アルマ14,,
アルマ書 第14章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 14
アルマ14,*-*,アルマとアミュレク、牢屋に入れられる。2人を信ずる者たち迫害される。火ぶりで殺される。今は悔い改めたゼーズロム、2人のために弁解をして追い払われる、予言者たち救われて、その敵は殺される。
Alma and Amulek are imprisoned and smitten—The believers and their holy scriptures are burned by fire—These martyrs are received by the Lord in glory—The prison walls are rent and fall—Alma and Amulek are delivered and their persecutors are slain. About 82—81 B.C.
アルマ14,1,アルマが人民に話し終ると多くの人々はその言葉を信じ悔い改めて聖文を研究し始めた。
1 And it came to pass after he had made an end of speaking unto the people many of them did believe on his words, and began to repent, and to search the ascriptures.
アルマ14,2,しかしその中の大半の人々は、アルマがゼーズロムにあからさまに遠慮なく言ったことを起り、またアミュレクが自分たちに偽を言い、自分たちの国法、法律業者、判事たちょをののしったと言ってアルマとアミュレクの2人を亡い者にしたいと思った。
2 But the more part of them were desirous that they might destroy Alma and Amulek; for they were angry with Alma, because of the aplainness of his words unto Zeezrom; and they also said that Amulek had blied unto them, and had reviled against their law and also against their lawyers and judges.
アルマ14,3,またアルマとアミュレクとに怒りを感じて、この2人があからさまに民の罪悪を証言したから、民は2人をひそかに片つけてしまおうとした。
3 And they were also angry with Alma and Amulek; and because they had atestified so plainly against their wickedness, they sought to bput them away privily.
アルマ14,4,しかしながら、かれらは2人を殺さないで、ただ2人を捕えて強いなわでしばり、その地方の高等判事の前へ引いて行った。
4 But it came to pass that they did not; but they took them and bound them with strong cords, and took them before the chief judge of the land.
アルマ14,5,そして民もまた出て言って2人に反対する証を立てたが、かれらは2人が国法も這う率業者らも判事らも住民もそしり、また唯1人の神があってその子を世の人の間につかわすが、人を救わないと宣べたと証言し、そのほかこのようなことを多く賞翫をしてアルマとアミ 反対をした。これはみなその地方の高等判事の前でしたことである。
5 And the people went forth and witnessed against them—testifying that they had reviled against the law, and their lawyers and judges of the land, and also of all the people that were in the land; and also testified that there was but one God, and that he should send his Son among the people, but he should anot save them; and many such things did the people testify against Alma and Amulek. Now this was done before the chief judge of the land.
アルマ14,6,ところが、ゼーズロムがこの証言を聞いて驚き、自分が偽を民に行ったために、多くの人の心を暗ませたことを認めて自分に罪があることを悟りその心を非常に悩ました。ゼーズロムはまことにようやく地獄の苦しみに取り囲まれたのである。
6 And it came to pass that Zeezrom was astonished at the words which had been spoken; and he also knew concerning the ablindness of the minds, which he had caused among the people by his blying words; and his soul began to be charrowed up under a dconsciousness of his own guilt; yea, he began to be encircled about by the pains of hell.
アルマ14,7,そこでゼーズロムは民に向って大きな声を出して”見よ、われこそ罪がある。2人は神の前に無罪潔白である”と叫び、そのときから2人のために弁解し始めた。しかし民はゼーズロムをののしって”汝もまた悪魔につかれたのか”と言ってかれに唾を吐きかけかれを追 そしてアルマとアミュレクの言葉を信じた人たちも追い払った。民はこれらの人を追い払った上に石を投げつけて撃とうとして追手をつかわした。
7 And it came to pass that he began to cry unto the people, saying: Behold, I am aguilty, and these men are spotless before God. And he began to plead for them from that time forth; but they reviled him, saying: Art thou also possessed with the devil? And they spit upon him, and bcast him out from among them, and also all those who believed in the words which had been spoken by Alma and Amulek; and they cast them out, and sent men to cast stones at them.
アルマ14,8,それから、民は追い出された人々の祭司をよせ集め、その中で神の道を信ずる者たちと神の道を信ぜよと教えられた者たちを火の中に投げ入れ、また聖文をのせている記録も取り出してこれを火の中に投げこんで焼きすてた。
8 And they brought their wives and children together, and whosoever believed or had been taught to believe in the word of God they caused that they should be acast into the fire; and they also brought forth their records which contained the holy scriptures, and cast them into the fire also, that they might be bburned and destroyed by fire.
アルマ14,9,ここに於て民はアルマとアミュレクとをこの殉教場に引き出して言って、火で焼き殺されるものが滅亡するさまを見せたが、
9 And it came to pass that they took Alma and Amulek, and carried them forth to the place of amartyrdom, that they might witness the destruction of those who were consumed by fire.
アルマ14,10,アミュレクは火で焼き殺される女子供の苦しみを見て自分も苦しみ悩み、アルマに向って”私たちはとてもこの残酷な有様を見てはおられない。さあ、手をさしのべて私たちに宿る神の力でこれらの者を火の中から救い出そうではないか”と言った。
10 And when Amulek saw the pains of the women and children who were consuming in the fire, he also was pained; and he said unto Alma: How can we witness this awful scene? Therefore let us stretch forth our hands, and exercise the apower of God which is in us, and save them from the flames.
アルマ14,11,ところがアルマはアミュレクに答えて”’みたま’が私に手を出してはならぬと制したもう。ごらん、主は殉教者たちを自分の居る所へ入れて栄光を授けたもう。また、人民がその心のかたくななままにこのように信者を殺すことを許しておきたもう。それは、主が怒っ この民に下したもう裁きが正義にかなうためであって、また罪のない者たちの血がこの民に反対する証となり、終りの火にはげしく民を訴えんがためである”と言った。
11 But Alma said unto him: The Spirit constraineth me that I must not stretch forth mine hand; for behold the Lord receiveth them up unto himself, in aglory; and he doth suffer that they may do this thing, or that the people may do this thing unto them, according to the hardness of their hearts, that the bjudgments which he shall exercise upon them in his wrath may be just; and the cblood of the dinnocent shall stand as a witness against them, yea, and cry mightily against them at the last day.
アルマ14,12,しかし、アミュレクはアルマに”あの人たちはおそらく私たちも火で焼くようになるかも知れぬ”と言った。
12 Now Amulek said unto Alma: Behold, perhaps they will burn us also.
アルマ14,13,するとアルマはこれに答えて”主のみこころにかなうならば、そうなってもかまわない。しかし、私たちのしなくてはならぬことがまだ成就していないから、あの人たちを火で焼くことはない”と言った。
13 And Alma said: Be it according to the will of the Lord. But, behold, our work is not finished; therefore they burn us not.
アルマ14,14,さて火の中へ投げこまれた者たちの身体と、これらの人と一しょに火の中へ投げすてられた聖文が焼けてしまってから、その地方の高等判事がやって来てアルマとアミュレクがしばられながら立っている前に立ち泊、手で2人の頬を打って言った”このような有様を見な まだお前らはこの民に教えを宣べ伝えてかれらを燃える硫黄の湖へ入れようとするのか。
14 Now it came to pass that when the bodies of those who had been cast into the fire were consumed, and also the records which were cast in with them, the chief judge of the land came and stood before Alma and Amulek, as they were bound; and he smote them with his hand upon their acheeks, and said unto them: After what ye have seen, will ye preach again unto this people, that they shall be cast into a blake of fire and brimstone?
アルマ14,15,見よ、明らかにお前らは火の中へ投げこまれた者たちを救う能力を以ていなかったではないか。またかれらがお前らと同じ信仰と教えとを持っているからと言って神はかれらを救わなかったではないか”と。そしてこの高等判事はまた2人の頬を打って”お前ら自身何と 弁解をするか”と聞いた。
15 Behold, ye see that ye had not power to save those who had been cast into the fire; neither has God saved them because they were of thy faith. And the judge smote them again upon their cheeks, and asked: What say ye for yourselves?
アルマ14,16,この判事はギデオンを刀で殺したニーホルと同じ宗派で信仰と教えも同じであった。
16 Now this judge was after the order and faith of aNehor, who slew Gideon.
アルマ14,17,アルマとアミュレクはこれに対し何の答えもしなかったが、判事はまたもこの2人を打ち、下役に引きわたして牢屋に入れさせた。
17 And it came to pass that Alma and Amulek answered him anothing; and he smote them again, and delivered them to the officers to be bcast into prison.
アルマ14,18,さて2人が牢屋に入って3日たった時、ニーホル宗を信ずる多くの法律業者、判事、祭司、教師らが2人を見ようとして牢屋の中へ入ってきて、いろいろなことを尋ねたが2人は何にもこれに答えなかった。
18 And when they had been cast into prison three days, there came many alawyers, and judges, and priests, and teachers, who were of the profession of Nehor; and they came in unto the prison to see them, and they questioned them about many words; but they answered them nothing.
アルマ14,19,ここに於てあの高等判事が2人の前に立って”お前らはなぜこの人々のたずねることに答をしないのか。自分はお前らを火の中へ投げこませる権力があるのを知らないのか”と言って答をせよと命じたが、2人は何にも答えなかった。
19 And it came to pass that the judge stood before them, and said: Why do ye not answer the words of this people? Know ye not that I have apower to deliver you up unto the flames? And he bcommanded them to speak; but they answered nothing.
アルマ14,20,そこでかれらは牢屋を去り各々帰路に就いたが、またその翌日やってきた。そしてあの高等判事はまたも2人の頬を打ち、そのほかの者たちも多く進み出て2人を打ち”お前らはまた起ってこの民を裁き、またわれわれの法律をとがめようとするか。お前らにもし大きな 能力があるなら何故自分自身を救わないか”とあざけって言った。
20 And it came to pass that they departed and went their ways, but came again on the morrow; and the judge also smote them again on their cheeks. And many came forth also, and smote them, saying: Will ye stand again and judge this people, and condemn our law? If ye have such great power why do ye not adeliver yourselves?
アルマ14,21,この者たちは歯がみなしながら、また2人に唾を吐きかけながら、このようなことを多く言いならべて”われわれが死んだ後で罰を受けるときにはどのような姿を現わすか”と聞いた。
21 And many such things did they say unto them, gnashing their teeth upon them, and spitting upon them, and saying: How shall we look when we are damned?
アルマ14,22,かれらはこのようにいろいろなことを言って、何日も2人をあざけり、2人を飢えさせるために食物を与えず、2人を渇かせるために水も飲ませず、その飢えその着物をはぎ取って2人をはだかにした。2人はこのようなままで強い縄でしばられ、牢屋に閉ぢこめておか
22 And many such things, yea, all manner of such things did they say unto them; and thus they did amock them for many days. And they did withhold food from them that they might hunger, and water that they might thirst; and they also did take from them their clothes that they were naked; and thus they were bbound with strong cords, and confined in cprison.
アルマ14,23,さてアルマとアミュレクの2人はこのように苦しみながら何日も過したが(ついにニーファイの民を治める判事治世の10年、10月12日になって)アモナイハの地の高等判事と同地の多くの教師と法律業者とがつれ立って牢屋へ入ってきて、アルマとアミュレクとが しばられている所まで進み出た。
23 And it came to pass after they had thus suffered for many days, (and it was on the twelfth day, in the tenth month, *in the tenth year of the reign of the judges over the people of Nephi) that the chief judge over the land of aAmmonihah and many of their teachers and their lawyers went in unto the prison where Alma and Amulek were bound with cords.
アルマ14,24,この時高等判事は2人の前に立ちまた2人を打って言った”お前らに神の能力があるならば、このいましめてある縄から自分の身を救え。そうしたらわれわれはお前らの言うように、主がこの民を亡ぼすことを信ずる”と。
24 And the chief judge stood before them, and smote them again, and said unto them: If ye have the apower of God deliver yourselves from these bands, and then we will believe that the Lord will destroy this people according to your words.
アルマ14,25,それからほかの者たちも最后の1人に至まで皆進み出て、高等判事と同じことを言って2人を打った。ところが最后の者が言い終るや、たちまち神の能力がアルマとアミュレクとに下り、2人は起きて立ち上がった。
25 And it came to pass that they all went forth and smote them, saying the same words, even until the last; and when the last had spoken unto them the apower of God was upon Alma and Amulek, and they rose and stood upon their feet.
アルマ14,26,そしてアルマが大声で”主よ、いつまでもこんなひどい苦痛を忍ばねばならないのか。主よ、私たちがキリストを信ずる信仰に応じて自ら救うほどの力を与えたまえ”と祈ると、たちまち2人はその身をしばる縄を断ち切った。人々はこれを見ると自分の身が亡びること おそれて逃げ始めた。
26 And Alma cried, saying: How long shall we suffer these great aafflictions, O Lord? O Lord, bgive us strength according to our faith which is in Christ, even unto cdeliverance. And they broke the cords with which they were bound; and when the people saw this, they began to flee, for the fear of destruction had come upon them.
アルマ14,27,しかしかれらはうろたえたあまり牢屋の外の扉へ行きつかない中に地へ倒れた。するとこの時地がはげしく震い牢屋の壁が裂けて地に倒れて、アルマとアミュレクを打った高等判事も法律業者らも祭司教師の連中に至るまで倒れた壁のために殺されてしまった。
27 And it came to pass that so great was their fear that they fell to the earth, and did not obtain the outer door of the aprison; and the earth shook mightily, and the walls of the prison were rent in twain, so that they fell to the earth; and the chief judge, and the lawyers, and priests, and teachers, who smote upon Alma and Amulek, were slain by the fall thereof.
アルマ14,28,ところが、アルマとアミュレクとはキリストを信ずる信仰のために主から御力を授かり、傷も受けずに縄を解かれて牢屋をすぐ出たが、牢屋はすでに地に倒れていた。アルマとアミュレクを除くほか、牢屋に居た者は皆死んだ。2人はこれからすぐに市内へ進んで言った
28 And Alma and Amulek came forth out of the prison, and they were not hurt; for the Lord had granted unto them apower, according to their faith which was in Christ. And they straightway came forth out of the prison; and they were bloosed from their cbands; and the prison had fallen to the earth, and every soul within the walls thereof, save it were Alma and Amulek, was slain; and they straightway came forth into the city.
アルマ14,29,このとき、人民はさきに大きな響を聞いたのでそのわけを四郎として大勢かけつけてきたが、アルマとアミュレクとが牢屋から出てくるのを認め、また牢屋の壁が地に倒れているを見て非常に恐れ戦いて、ちようど山羊がその子を連れて2匹の獅子から逃げるようにアル アミュレクの前から逃げて行った。
29 Now the people having heard a great noise came running together by multitudes to know the cause of it; and when they saw Alma and Amulek coming forth out of the prison, and the walls thereof had fallen to the earth, they were struck with great fear, and fled from the presence of Alma and Amulek even as a goat fleeth with her young from two lions; and thus they did flee from the presence of Alma and Amulek.
VERSE 23 (81 B.C.).
最終更新:2008年08月15日 09:03