登録日:2010/08/03 Tue 14:37:12
更新日:2025/03/31 Mon 21:00:32
所要時間:約 5 分で読めます
グロンギボドパ グロンギゾブバ ヅバグゲンボゼガス
ビゾンデビビパ リント ボドダゾロ ドビギデギス
ボダギンレギレギゾグビバンギデパ ラダグボギスススグボドバスダレ グロンギゾブンボグロブゾガンギョグンボド
【ヅンモグギヂサン】
《ビゾン》
- 「あ」ギョグ→「ガ」ギョグ
- 「か」ギョグ→「バ」ギョグ 「が」ギョグ→「ガ」ギョグ
- 「さ」ギョグ→「ガ」ギョグ 「ざ」ギョグ→「ザ」ギョグ
- 「た」ギョグ→「ダ」ギョグ 「だ」ギョグ→「ザ」ギョグ
- 「な」ギョグ→「バ」ギョグ
- 「は」ギョグ→「ザ」ギョグ 「ば」ギョグ→「ダ」ギョグ 「ぱ」ギョグ→「マ」ギョグ
- 「ま」ギョグ→「ラ」ギョグ
- 「や」ギョグ→「ジャ」ギョグ
- 「ら」ギョグ→「サ」ギョグ
- 「わ」 →「パ」
バドバスギョグゼ ゴバジザヅゴングガスダレ(「あ」「が」「さ」ギョク グ グデデ「ガ」ギョグビバスバド) リントンボドダビジャブグダガギパ ヅンミャブバサ ザンザングスジヅジョググガスダガギロ
ラダ 「ちょ」ジャ「きゅ」バゾンボロジゾズブルダガギジャ 「ん」パ ジャブガズゴンララヅバグ
◆セギ
“超変身” → チョグゼンギン
チョグゴンパ ラゲンゴドゾバガベ ゴブゴンバ ガドンゴドゾバガベス
◆セギ
“
仮面ライダー” → バレンサギザザ
“キック” → ビブブ
《ジョギ》
ギヂヅンジョギバ ドブデヅバ ゼンバゾグス
《ボグヅン》
ビゾンデビビ リントンボドダドゴバジザガ キョグチョグギダギボドダゾ ガギゴビロダダブスボドグガス
◆セギ
“これはクウガのベルト” → ボセパデスド ン クウガ
ラダ、ジョゲギグロンギパゴヂン「ヨ」ゾ「レ」ドジョル。
◆セギ
“死のコンダクター、
ゴ・ベミウ・ギ よ” → ギンボンザブダダ ゴ・ベミウ・ギ
レ
《バズンバゾゲバダ》
※ギバ バボボバギパ ジュギギンゾグンバズ
キュグギンゾグゼバゾゲス
11ギジョグパ バガンゾギリグス ド 「ド」 ジョグガンゾギリグス ゼ「グ」 ヅバギゼガサパグ
ゲンガン ド ジョガン バ ゴンザギギバギ (ガスボバロギセバギガ ゲビチュグドグジョグ ギバギ)
- 0 = ゼゼソ
- 1 = パパン
- 2 = ドググ
- 3 = グシギ
- 4 = ズゴゴ
- 5 = ズガギ
- 6 = ギブグ
- 7 = ゲズン
- 8 = ゲギド
- 10(9) = バギン
- 11(10) = 10+1 = バギン (グ パパン) ド パパン
- 22(20) = 10×2+2 = バギン グ ドググ ド ドググ
- 363(300) = 10×10×3+10×6+3 = バギン グ バギン グ グシギ ド バギン グ ギブグ ド グシギ
ゴセゴセグ バズンゲギゴガサン ゼンバンデガスボド、
タギョググダギョグゼ バズボドド ジョギン「〜ガ」パ「〜グ」ビゼンバグスボドゾ ガダラビギセデ
バギン ド パパン(9ド1) = 10
バギン グ ドググ ド ドググ (9グ2(ヅ)ド2) = 20
ドバンバケスド パバシジャグギザソグ ゼンバン ゼグ ジュギギンググ。
ギャグ?ボボ ボグログジャバギンゼ ン ググバグ……
ジョザンザガ パ バヅージャビラン ゲビチュグゼ ドスガギビ ゾ ゲゲルンバグンド ゾショグリャブギデギダ 「ド」
グロンギンババビロ パガスボザソグバ パバロボボドダ?
ボンバロンザソ
バルバ「ここではリントの言葉で話せ」
…………ゲ?
追記・修正 を お願いします
ゴロギソバダダバサ グ ボンボグロブ……\モヂドド/
- 10月8日11時、空を渡る虹の中で243が消える。そして16時、海に浮かぶ太陽の上で324が消える。-- ババギザン (2000-10-08 10:00:00)
上の通り、普通に聞いてるだけでは意味不明。
それゆえに、よりグロンギを怖く感じさせる(暗い場所で意味不明な言葉で話し合う光景は不気味そのもの)。
劇中では最初の頃に使っていたが、グロンギが日本文化に馴染んでくると徐々に
日本語を使い始め、いつしか人目につかないアジトくらいでしか使わなくなった(人目につく場所で使うとバレるので)。
本放送時には一切字幕が出ることはなく、これをいいことに(?)グロンギたちはストーリー序盤から
ネタバレをペラペラ喋っている。
公式の書籍やWebサイト、DVDでもグロンギ語の設定や字幕が存在せず、有料チャンネルの再放送やBlu-ray BOXでのみ全台詞字幕付きとなっている(前者に関しては一部意訳となっているが)。
『
仮面ライダーディケイド』でも『クウガの世界』や『アギトの世界』で暗躍するグロンギが用いる。
『クウガの世界』では言語学者が解こうとして挫折したらしい。
門矢士も『クウガの世界』で習得して披露した他、以降のグロンギ語には和訳の字幕が付いている。
後述の通り元が
日本語なので母音がそのままであることから単語を拾うぐらいなら何とかなるが、全文(特に9進法で表す数字の)解読はガイド無しだと困難。
グロンギの演者の方々が身振り手振りで演技をしてくれることもあり、何を言いたいのか
なんとなく読み取れるのが救いか(例:酒瓶持って「酒だ酒だ!」とはしゃぐ
ズ・バヅー・バ)。
ちなみにグロンギ語で会話するシーンだと演者は自分の台詞だけで無く、(自分の言う番を聞き逃さないように)その直前の違う演者の台詞も覚えないといけないので大変だったそうだ。
以下、上の和訳。
グロンギ語とは、
グロンギ族が使う言語である。
基本的には、リントの言葉(
日本語)を元にしている。
個体の命名法に関してはまた少しルールが異なるため、
グロンギ族の項目を参照の事。
【文法一覧】
《基本》
- 「あ」行→「ガ」行
- 「か」行→「バ」行 「が」行→「ガ」行
- 「さ」行→「ガ」行 「ざ」行→「ザ」行
- 「た」行→「ダ」行 「だ」行→「ザ」行
- 「な」行→「バ」行
- 「は」行→「ザ」行 「ば」行→「ダ」行 「ぱ」行→「マ」行
- 「ま」行→「ラ」行
- 「や」行→「ジャ」行
- 「ら」行→「サ」行
- 「わ」 →「パ」
異なる行で同じ発音があるため(「あ」「が」「さ」行が全てガ行になる等)、リントの言葉に訳す場合は文脈から判断する必要がある場合も。
また、「ちょ」や「きゅ」等の小文字を含む場合や、「ん」は訳さずそのまま使う。
◆例
“超変身” → チョグゼンギン
長音(ー)は前の音を重ね、促音(っ)は後の音を重ねる。
◆例
“
仮面ライダー” → バレンサギザザ
“キック” → ビブブ
《助詞》
一部の助詞は特別な変化をする。
《構文》
基本的にリントの言葉と同じだが、強調したい言葉を最後に持ってくることがある。
◆例
“これはクウガのベルト” → ボセパデスド ン クウガ
また、女性グロンギは語尾の「よ」を「レ」と読む。
◆例
“死のコンダクター、
ゴ・ベミウ・ギ よ” → ギンボンザブダダ ゴ・ベミウ・ギ
レ
《数の数え方》
※以下、()内は10進法の数
9進法で数える。
11(10)以上は加算(+)を意味する「ド」と、乗算(×)を意味する「グ」で繋いで表す。
編者注:ただし11~18(10~17)や101~198(82~161)等 の数字を表現する場合は位の区切りを分かり易くする為か「バギング・パパン」=「9×1」とするようだ。
減算(-)と除算(÷)は存在しない。(あるのかもしれないが、劇中登場しない)
- 0 = ゼゼソ
- 1 = パパン
- 2 = ドググ
- 3 = グシギ
- 4 = ズゴゴ
- 5 = ズガギ
- 6 = ギブグ
- 7 = ゲズン
- 8 = ゲギド
- 10(9) = バギン
- 11(10) = 10+1 = バギン (グ パパン) ド パパン
- 22(20) = 10×2+2 = バギン グ ドググ ド ドググ
- 363(300) = 10×10×3+10×6+3 = バギン グ バギン グ グシギ ド バギン グ ギブグ ド グシギ
それぞれが数の英語からの変換である事、
た行がダに変化する事と助詞の「〜が」は「グ」に変化する事を頭に入れて
ナイン と ワン (9と1) = 10
ナイン が ツー と ツー (9が2(つ)と2) = 20
と考えると10進数への変換がわかりやすいだろう。
逆?ここ数学の項目じゃないんで……
余談だがバヅーや
ビランは劇中でゲゲルのカウントを取る際に「ド」を省略していた。
グロンギの中にも若者言葉はあるのだろうか?
こんなもんだろ
バルバ「ボボゼパザバゲ ゼ ボドダン グロンギ」
…………え?
(最初に戻る)
【関連】
更に後の『
仮面ライダーギーツ』では
ジャマトが話すジャマト語が登場。
こちらは前2者とは異なる文法で構築されており、50音の入れ替えではなく発音の入れ替えで言葉が成立する(例:『あ』『い』『う』『え』『お』→『コ』『キョ』『ツ』『カカ』『ク』、『冷たい』→『スリトキョ』)。
さらに
劇中で翻訳文章が登場しており、主人公達は
ゲームクリアの為に解読に奔走することとなった。
ヅギビ・シュグゲギ ゾ ゴベガギギラグ
- ザインッ! ガギヅバッ! -- 名無しさん (2013-08-28 22:24:57)
- 暇さえあれば小学生でも翻訳出来る位単純なのにクウガの世界の言語学者はどんだけヘボだ -- 名無しさん (2013-08-28 22:38:54)
- グロンギ達における古代日本語だったんだろうね。 -- 名無しさん (2013-08-28 22:42:59)
- 士も喋ってた(字幕付きで) -- 名無しさん (2013-08-29 01:23:49)
- ディケイド世界のパラレルワールドはどこ行っても都合によるおバカ率が高かったから……かな?w -- 名無しさん (2013-08-29 03:12:55)
- ゾンギギバ!! -- 名無しさん (2013-11-26 00:24:27)
- ???「ザァ・・・パスギゴパゾンゾンギバッジャゴウベェ・・・・・」 -- 名無しさん (2014-02-07 22:59:27)
- ゴンゾゥススサギダダンゼィグババ! -- 名無しさん (2014-03-09 02:06:24)
- 照井竜「ゼン・・・・・ギン!」 -- 名無しさん (2014-03-23 22:59:29)
- サギザザビブブ! -- 名無しさん (2014-03-23 23:04:16)
- ゴレパゾギギ グ グララドズンン。 -- 名無しさん (2014-03-23 23:09:54)
- 氷川「ログギギ・・・ログギギザソ!!」 -- 名無しさん (2014-03-23 23:30:14)
- 南光太郎「ジュスガン!」 -- 名無しさん (2014-03-23 23:31:42)
- ゾンゴグダべギザバギゴグビンゲン。 -- 名無しさん (2014-03-26 00:51:58)
- 申し訳ないがここではリントの言葉で話してもらおう -- 名無しさん (2014-03-26 00:55:51)
- ガギビン、ゼスゼギムンロシビガダサギギボドダゾヅバグシャヅグガサパセダサギギバ。 -- 名無しさん (2014-03-26 01:05:46)
- ラシャベリャジョショシェフェムシンム -- 名無しさん (2014-03-26 01:11:12)
- ここではリントの言葉で話せ -- 名無しさん (2014-03-26 01:16:16)
- 漫画版ではクウガもしゃべる事ができる -- 名無しさん (2015-11-13 12:29:18)
- 俺らはテレビで見てるけど、作中の学者は実際にグロンギ語を聞く機会がほとんどないのかもね 直接の対話とか難しそうだし -- 名無しさん (2016-05-14 09:13:44)
- ↑確かに危険だしね。警官からのまた聞きか良くて録音だろうし、解明出来なくても無理ないかも。 -- 名無しさん (2016-05-14 09:27:09)
- グロンギには確か0の概念がないから、0〜8までの9進数じゃなくて1〜9までの9進数で数えるんじゃ?ゼゼソ(0)っていつから出てきたの?ディケイド? -- 名無し (2016-05-28 19:44:58)
- ↑少なくともテレビ本編では10は無かったはずだね。ちゃんと9で割れる数でのみ計算されてた気がする。 -- 名無しさん (2016-05-28 19:54:51)
- 最近は翻訳や字幕がついてることが多いけど、個人的にはそういうの無しで後で解読してみると物凄い意味がありまくることが解る、という感じが一粒で二度美味しいみたいで好き。 -- 名無しさん (2017-04-29 01:38:40)
- 強調したい言葉を最後に持ってくるという特殊な文法は五代がクウガの名前を「クウガビ」と勘違いしないようにするため説とかわりと面白くて好きだったなぁ。 -- 名無しさん (2019-04-20 21:17:15)
- 母音が日本語に近いので「死ね」とか「命拾いしたな」とかたまに翻訳わからなくてもシーンで理解できるのが面白い -- 名無しさん (2019-04-24 12:15:12)
- 多分日本語に対応してるのはアギトとアナザーアギトの見た目問題とかと同じくメタ的な都合で、劇中だと本当にワケの分からない異言語なんだろうな -- 名無しさん (2019-08-18 23:16:47)
- 数字の設定がガバガバ。百歩譲って九進法はいいとして100(81)に対応する単語がないのは不自然過ぎる -- 名無しさん (2020-09-22 06:45:32)
- ↑グロンギが100体も居るわけ無いだろ! -- 名無しさん (2021-12-02 10:10:12)
- バセダンザべ ロヅロボビ ゾ キュグキョブンヂバサ -- 名無しさん (2021-12-02 10:21:14)
- ↑↑ゲゲルのキルスコア数えるのに不便だろうに、ってことじゃない?9進法なら次の区切りを81としてそこに対応するグロンギ数字があったほうがいいと -- 名無しさん (2024-09-10 08:58:25)
- グロンギ語のASMRとか凄い時代になったもんだ -- 名無しさん (2025-03-15 23:05:58)
- ↑聴覚に作用させて対象を殺す能力持ちによるゲゲル… -- 名無しさん (2025-03-16 01:25:04)
- 電子データを使えるならアイドルや政治家より人を殺せそうな… -- 名無しさん (2025-03-16 13:23:00)
- あのASMRで何が驚いたかって流暢にグロンギ語喋る声優さんにびっくりしたわ -- 名無しさん (2025-03-16 23:08:55)
- あれ東映に怒られないん? -- 名無しさん (2025-03-16 23:27:25)
- グロンギ語とは一言も言ってないからセーフ。架空言語の作り方が被っただけといえる。まあXの広告ツイートでリントって言っちゃってるんだけど -- 名無しさん (2025-03-16 23:41:40)
- そういや原子力発電施設防衛があるASMRもあったなあ。まあ直接触れてなけりゃセーフなんだろう -- 名無しさん (2025-03-16 23:46:13)
- あのASMRゲゲルの犠牲者もう3000人超えてて草 今週中に4000人行きそう -- 名無しさん (2025-03-17 02:22:46)
- グロンギ語verがYouTubeに全編上がってて日本語verが有料販売なの腹抱えて笑った。逆だろ! -- 名無しさん (2025-03-17 03:39:14)
- ↑もしかしたら有料版を勝ったリントを殺害対象にするルールなのかもしれない。 -- 名無しさん (2025-03-17 03:42:23)
- ↑6 創作言語に著作権主張できるかはちょっと微妙なところらしい。ただ過去に争った判例がないから東映が本気で怒ったらどうなるかは不明、でも実はこれ以前にもディスガイア7にまんまグロンギ語話してるキャラ居るから「ウチのオリジナル言語!」みたいな度が過ぎたことしなければ大丈夫じゃないかな。 -- 名無しさん (2025-03-17 06:17:22)
- ゲゲルの対象が有料版を買った奴なのか無料版か有料版のどちらかを聞いた奴なのか、それが問題だ -- 名無しさん (2025-03-17 19:50:16)
- むしろグロンギ語で無料にしたから商業的にはセーフ、ということなんだろうか。まあ一般リントにゃわけわかんねえからな… -- 名無しさん (2025-03-17 19:59:06)
- 一条さんとか地道に耳かき店とか回ってそう -- 名無しさん (2025-03-19 21:18:43)
- 耳かきしている間に探知不能な縮小した針を脳に撃ち込んで約4日後に元に戻す… -- 名無しさん (2025-03-19 21:23:16)
- ふんてこわ -- 名無しさん (2025-03-19 21:46:38)
- いや、でも注意書きにしっかりと「仮面ライダークウガとは無関係です」って書いちゃってるんだよな、YouTubeに。書かなければ最後まですっとぼけられたのに、わざわざ書いたらそれは怒られる口実を自分から作るだけだろう -- 名無しさん (2025-03-21 17:15:22)
最終更新:2025年03月31日 21:00