flocks of all manner of cattle of every kind, and goats, and wild goats, and also many horses.

イノス1,22,私たちの中で働いた予言者は非常に数が多かったが、民はその心がかたくなで解りが悪かった。
22 And there were exceedingly many aprophets among us. And the people were a bstiffnecked people, hard to understand.

イノス1,23,それであるから非常にきびしく教えることと、戦争不和滅亡についての説教や予言をすることと、死、永遠の来世、神の裁判および神の能力などをたえずかれらに思い起こさせることと、包みかくさず語ることのほかにかれらが速に亡びるのを止める方法はなかった。それであるから、このようないろいろな方法でかれらをはげまし常に主をおそれ敬わせたのである。私が、かれらについて書きのせることは以上の通りである。
23 And there was nothing save it was exceeding aharshness, bpreaching and prophesying of wars, and contentions, and destructions, and continually creminding them of death, and the duration of eternity, and the judgments and the power of God, and all these things—stirring them up dcontinually to keep them in the fear of the Lord. I say there was nothing short of these things, and exceedingly great plainness of speech, would keep them from going down speedily to destruction. And after this manner do I write concerning them.

イノス1,24,私は生涯の中にニーファイ人とレーマン人とが戦うのを見た。
24 And I saw awars between the Nephites and Lamanites in the course of my days.

イノス1,25,私はもう年をとった。私の先祖のリーハイがエルサレムを去ってから、もう179年たった。
25 And it came to pass that I began to be old, *and an hundred and seventy and nine years had passed away from the time that our father Lehi aleft Jerusalem.

イノス1,26,私はやがて墓の中へ入いらなくてはならないことを覚ったが、この民に説教と予言とをし、またキリストにある真理にかなって道を宣べ伝えなくてはならないと言うことを神の力を感じて知ったから、生涯その道を教えて伝え俗世の道よりもこの道をたのしみとした。
26 And I saw that I amust soon go down to my grave, having been wrought upon by the power of God that I must preach and prophesy unto this people, and declare the word according to the truth which is in Christ. And I have declared it in all my days, and have rejoiced in it above that of the world.

イノス1,27,私はやがて安息につく場所へ行く、そこは私の贖い主の居たもう所である。私は贖い主によって安息を得ることを知っているから、この死んで無くなるはずの肉体も不死不滅となって贖い主の御前に立つ日のあることを思って喜ぶ。その時になると私は贖い主の御顔を仰 贖い主は”さいわいなる者よ、われに来れ。わが父の邸には汝のために備えたる場所あり”と仰せになるのである。アーメン。
27 And I soon go to the place of my arest, which is with my Redeemer; for I know that in him I shall brest. And I rejoice in the day when my cmortal shall put on dimmortality, and shall stand before him; then shall I see his face with pleasure, and he will say unto me: Come unto me, ye blessed, there is a place prepared for you in the emansions of my Father. Amen.

VERSE 25 (420 B.C.).


最終更新:2008年07月20日 22:03