モーサ25,,
モーサヤ書 第25章
THE BOOK OF MOSIAH CHAPTER 25
モーサ25,*-*,ミュレクの子孫、ゼラヘムラの民。ゼニフの記録とアルマの記事を民に読んで聞かせる。アルマ、全
国にキリストの教会を立てることを認可せられる。
The people (the Mulekites) of Zarahemla become Nephites—They learn of the people of Alma and of Zeniff—Alma baptizes Limhi and all his people—Mosiah authorizes Alma to organize the Church of God. About 120 B.C.
モーサ25,1,さて、モーサヤ王は全国の民を集めた。
1 And now king Mosiah caused that all the people should be gathered together.
モーサ25,2,ここにニーファイの子孫は、ニュレクと一しょに荒野へやってきた人々の子孫であるゼラヘムラの民ほど
数多くはなかった。
2 Now there were not so many of the children of Nephi, or so many of those who were descendants of Nephi, as there were of the apeople of Zarahemla, who was a descendant of bMulek, and those who came with him into the wilderness.
モーサ25,3,そしてニーファイの民とゼラヘムラの民とを合わせてもその数は少くてレーマン人の半分にも足らなかっ
た。
3 And there were not so many of the people of Nephi and of the people of Zarahemla as there were of the Lamanites; yea, they were not half so numerous.
モーサ25,4,そしてニーファイの民の全体とゼラヘムラの民の全体は2箇所に集っていた。
4 And now all the people of Nephi were assembled together, and also all the people of Zarahemla, and they were gathered together in two bodies.
モーサ25,5,さてモーサヤ王は全国の民に向い、ゼニフの書いた記録の中で、ゼニフの民ガゼラヘムラの地を立ち
去ってからまた帰ってくるまでのことを自分も読みまた人にも読ませ、
5 And it came to pass that Mosiah did read, and caused to be read, the records of Zeniff to his people; yea, he read the records of the people of Zeniff, from the time they aleft the land of Zarahemla until they breturned again.
モーサ25,6,またアルマとその兄弟たちの記事、ならびにかれらがゼラヘムラの地を立ち去ってからまた帰ってくるま
でに受けた艱難の記事を読んだ。
6 And he also read the account of Alma and his brethren, and all their afflictions, from the time they left the land of Zarahemla until the time they returned again.
モーサ25,7,さてモーサヤ王がこれらの記録を読み終ったときに、ゼラヘムラを立ち去らなかったモーサヤ王の民は
非常に驚きまた不思議に思った。
7 And now, when Mosiah had made an end of reading the records, his people who tarried in the land were struck with wonder and amazement.
モーサ25,8,かれらが奴隷の境涯から救われた人々をながめると、これらの人々はみな非常に大きな喜びに満たさ
れていたので、何と思ってよいか解らなかったからである。
8 For they knew not what to think; for when they beheld those that had been delivered aout of bondage they were filled with exceedingly great joy.
モーサ25,9,しかし、かれらはレーマン人に殺された同胞のことを思っては嘆き悲しんでさめざめと涙を流し、
9 And again, when they thought of their brethren who had been aslain by the Lamanites they were filled with sorrow, and even shed many tears of sorrow.
モーサ25,10,神がアルマとその兄弟たちをレーマン人の手から救って奴隷の境涯を眼抜かれさせたもうた早速の
恵みと大きな能力とを思っては声をあげて神に感謝し、
10 And again, when they thought of the immediate goodness of God, and his power in delivering Alma and his brethren out of the hands of the Lamanites and of abondage, they did raise their voices and give thanks to God.
モーサ25,11,またその兄弟であるレーマン人の罪深い汚れたさまを思っては、かれらの身も霊もどうなるかと胸を痛
めて悲しんだ。
11 And again, when they thought upon the Lamanites, who were their brethren, of their sinful and apolluted state, they were filled with bpain and anguish for the cwelfare of their souls.
モーサ25,12,レーマン人の娘たちを妻としたアミュロンとその兄弟たちの子らもここに居たが、自分らの父の行為を
こころよく思わず、父と同じ名前で呼ばれたくないと思って甘んじてニーファイと言う名前を受けた。それはニーファ
イの子孫と呼ばれニーファイ人と共に数えられる であった。
12 And it came to pass that those who awere the children of Amulon and his brethren, who had taken to wife the bdaughters of the Lamanites, were displeased with the conduct of their fathers, and they would no longer be called by the names of their fathers, therefore they took upon themselves the name of Nephi, that they might be called the children of Nephi and be numbered among those who were ccalled Nephites.
モーサ25,13,今やゼラヘムラの民はみなニーファイ人の中に数えられた。それはニーファイの子孫のほかにこの国
の王の位をつぐ者はなかったからである。
13 And now all the people of Zarahemla were anumbered with the Nephites, and this because the kingdom had been conferred upon none but those who were descendants of Nephi.
モーサ25,14,さてモーサヤ王はその民に語り終り読み終って、アルマもまた話をしてもらいたいと言った。
14 And now it came to pass that when Mosiah had made an end of speaking and reading to the people, he desired that Alma should also speak to the people.
モーサ25,15,それでアルマは民があっちこちに大勢集っている時にこの群衆からあの群衆へと歩いて言って、悔い
改めて主を信じなくてはならぬことを宣べ伝え、
15 And Alma did speak unto them, when they were assembled together in large bodies, and he went from one body to another, preaching unto the people repentance and faith on the Lord.
モーサ25,16,また奴隷の境涯から救われたリムハイとその兄弟たちには、かれらを救いたもうたのが主であることを
忘れてはならないと勧めた。
16 And he did exhort the people of Limhi and his brethren, all those that had been delivered out of bondage, that they should remember that it was the Lord that did deliver them.
モーサ25,17,アルマがその民に多くのことを教え終り語り終ると、リムハイ王もそのすべての民も一しょにバプテスマ
を受けたいと願った。
17 And it came to pass that after Alma had taught the people many things, and had made an end of speaking to them, that king Limhi was desirous that he might be baptized; and all his people were desirous that they might be baptized also.
モーサ25,18,そこでアルマは水の中に入り、これらの人々にバプテスマに施したが、ちょうどモルモンの泉で兄弟た
ちに施したと同じ方法でこれらの人々にバプテスマを施した。そして、アルマがバプテスマを施した人々はみな神
の教会に属したが、これは全くアルマの言葉を信じた
18 Therefore, Alma did go forth into the water and did abaptize them; yea, he did baptize them after the manner he did his brethren in the bwaters of Mormon; yea, and as many as he did baptize did belong to the church of God; and this because of their belief on the words of Alma.
モーサ25,19,モーサヤ王はゼラヘムラの全国に教会を立て、各地方の支部教会を司どるために人を按手礼を施
し、これを祭司と教師とに任ずる権能をアルマに許した。
19 And it came to pass that king Mosiah granted unto Alma that he might establish achurches throughout all the land of Zarahemla; and gave him power to bordain cpriests and dteachers over every church.
モーサ25,20,このようにしたのは民の数が非常に多くて1人の教師にはすべての人を司どることができず、また1箇
所の集会では神の道をすべての人に聞かせることができなかったからである。
20 Now this was done because there were so many people that they could not all be governed by one teacher; neither could they all hear the word of God in one assembly;
モーサ25,21,それであるから民は支部教会と言う別々の解に集り、どの教会にも何人かの祭司と教師とがあって、
どの祭司もみなアルマが親しく教えた道をそのまま伝えた。
21 Therefore they did aassemble themselves together in different bodies, being called churches; every church having their priests and their teachers, and every priest preaching the word according as it was delivered to him by the mouth of Alma.
モーサ25,22,このように多くの支部教会があったけれども、それらはみな唯一の教会であってすなわち神の教会で
あった。一切の支部教会では悔改めと神を信ずることのほかには何事も教えなかった。
22 And thus, notwithstanding there being many churches they were all one achurch, yea, even the church of God; for there was nothing preached in all the churches except it were repentance and faith in God.
モーサ25,23,さて、ゼラヘムラの地には7つの支部教会があってキリストの御名を受けたいと思う者はことごとく神の
教会へ入った。
23 And now there were seven churches in the land of Zarahemla. And it came to pass that whosoever were desirous to take upon them the aname of Christ, or of God, they did join the churches of God;
モーサ25,24,そして教会へ入った者は神の聖徒と言ったが、主がその”みたま”を賜うたから恩恵を受けてその地で
繁栄をした。
24 And they were called the apeople of God. And the Lord did pour out his bSpirit upon them, and they were blessed, and prospered in the land.
最終更新:2008年07月26日 09:52