アルマ12,,
アルマ書 第12章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 12
Alma contends with Zeezrom—The mysteries of God can be given only to the faithful—Men are judged by their thoughts, beliefs, words, and works—The wicked shall suffer a spiritual death—This mortal life is a probationary state—The plan of redemption brings to pass the resurrection and, through faith, a remission of sins—The repentant have a claim on mercy through the Only Begotten Son. About 82 B.C.
アルマ12,1,ゼーズロム、アミュレクを亡ぼそうとして用いた偽りと詐欺とがすでにアミュレクに見現わされたことを知り、自分に罪があることを覚っておののき始めた。ゼーズロムはアミュレクの言葉に言い破られたのである。アルマはこの様子を見てゼーズロムに話しかけて、アミュレクの言葉を証明し、またアミュレクよりもさらに1歩進めてくわしく聖文を解き証、またアミュレクの話さなかったことまでも解き聞かせた。
1 Now Alma, seeing that the words of Amulek had silenced Zeezrom, for he beheld that Amulek had caught him in his alying and deceiving to destroy him, and seeing that he began to tremble under a bconsciousness of his guilt, he opened his mouth and began to speak unto him, and to establish the words of Amulek, and to explain things beyond, or to unfold the scriptures beyond that which Amulek had done.
アルマ12,2,アルマがゼーズロムに言った言葉はその場に集っていた多くの者たちに聞えた。その子束は次の通りである。
2 Now the words that Alma spake unto Zeezrom were heard by the people round about; for the multitude was great, and he spake on this wise:
アルマ12,3,”ゼーズロム汝の偽と悪企はすでに見現わされた。汝は人に偽を言ったばかりか神にもまた偽を言った。見よ、神は汝が心に思っていることをみな知りたもう。神の”みたま”によってこれがすでに明らかになったことは汝がよく知っている。
3 Now Zeezrom, seeing that thou hast been taken in thy lying and craftiness, for thou hast not lied unto men only but thou hast lied unto God; for behold, he knows all thy athoughts, and thou seest that thy bthoughts are made known unto us by his Spirit;
アルマ12,4,私は汝の謀ごとが悪魔から見てまことに巧妙であって、偽をついてこの民を欺いて私たちに反対をさせ、私たちを侮らせ、私たちを追い払わせる利口な初段であることを知っている。これも汝がよく知っている。
4 And thou seest that we know that thy plan was a very asubtle plan, as to the subtlety of the devil, for to lie and to deceive this people that thou mightest set them against us, to brevile us and to cast us out—
アルマ12,5,これはすなわち汝の敵である悪魔の企てあって、悪魔はただ汝を道具に使って自分の力をたくましくしている。私は汝に告げることをまたこの地のすべての民にも告げる。ねがわくは汝がこのことを覚えていてほしい。
5 Now this was a plan of thine aadversary, and he hath exercised his power in thee. Now I would that ye should remember that what I say unto thee I say unto all.
アルマ12,6,ごらん、私はあなたたち皆に言う。この謀ごとは悪魔のかけたわなであって、悪魔はこれをかけてこの民を捕え、そしてあなたたちを自分に従わせ、自分の鎖でもってあなたたちをとりかこみ、自分の束縛の力によってあなたたちを縛って永遠に亡ぼそうとしている””
6 And behold I say unto you all that this was a asnare of the adversary, which he has laid to catch this people, that he might bring you into subjection unto him, that he might encircle you about with his bchains, that he might chain you down to everlasting destruction, according to the power of his captivity.
アルマ12,7,アルマがこう言うとゼーズロムはいよいよ甚しく恐れおののいた。なぜならば彼はますます神の能力を信じて、自分が心に思っていることも志しているこ このようなことを知る能力を受けたのである。
7 Now when Alma had spoken these words, Zeezrom began to tremble more exceedingly, for he was convinced more and more of the power of God; and he was also convinced that Alma and Amulek had a knowledge of him, for he was convinced that they aknew the thoughts and intents of his heart; for power was given unto them that they might know of these things according to the spirit of prophecy.
アルマ12,8,ここに於てゼーズロムは、神の王国についてもっと多くのことを知ろうとして熱心にアルマとアミュレクに問いたずねた。ゼーズロムはアルマに”アミュレクが死者の復活について語り、善人も悪人も人は皆死からよみがえって、それぞれの行いに応じて裁判を受けるた 神の御前に引き出されると言ったのはどう言うことであるか”と言った。
8 And Zeezrom began to inquire of them diligently, that he might know more concerning the kingdom of God. And he said unto Alma: What does this mean which Amulek hath spoken concerning the resurrection of the dead, that all shall rise from the dead, both the ajust and the unjust, and are brought to stand before God to be bjudged according to their works?
アルマ12,9,アルマはこのことをゼーズロムに解き明かして”神の奥義を知ることは多くの人に許されている。しかしその人々は神が世の人に下さるほかには、何の教えも伝えてはならないと言う神のきびしい命令を受けている。神がその教えを世の人に許したもうのは、世の人が神 熱心と従順の度合いによる。
9 And now Alma began to expound these things unto him, saying: It is given unto many to aknow the bmysteries of God; nevertheless they are laid under a strict command that they shall not impart conly according to the portion of his word which he doth grant unto the children of men, according to the heed and diligence which they give unto him.
アルマ12,10,それであるから心をかたくなにする者は僅ばかり神の教えを賜わり、その心をかたくなにしない者は全く1つのこらず神の奥義が解るまで教えを賜わる。
10 And therefore, he that will aharden his heart, the same receiveth the blesser portion of the word; and he that will cnot harden his heart, to him is dgiven the greater portion of the word, until it is given unto him to know the mysteries of God until he know them in full.
アルマ12,11,心をかたくなにする者はただ僅な神の教えを賜うだけであるから、ついに神の奥義を知らぬ有様となる。それからこれらの人は悪魔に捕らえられて亡びるまで悪魔の意に従う。地獄の鎖とはすなわちこのことである。
11 And they that will harden their hearts, to them is given the lesser aportion of the word until they bknow nothing concerning his mysteries; and then they are taken captive by the devil, and led by his will down to destruction. Now this is what is meant by the cchains of dhell.
アルマ12,12,アミュレクは死のことと、この死ななければならない状態から復活をして不死不滅の状態に移ることと、また人々が各々の行いに従って裁判を受けるために神の法廷魔ノ引き出されることとについてすでに明らかに述べている。
12 And Amulek hath spoken plainly concerning adeath, and being raised from this mortality to a state of immortality, and being brought before the bar of God, to be bjudged according to our works.
アルマ12,13,それであるからもしわれわれの心がからくなになり、胸の中に神の道がないほど道に大して強情を張ったとするならば、われわれは恐ろしい有様に陥るであろう。その時にわれわれは罪があるとされるからである。
13 Then if our hearts have been hardened, yea, if we have hardened our hearts against the word, insomuch that it has not been found in us, then will our state be awful, for then we shall be condemned.
アルマ12,14,われわれの言葉はわれわれを罪に定め、われわれの行いもまたみなわれわれを確に罪があるとする。われわれは潔白な者と認められず、思うことでさえもわれわれを罪に定める。このような恐ろしい有様では、われわれは思い切って自分の神を仰ぎ見ることができず、かえって神の前から隠れるために山や岩に向って自分の上に落ちてこいと命ずることができたなら
ば好いと思うであろう。
14 For our awords will condemn us, yea, all our works will condemn us; we shall not be found spotless; and our thoughts will also condemn us; and in this awful state we shall not dare to look up to our God; and we would fain be glad if we could command the rocks and the bmountains to fall upon us to chide us from his presence.
アルマ12,15,しかしこのようなことができるはずはないから、われわれは仕方なく進み出て神が栄光、能力、威勢、荘厳、主権をもちたもう御前に立ち、尽きながら神の裁判がすべて正義であることと、神の御業がすべて正統であることと、神が人間を憐みたもうことと、神にはその 信じて悔改めにかなう実を結ぶ人々を救いたもうすべての権能があることとを認めなくてはならな
い。
15 But this cannot be; we must come forth and stand before him in his glory, and in his power, and in his might, majesty, and dominion, and acknowledge to our everlasting ashame that all his bjudgments are just; that he is just in all his works, and that he is merciful unto the children of men, and that he has all power to save every man that believeth on his name and bringeth forth fruit meet for repentance.
アルマ12,16,見よ、そのあとで死がまたやってくる。これは第2の死すなわち霊の死である。この第2の死の時はおよそ罪があるままに肉体の死を遂げた者が霊の死に逢わなくてはならぬ時である。すなわち義しいことから断ち切られた有様になる。
16 And now behold, I say unto you then cometh a death, even a second adeath, which is a spiritual death; then is a time that whosoever dieth in his sins, as to a temporal bdeath, shall also cdie a spiritual death; yea, he shall die as to things pertaining unto righteousness.
アルマ12,17,ここに於てこのような者たちが受ける苦しみは、とこしえに炎をあげて燃える硫黄の湖のようである。これはすなわちこれらの人々がサタンの能力と束縛とのために鎖にしばられてとこしえに亡びる時である。それはサタンがもはやこれらの人々を思いのままに従わせた
17 Then is the time when their torments shall be as a alake of fire and brimstone, whose flame ascendeth up forever and ever; and then is the time that they shall be chained down to an everlasting destruction, according to the power and captivity of Satan, he having subjected them according to his will.
アルマ12,18,その時これらの人々はあたかも身代りによる罪の贖いがないと同じ様である。それは神の正義に照らして贖われることもできず、またもう朽ちることがないから死に失せることもできないからである”と。
18 Then, I say unto you, they shall be as though there had been ano redemption made; for they cannot be redeemed according to God’s justice; and they cannot bdie, seeing there is no more corruption.
アルマ12,19,アルマがこのように話し終るとアモナイハ市の人々はいよいよ驚いた。
19 Now it came to pass that when Alma had made an end of speaking these words, the people began to be more astonished;
アルマ12,20,ところがその高官の1人にアンテオナと言う人があったが、やってきてアルマに次のように問うた”汝が人は死からよみがえって、この死ななくてはならぬ状態から不死不滅の状態に移ると言う、またその”霊の結合体”はいつまでも死滅することができないと言ったの 言うことか。
20 But there was one Antionah, who was a chief ruler among them, came forth and said unto him: What is this that thou hast said, that man should rise from the dead and be changed from this mortal to an aimmortal state, that the soul can never die?
アルマ12,21,神はわれわれの始祖がエデンの園に入って生命の木の実を食い、そして永久に生き永らえることのないように、天使たちと焔を吐く剣とはエデンの園の東の方に置きたもうたと言う聖文はどういうことが言ってあるか。もしもそうならば、われわれの始祖は決してとこし 生き永らえる途がないではないか”と。
21 What does the scripture mean, which saith that God placed acherubim and a flaming sword on the east of the garden of bEden, lest our first parents should enter and partake of the fruit of the tree of life, and live forever? And thus we see that there was no possible chance that they should live forever.
アルマ12,22,アルマはこれに答えて言った”これは私が解き明そうとしていたことである。アルマが禁断の実を食べたために神の御言葉のように堕落をしたことは明らかである。またアダムの堕落のためにあらゆる人類も堕落して神の御前から追い出されている者となったことも明ら
22 Now Alma said unto him: This is the thing which I was about to explain. Now we see that Adam did afall by the partaking of the forbidden bfruit, according to the word of God; and thus we see, that by his fall, all mankind became a clost and fallen people.
アルマ12,23,その時もしもアダムが生命の木の実を食うことができたとすると、死と言うものがなくてそのために神の御言葉は空しくなり、神は偽りを言う者になりたもうたであろう。なぜならば、神は’汝食わば、必ず死すべし’と誓いたもうたからである。
23 And now behold, I say unto you that if it had been possible for Adam to have apartaken of the fruit of the tree of life at that time, there would have been no death, and the word would have been void, making God a liar, for he said: bIf thou eat thou shalt surely die.
アルマ12,24,そしてアミュレクの話した肉体の死は、すでにすべての人々に及んでいる。しかしながら、人が悔改めをすることができるように猶予が与えられたから、この好の生涯は試しの時期となり、神に逢う用意をする時期となり、またわれわれが話す死者の復活の後にくる永遠 受ける用意をなすべき時期となった。
24 And we see that adeath comes upon mankind, yea, the death which has been spoken of by Amulek, which is the temporal death; nevertheless there was a space granted unto bman in which he might repent; therefore this life became a cprobationary state; a time to dprepare to meet God; a time to prepare for that endless state which has been spoken of by us, which is after the resurrection of the dead.
アルマ12,25,もしも世の始めから備えてある贖いの計画がなかったとするならば、死者の復活があるはずがない。しかしながら、前に証をした死者の復活を来す贖いの計画はすでに備えてあった。
25 Now, if it had not been for the plan of redemption, which was laid from the foundation of the world, there could have been no aresurrection of the dead; but there was a plan of bredemption laid, which shall bring to pass the resurrection of the dead, of which has been spoken.
アルマ12,26,見よ、もしもわれわれの始祖が出て行って生命の木の実を食うことさえできたならば、用意をすべき時期はなく、とこしえに不幸な状態のままに居って、贖いの計画は向日となり、神の御言葉は空しくなって成就しなかったであろう。
26 And now behold, if it were possible that our first parents could have gone forth and partaken of the atree of life they would have been forever miserable, having no preparatory state; and thus the bplan of redemption would have been frustrated, and the word of God would have been void, taking none effect.
アルマ12,27,しかし、見よ実際はこうならなくて人類が死なねばならぬことと、死んでから行って裁判を受けねばならぬことが定められた。この裁判とはすなわちわれわれがすでに話した裁判であって終りの日である。
27 But behold, it was not so; but it was aappointed unto men that they must die; and after death, they must come to bjudgment, even that same judgment of which we have spoken, which is the end.
アルマ12,28,神はこれらのことが人類にくることをすでに定めたもうてから、人類の身にくるはずのこれらのことを、人類に知らせるのが必要であると認めたもうた。
28 And after God had appointed that these things should come unto man, behold, then he saw that it was expedient that man should know concerning the things whereof he had appointed unto them;
アルマ12,29,それであるから、神は天使らをつかわして直接人々と話をさせたまい、天使たちは神の栄光を人々に示した。
29 Therefore he sent aangels to converse with them, who caused men to behold of his glory.
アルマ12,30,人々はこれから後神に祈るようになった。従って神は人々と話し合って創世の前から備えてある贖いの計画を示したもうたが、これは人々の信仰と悔改めと清い行いとに応じて示された。
30 And they began from that time forth to call on his name; therefore God aconversed with men, and made known unto them the bplan of redemption, which had been prepared from the cfoundation of the world; and this he made known unto them according to their faith and repentance and their dholy works.
アルマ12,31,人はもはやこの世にかかわる最初の法令に背き、あたかも神々のように善悪を弁え、自分から思う存分に悪でも善でも行うようになった。本当はこのように行うことのできる自由がある境涯に置かれたのである。それであるから神は人類に新しい法令を与えたもうた。
31 Wherefore, he gave acommandments unto men, they having first transgressed the bfirst commandments as to things which were temporal, and becoming as Gods, cknowing good from evil, placing themselves in a state to dact, or being placed in a state to act according to their wills and pleasures, whether to do evil or to do good—
アルマ12,32,すなわち、神は贖いの計画を示したもうてから、悪を行ってはならないと言う法令を人類に下したもうた。この法令に伴う罰は第2の死である。第2の死とは義しいことから永遠に断ち切られる有様となることを言う。このような死に逢う者は贖いの計画の能力を及ばな それは神のもちたもう最高の徳に照らして正義の働きをさまたげることができないからである。
32 Therefore God gave unto them commandments, after having made aknown unto them the plan of redemption, that they should not do evil, the penalty thereof being a second bdeath, which was an everlasting cdeath as to things pertaining unto righteousness; for on such the plan of redemption could have no power, for the works of djustice could not be destroyed, according to the supreme egoodness of God.
アルマ12,33,しかし神はその御子を通して人々に勧めたもうた(これがすなわちわっている贖いの計画である)。すなわち’汝らもし悔い改めてその心をかたくなにせず、われはわが生む独子によりて汝らを憐むべし。
33 But God did call on men, in the name of his Son, (this being the aplan of redemption which was laid) saying: If ye will brepent, and harden not your hearts, then will I have mercy upon you, through mine Only Begotten Son;
アルマ12,34,よりて悔い改めてその心をかたくなにせざる者は、わが生む一人によりて罪の赦しを得さする憐みを求むる権利を受く。かかる者はわが安息に入ることを得。
34 Therefore, whosoever repenteth, and hardeneth not his heart, he shall have claim on amercy through mine Only Begotten Son, unto a bremission of his sins; and these shall enter into my crest.
アルマ12,35,されど、およその心をかたくなにして罪悪を犯す者は、われは怒りてこれをわが安息に入らしむべからずと誓う’と。
35 And whosoever will harden his heart and will do ainiquity, behold, I swear in my wrath that he shall not enter into my rest.
アルマ12,36,それであるから、わが兄弟らよ、あなたたちがもしもその心をかたくなにするならば主の安息に入ることができない。従ってあなたたちの罪悪が主を怒らせ、ちょうど人が最初神の怒りを招いた時のように、あなたたちも怒りを招く。これは最初神の怒りを招いた時に神 通りになったのみならず、また後に神の怒りを招く時にもそうなるのである。こうして、あなたたちの身も霊も永遠に亡びてしまう。従ってあなたたちは第1の死だけではなく第2の死も受ける。これは神の言葉通りである。
36 And now, my brethren, behold I say unto you, that if ye will harden your hearts ye shall not enter into the rest of the Lord; therefore your iniquity aprovoketh him that he sendeth down his bwrath upon you as in the cfirst provocation, yea, according to his word in the last provocation as well as the first, to the everlasting ddestruction of your souls; therefore, according to his word, unto the last death, as well as the first.
アルマ12,37,私の兄弟よ、私たちはこれらのことを悟り、それが本当であるのを知っているから、私たちの神である主の下したもうた第2の法令に背いて神を怒らせ、その激しい憤りを招かないように悔改めをして心をかたくなにせず、主がその御言葉のように備えたもうた安息に入ろうではないか”と。
37 And now, my brethren, seeing we know these things, and they are true, let us repent, and harden not our hearts, that we aprovoke not the Lord our God to pull down his wrath upon us in these his second commandments which he has given unto us; but let us enter into the brest of God, which is prepared according to his word.
最終更新:2008年08月15日 08:43