モーサ27,,
モーサヤ書 第27章
THE BOOK OF MOSIAH CHAPTER 27
モーサ27,*-*,無信仰が教会員を迫害すつことを禁じ、平等たるべきことを命ずる。アルマの息子とモーサヤの4人の息子、無信仰の仲間に加わる。この4人が義の道を説く者となること。
Mosiah forbids persecution and enjoins equality—Alma the younger and the four sons of Mosiah seek to destroy the Church—An angel appears and commands them to cease their evil course—Alma is struck dumb—All mankind must be born again to gain salvation—Alma and the sons of Mosiah declare glad tidings. Probably between 100 and 92 B.C.
モーサ27,1,無信者たちが教会員に加える迫害が非常にひどくなったので、教会の聖徒たちがつぶやいてこれを司たちに訴え、またアルマにもこれを訴えた。それでアルマはこの事件をモーサヤ王に告げたので、王はこのことをその祭司たちに議った。
1 And now it came to pass that the persecutions which were inflicted on the church by the unbelievers became so great that the church began to murmur, and complain to their leaders concerning the matter; and they did complain to Alma. And Alma laid the case before their king, Mosiah. And Mosiah aconsulted with his priests.
モーサ27,2,その結果モーサヤ王は全国にふれを廻し、無信者が神の教会に属する者を迫害することを禁じた。
2 And it came to pass that king Mosiah sent a proclamation throughout the land round about that there should not any unbeliever apersecute any of those who belonged to the church of God.
モーサ27,3,またきびしい命令がすべての支部教会にくまなく行きわたった。すなわち、教会員は互に迫害してはならない。人は上下の差別なく全部平等でなくてはならない。
3 And there was a strict command throughout all the churches that there should be no apersecutions among them, that there should be an bequality among all men;
モーサ27,4,人は傲慢不遜にかまえて平和を破ることがあってはならない。人は自分を尊ぶように隣人も尊ばなくてはならない。人は各々自分の暮しを立てるために自ら働かなくてはならない。
4 That they should let no pride nor haughtiness disturb their apeace; that every man should besteem his cneighbor as himself, dlaboring with their own hands for their support.
モーサ27,5,また、すべての祭司と教師とは病気にかかったり非常に貧しくて困ったりする時のほかは、自分の暮しを立てるために自ら働かなくてはならないと言うのであって、聖徒らはこの命令を守ったので神の恩恵を豊かに受けた。
5 Yea, and all their priests and teachers ashould blabor with their own hands for their support, in all cases save it were in sickness, or in much want; and doing these things, they did abound in the cgrace of God.
モーサ27,6,これから国内はようやく平和にかえり、民の数は非常に多くなって次第東西南北にひろがり、国内いたるところに大きな都市や村を建てた。
6 And there began to be much peace again in the land; and the people began to be very numerous, and began to scatter abroad upon the face of the earth, yea, on the north and on the south, on the east and on the west, building large cities and villages in all quarters of the land.
モーサ27,7,そして主は民を恵んで栄えさせたもうたから、かれらは富んだ大きな国民となった。
7 And the Lord did avisit them and bprosper them, and they became a large and wealthy people.
モーサ27,8,ところがモーサヤの息子たちは無信者の仲間に入っていた。またアルマの息子の1人もそうであった。この息子は父の名をとってアルマと呼ばれたが、かれは非常に罪深い男で邪神を信じ、言葉が多くてよく人にへつらい、多くの者をまどわして自分のしているような罪 犯させた。
8 Now the sons of Mosiah were numbered among the aunbelievers; and also one of the sons of Alma was numbered among them, he being called Alma, after his father; nevertheless, he became a very wicked and an bidolatrous man. And he was a man of many words, and did speak much cflattery to the people; therefore he dled many of the people to do after the manner of his einiquities.
モーサ27,9,この男は人の心をいざなって民の間にいざこざを起し、神の仇に民の心を司どらせたから神の教会が盛になることを非常にさまたげた。
9 And he became a great hinderment to the prosperity of the church of God; astealing away the hearts of the people; causing much dissension among the people; giving a chance for the enemy of God to exercise his bpower over them.
モーサ27,10,また神の命令にも王の命令にも逆らってモーサヤの息子たちと共に神の教会を亡ぼし、主の聖徒らをまどわすために、ひそかに歩きまわっていた。
10 And now it came to pass that while he was going about to adestroy the church of God, for he did go about secretly with the sons of Mosiah seeking to destroy the church, and to lead astray the people of the Lord, contrary to the commandments of God, or even the king—
モーサ27,11,このようにかれらが神にそむいて歩きまわっていた時、主の使いがかれらに現われ、あたかも雲の中に居るかのように降りてきて、ちょうど雷のような声を立てて物を言ったので、その声はかれらの立っている地をふるい動かした。
11 And as I said unto you, as they were going about arebelling against God, behold, the bangel of the Lord cappeared unto them; and he descended as it were in a dcloud; and he spake as it were with a voice of thunder, which caused the earth to shake upon which they stood;
モーサ27,12,それでかれらは地上に倒れるばかりに驚き、この使いの言った言葉がなんであるか解らなかった。
12 And so great was their astonishment, that they fell to the earth, and understood not the words which he spake unto them.
モーサ27,13,しかしその使いはまた大きな声で”アルマよ、起きてわが前に立て。汝は何故に神の教会を迫害するか。主は’これわが教会なり、われはこれを立てて守るべし。さればわが聖徒らの罪悪のほかこれを覆すものなかるべし’と仰せになった。”と言い、
13 Nevertheless he cried again, saying: Alma, arise and stand forth, for why persecutest thou the church of God? For the Lord hath said: aThis is my church, and I will establish it; and nothing shall boverthrow it, save it is the transgression of my people.
モーサ27,14,また”見よ、主はすでにその聖徒らの祈りも神の僕である汝のアルマの祈りも聞きとどけたもうた。汝の父は汝に真理を知らせようとして下腿信仰をもって汝のために祈った。それであるから、神の僕たちの祈りがそれぞれの信仰に応じて聞きとどけられるよう、われは 神の権能と威力とを汝に認めさせるために来たのである。
14 And again, the angel said: Behold, the Lord hath aheard the prayers of his people, and also the bprayers of his servant, Alma, who is thy father; for he has cprayed with much faith concerning thee that thou mightest be brought to the dknowledge of the truth; therefore, for this purpose have I come to econvince thee of the power and authority of God, that the fprayers of his servants might be answered according to their faith.
モーサ27,15,汝は神の能力を疑うことができるか。見よ、わが声は地をふるい動かすではないか。また汝はわれが汝の前に立っているのが見えないか。われは神からつかわされた物である。
15 And now behold, can ye dispute the power of God? For behold, doth not my voice shake the earth? And can ye not also abehold me before you? And I am sent from God.
モーサ27,16,汝の親たちがヒーラムの地とニーファイの地とに束縛されていたことを思い起せ。汝の親たちは奴隷であったが神はすでにかれらを救い出したもうた。アルマよ、われは汝に言う。行け、たとえ自らの心によって神に捨てられるとも、教会の聖徒らの祈りが聞きとどけら またと教会を亡ぼそうとしてはならない”と言った。
16 Now I say unto thee: Go, and remember the captivity of thy fathers in the land of aHelam, and in the land of Nephi; and remember how great things he has done for them; for they were in bbondage, and he has cdelivered them. And now I say unto thee, Alma, go thy way, and seek to destroy the church no more, that their prayers may be answered, and this even if thou wilt of dthyself be ecast off.
モーサ27,17,これは天使がアルマに言った最后の言葉である。こう言ってその天使は立ち去った。
17 And now it came to pass that these were the last words which the angel spake unto Alma, and he departed.
モーサ27,18,ここに於て、アルマとアルマと共に居た物たちは非常に驚いてまた再び地上に倒れた。なぜならば、かれらは自分の目に主の使いを見、その声が雷のように地をふるい動かしたから、裂けるばかりに地をふるい動かすものは神の能力のほかにないことを知ったからである
18 And now Alma and those that were with him fell again to the earth, for great was their astonishment; for with their own eyes they had beheld an aangel of the Lord; and his voice was as thunder, which bshook the earth; and they knew that there was nothing save the power of God that could shake the earth and cause it to tremble as though it would part asunder.
モーサ27,19,この知己アルマは非常に驚いたために唖となって物を言うことができず、また能力が弱くなって手を動かすことができなかったから、自分で動くこともできずつれの者に担がれてその父の前に置かれた。
19 And now the astonishment of Alma was so great that he became adumb, that he could not open his mouth; yea, and he became weak, even that he could not move his hands; therefore he was taken by those that were with him, and carried helpless, even until he was laid before his father.
モーサ27,20,つれの者は今逢ったことをすっかりアルマの父に話して聞かせたところ、父はそれが全く神の御力であることを知って大いに喜び、
20 And they rehearsed unto his father all that had happened unto them; and his father rejoiced, for he knew that it was the power of God.
モーサ27,21,主が自分の息子とそのつれの者になしたもうたことを目のあたり知らせようとして、大勢の人を呼び集めた。
21 And he caused that a multitude should be gathered together that they might witness what the Lord had done for his son, and also for those that were with him.
モーサ27,22,そして祭司たちも集まらせたが祭司らはその主なる神に断食をして祈りはじめ、息子のアルマが物が言えるようにその口を開いて下さるよう、またその手足を強くして下さることと、民の目を開いて神の恩恵と栄光とを認めさせて下さることとを乞い願った。
22 And he caused that the priests should assemble themselves together; and they began to fast, and to pray to the Lord their God that he would open the mouth of Alma, that he might speak, and also that his limbs might receive their strength—that the eyes of the people might be opened to see and know of the goodness and glory of God.
モーサ27,23,このようにして祭司たちが二日二晩断食して祈ったところ、息子のアルマは手足に力を得てたち上り、かれらに物を言いはじめ、心配しないで喜んでくれと言った。
23 And it came to pass after they had fasted and prayed for the space of atwo days and two nights, the limbs of Alma received their strength, and he stood up and began to speak unto them, bidding them to be of good comfort:
モーサ27,24,そしてアルマは”私はすでに罪を悔い改め主に贖われた。ごらん、私は”みたま”によって生れた。
24 For, said he, I have repented of my sins, and have been aredeemed of the Lord; behold I am born of the Spirit.
モーサ27,25,主は私に’天下の万民は男女を問わず、あらゆる国民、あらゆる血族、あらゆる国語の民、あらゆる人々にいたるまでみな新たに生れざるべからることを怪しむなかれ、人はみな神によりて生れ、その堕落したる肉欲の有様より義しき有様に移り、神に贖 神の息・ 娘とならざるべからず。
25 And the Lord said unto me: Marvel not that all mankind, yea, men and women, all nations, kindreds, tongues and people, must be aborn again; yea, bborn of God, cchanged from their carnal and dfallen state, to a state of righteousness, being redeemed of God, becoming his esons and daughters;
モーサ27,26,かくて人は新なる者となる。しからざれば決して神の王国に住むことを得ず’と仰せになった。
26 And thus they become new creatures; and unless they do this, they can in anowise inherit the kingdom of God.
モーサ27,27,私はあなたたちに証をする。人がもしこのように新な者にならなければ必ず捨てられるのであると。私は1度まさに捨られようとした者であるから、よくこのことを知っている。
27 I say unto you, unless this be the case, they must be cast off; and this I know, because I was like to be cast off.
モーサ27,28,しかし私は大いに苦しんでさまよった末、死ぬほどの苦痛を感じて悔い改めたから、主は私を憐みたもうてとこしえに燃える火の中から救い上げることがふさわしいと考えたもうた。このようにして私は今神によって生れたのである。
28 Nevertheless, after awading through much btribulation, repenting nigh unto death, the Lord in mercy hath seen fit to snatch me out of an ceverlasting burning, and I am born of God.
モーサ27,29,私の身も霊も罪の縄目にしばられ苦汁を飲まされる思いの不幸な有様から贖われた。私は前に底なしの位穴の中に居たが、今は神のおどろくべき光を見ている。私の身も霊も前に家員の責苦によって裂けんばかりに苦しんだが、今は救い上げられてもう苦痛を感じない。
29 My soul hath been aredeemed from the gall of bitterness and bbonds of iniquity. I was in the darkest abyss; but now I behold the marvelous light of God. My soul was cracked with eternal torment; but I am dsnatched, and my soul is epained no more.
モーサ27,30,私は前に私の贖い主に贖われることを拒み、私たちの先祖が教えた教えを信じなかったが、今は私たちの先祖が贖い主の将来降臨したもうことを先見できることを知っている。また贖い主は自分が造った一切のものを忘れたまわないこと、また贖い主は万民に現われたも
30 I rejected my Redeemer, and denied that which had been spoken of by our fathers; but now that they may foresee that he will come, and that he remembereth every creature of his creating, he will make himself manifest unto aall.
モーサ27,31,万民は確にその御前にひれ伏して告白をするようになること、終りの日に万民が贖い主に裁判を受けるために立つ時かれらは贖い主が神であると認めること、またその時神を信ぜずに世を渡った者たちが今自分たちに永遠の罰を下す裁決を正統であると認めて、あらゆる 見通す神の目の下に恐れおののいて縮み上ることを知っている”と言った。
31 Yea, aevery knee shall bow, and every tongue confess before him. Yea, even at the last day, when all men shall stand to be bjudged of him, then shall they confess that he is cGod; then shall they confess, who live dwithout God in the world, that the judgment of an everlasting punishment is just upon them; and they shall quake, and tremble, and shrink beneath the glance of his eall-searching eye.
モーサ27,32,これから後アルマは天使が現われた時一しょに居た者たちと共に、民に教えを伝えはじめ、全国を廻って歩いて自分の見たこと聞いたことを1人のこらずの国人に証をし、多くの艱難があるにもかかわらず神の道を宣べ、無信者から大いに迫害を受けまたその多くの者か
32 And now it came to pass that Alma began from this time forward to teach the people, and those who were with Alma at the time the angel appeared unto them, traveling round about through all the land, publishing to all the people the things which they had heard and seen, and preaching the word of God in much tribulation, being greatly persecuted by those who were unbelievers, being smitten by many of them.
モーサ27,33,これをつらいとも思わず、かれらはねんごろに教会員を慰め、その信仰を片目、忍耐強く苦心して教会員たちに神の命令を守らねばならぬと勧めた。
33 But notwithstanding all this, they did impart much consolation to the church, confirming their faith, and exhorting them with long-suffering and much travail to keep the commandments of God.
モーサ27,34,その中の4人はモーサヤの息子であってアンモン、アロン、オムネル、ヒムナイと言う。以上はモーサヤの息子たちの名である。
34 And four of them were the asons of Mosiah; and their names were Ammon, and Aaron, and Omner, and Himni; these were the names of the sons of Mosiah.
モーサ27,35,かれらはゼラヘムラの全国とモーサヤ王の治めているすべての民の間を経めぐって、自分らが前に教会に加えたすべての害を除くために一生けんめい全力をつくし、一切の罪を告白し、自分たちの見たすべての言を諸人の前で証し、かれらの言葉を聞きたいと言ったすべ 人々にいろいろな予言と聖文とを説明した。
35 And they traveled throughout all the land of Zarahemla, and among all the apeople who were under the reign of king Mosiah, bzealously striving to repair all the injuries which they had done to the church, cconfessing all their sins, and publishing all the things which they had seen, and explaining the prophecies and the scriptures to all who desired to hear them.
モーサ27,36,このようにして、かれらは神の御手に使われて多くの人に真理とかれらの贖い主の言を知らせたのである。
36 And thus they were instruments in the hands of God in bringing many to the knowledge of the truth, yea, to the knowledge of their Redeemer.
モーサ27,37,ああ、かれらはいかにも幸福ではないか。かれらは平和を布き、善の良い音信をつたえ、主が治めたもうことを民に告げたからである。
37 And how blessed are they! For they did apublish bpeace; they did publish good tidings of good; and they did declare unto the people that the Lord reigneth.
最終更新:2008年07月26日 10:13