モーサ26,,
モーサヤ書 第26章
THE BOOK OF MOSIAH CHAPTER 26
モーサ26,*-*,不信者と悪人たち。主がアルマにこれらの者を裁く方法を教えたもう。
Many members of the Church are led into sin by unbelievers—Alma is promised eternal life—Those who repent and are baptized gain forgiveness—Church members in sin who repent and confess to Alma and to the Lord shall be forgiven; otherwise they shall be excommunicated. Probably between 120 and 100 B.C.
モーサ26,1,そのころの和解ものの中には、ベンジャミン王が民に教えを告げた時まだ幼児であってその言葉を会得できない者が多かった。それで、このような者たちは今その先祖の言伝えを信ぜず、
1 Now it came to pass that there were many of the rising generation that could not understand the awords of king Benjamin, being little children at the time he spake unto his people; and they did bnot believe the tradition of their fathers.
モーサ26,2,また死者の復活に関する教えもキリストの降臨に関する教えも信じなかった。
2 They did not believe what had been said concerning the resurrection of the dead, neither did they believe concerning the coming of Christ.
モーサ26,3,かれらはその不信仰のために、神の道を理解することができなくてその心がかたくなってしまっていた。
3 And now because of their aunbelief they could not bunderstand the word of God; and their hearts were hardened.
モーサ26,4,従ってかれらはバプテスマを受けようともせず、また教会に入ろうともせず、その信仰については全然違った民となり、いつまでもその有様で肉欲にふけり罪悪を犯した。それはその神である主に祈り求めようとしなかったからである。
4 And they would not be baptized; neither would they join the achurch. And they were a separate people as to their faith, and remained so ever after, even in their bcarnal and sinful state; for they would not call upon the Lord their God.
モーサ26,5,モーサヤ王が統治をしたころ、このような者の数は神の聖徒の半分にも達しなかったが、教会員の中に紛争が起ったがため、後になってその数はとうとう聖徒の数以上になった。
5 And now in the reign of Mosiah they were not half so numerous as the people of God; but because of the adissensions among the brethren they became more numerous.
モーサ26,6,かれらは甘い言葉で多くの教会員をだまし、多くの罪悪を犯させた。それであるから、教会の会員の中で罪を犯した者を教会が説諭することが必要になったので、
6 For it came to pass that they did adeceive many with their bflattering words, who were in the church, and did cause them to commit many sins; therefore it became expedient that those who committed sin, that were in the church, should be cadmonished by the church.
モーサ26,7,教師たちはこれらの者をつれて行ってこれを祭司たちにわたし、祭司たちはまたこれらの者を第祭司であるアルマの前へつれて行った。
7 And it came to pass that they were brought before the priests, and delivered up unto the apriests by the teachers; and the priests brought them before Alma, who was the bhigh priest.
モーサ26,8,モーサヤ王はこの時すでに教会を司どる権威をアルマに与えていた。
8 Now king Mosiah had given Alma the aauthority over the bchurch.
モーサ26,9,アルマはつれて来られた人々をどう裁いてよいかわからなかったが、これらの者に反対する証を立てる人が多くあって充分にその罪悪を証明した。
9 And it came to pass that Alma did not know concerning them; but there were many awitnesses against them; yea, the people stood and testified of their iniquity in abundance.
モーサ26,10,これより前にはこのような事件が教会内に起ったためしがなかったので、アルマは心配をしてこの者たちを王の前へつれて行かせ、
10 Now there had not any such thing happened before in the church; therefore Alma was troubled in his spirit, and he caused that they should be brought before the king.
モーサ26,11,さて王に、見よ私どもはこの多くの者たちを王の前へつれてきた。これらの者はその兄弟たちに訴えられた者であって、まことにいろいろな罪悪を行うところを認められている。ところがその罪を悔い改めないから、それぞれの罪に応じて王が裁判をして下さるよう、こ 王の前につれてきた。
11 And he said unto the king: Behold, here are many whom we have brought before thee, who are accused of their brethren; yea, and they have been taken in divers iniquities. And they do not repent of their iniquities; therefore we have brought them before thee, that thou mayest judge them according to their crimes.
モーサ26,12,ところがモーサヤ王はアルマに”われはこれを裁判しない、汝の手にわたして裁判をさせる”と言った
ので、
12 But king Mosiah said unto Alma: Behold, I judge them not; therefore I adeliver them into thy hands to be judged.
モーサ26,13,アルマは再びその心を苦しめ、この事件をさばく時に神の御前に過ちを犯すことを恐れて、神の御前に行ってこの事件を処理する方法を神に伺った。
13 And now the spirit of Alma was again troubled; and he went and inquired of the Lord what he should do concerning this matter, for he feared that he should do wrong in the sight of God.
モーサ26,14,アルマはその全身全霊をかたむけて神に乞いねがったので、主の御声が聞こえてアルマに言いたもうた。
14 And it came to pass that after he had poured out his whole soul to God, the avoice of the Lord came to him, saying:
モーサ26,15,”アルマよ、汝はさいわいなり。またモルモンの泉の中にてバプテスマを受けたる者たちもさいわいなり。汝はわが僕アビナダイの言葉のみを確く信ずるよりさいわいなり。
15 Blessed art thou, Alma, and blessed are they who were baptized in the awaters of Mormon. Thou art blessed because of thy exceeding bfaith in the words alone of my servant Abinadi.
モーサ26,16,バプテスマを受けたる人々も汝に言われたることのみを確く信ずるによりさいわいなり。
16 And blessed are they because of their exceeding faith in the words alone which thou hast spoken unto them.
モーサ26,17,汝はこの民の中に教会を立てたるによりさいわいなり。その会員らは立てられてわが民と成るべし。
17 And blessed art thou because thou hast established a achurch among this people; and they shall be established, and they shall be my people.
モーサ26,18,まことに喜びてわが名を受くるこの民はさいわいなり。かれらはわが名によりて呼ばれ、わがものとなるべし。
18 Yea, blessed is this people who are willing to bear my aname; for in my bname shall they be called; and they are mine.
モーサ26,19,また汝は罪を犯したる者につきてわれに問いたずねたるによりさいわいなり。
19 And because thou hast inquired of me concerning the transgressor, thou art blessed.
モーサ26,20,汝はわが僕なり。われは汝に永遠の生命を授くることを誓う。汝はわれに仕えわが名により出で行きてわが羊を集めよ。
20 Thou art my servant; and I covenant with thee that thou shalt have aeternal life; and thou shalt serve me and go forth in my name, and shalt gather together my sheep.
モーサ26,21,わが声に聞き従う者はわが羊となるべし。汝はかかわる者を教会に迎え入れざるべからず。われもまたこれを迎えん。
21 And he that will hear my voice shall be my asheep; and him shall ye receive into the church, and him will I also receive.
モーサ26,22,見よ、この教会はわが教会はわが教会なり。バプテスマを受くる者はみなすでに悔い改めたる強固にバプテスマを受けざるばからず。汝らが教会に迎え入るる者はみなわが名を信ぜざるべからず。さらば、われは惜気もなくこれに赦しを与えん。
22 For behold, athis is my bchurch; whosoever is cbaptized shall be baptized unto repentance. And whomsoever ye receive shall dbelieve in my name; and him will I freely eforgive.
モーサ26,23,世の人の罪を負う者はわれなり。世の人を造りし者はわれにして終りまで信ずる者にはわが右に居ることを許す。
23 For it is I that taketh upon me the asins of the world; for it is I that hath bcreated them; and it is I that granteth unto him that believeth unto the end a place at my right hand.
モーサ26,24,見よ、終りまで信ずる者はわが名によりて呼ばるる故に、もしわれを知るならばよみがえりて永久にわが右に居る。
24 For behold, in my name are they called; and if they aknow me they shall come forth, and shall have a place eternally at my right hand.
モーサ26,25,第2のラッパの鳴る時われを知りしことのなき者よみがえりてわが前に立つべし。
25 And it shall come to pass that when the asecond trump shall sound then shall they that never bknew me come forth and shall stand before me.
モーサ26,26,その時、われらはわれがその神にして主また贖い主なるに、われに亜が縄恋とせざりしことを知るべし。
26 And then shall they know that I am the Lord their God, that I am their Redeemer; but they would not be redeemed.
モーサ26,27,その時われはかれらに向い、われいまだかつて汝らを知らずと言わん。かくて、かれらは悪魔とその使たちのために備えたる無限の日に入るべし。
27 And then I will confess unto them that I never aknew them; and they shall bdepart into ceverlasting fire prepared for the devil and his angels.
モーサ26,28,この故にわれ汝たに告ぐ。わが声に聞き従わざる者は汝らこれをわが教会に入るるべからず。われはこの者を終りの日に受けざればなり。
28 Therefore I say unto you, that he that will not ahear my voice, the same shall ye not receive into my church, for him I will not receive at the last day.
モーサ26,29,いざ、汝ら行きて何人にてもわれに大して罪を犯す者をその罪に応じて裁判せよ。されど、もしもかれが汝とわれとにその罪を白状し真心より悔い改むるならば汝はこれを緩背、われもまたこれを赦すべし。
29 Therefore I say unto you, Go; and whosoever transgresseth against me, him shall ye ajudge baccording to the sins which he has committed; and if he cconfess his sins before thee and me, and drepenteth in the sincerity of his heart, him shall ye eforgive, and I will forgive him also.
モーサ26,30,まことにわれはわが聖徒らの悔い改むる毎にかれらのわれに対する罪を赦す。
30 Yea, and aas often as my people brepent will I forgive them their trespasses against me.
モーサ26,31,汝ら互いに罪を赦せ。まことに隣人自ら悔い改めたりと言うときにその罪を赦さざる者は、これがために自ら罪に当る故なり。
31 And ye shall also aforgive one another your trespasses; for verily I say unto you, he that forgiveth not his bneighbor’s trespasses when he says that he repents, the same hath brought himself under condemnation.
モーサ26,32,汝行け、およそその罪を悔い改めざる者はみなわが聖徒の中に数えらるべからず。汝らこれより後この戒めを守れ”と。
32 Now I say unto you, Go; and whosoever will anot repent of his sins the same shall not be numbered among my people; and this shall be observed from this time forward.
モーサ26,33,アルマはこの戒めを聞いた後、これを保存するためと神の命令によって教会員を裁判するために書き留ておいた。
33 And it came to pass when Alma had heard these words he awrote them down that he might have them, and that he might judge the people of that church according to the commandments of God.
モーサ26,34,それから、アルマは行って罪を犯すところを認められている者たちを主の戒めによって裁判をしたが、
34 And it came to pass that Alma went and judged those that had been taken in iniquity, according to the aword of the Lord.
モーサ26,35,その罪を悔い改めてこれを白状した者は、みな教会の聖徒らの中に数えたけれども、
35 And whosoever repented of their sins and did aconfess them, them he did number among the people of the church;
モーサ26,36,その罪を白状せず悪事を悔い改めない者はみな教会の聖徒の中から除かれその名を削られた。
36 And those that would not confess their sins and repent of their iniquity, the same were not numbered among the people of the church, and their names were ablotted out.
モーサ26,37,アルマが虚有無のすべてを支配したによって、教会は再びいだやかになり、事情によく栄えはじめて神の御前に慎んで歩み、多くのひとを教会に入れ、多くの人にバプテスマを施した。
37 And it came to pass that Alma did regulate all the affairs of the church; and they began again to have peace and to prosper exceedingly in the affairs of the church, walking circumspectly before God, receiving many, and baptizing many.
モーサ26,38,さて教会を司ったアルマとその同僚はすべてこれらの努めをし、全く勤勉に働き、万事について神の言葉を教え、いろいろな艱難を耐え忍び、神の教会に属していない人々から迫害を受けた。
38 And now all these things did Alma and his afellow laborers do who were over the church, bwalking in all diligence, teaching the word of God in all things, suffering all manner of afflictions, being persecuted by all those who did not belong to the church of God.
モーサ26,39,かれらはねんごろにその兄弟たちを戒めたが、自分らもまたすべての人々も、各々現在犯している罪悪また過去に犯した罪悪に応じて神の言葉によって戒めを受け、またたえず祈ることと万事について感謝をしなくてはならぬことを神に命ぜられた。
39 And they did admonish their brethren; and they were also aadmonished, every one by the word of God, according to his sins, or to the sins which he had committed, being commanded of God to bpray without ceasing, and to give cthanks in all things.
最終更新:2008年07月26日 10:01