アルマ24,,アルマ書  第24章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 24

アルマ24,*-*,レーマン人、神の聖徒を襲う。聖徒となったレーマン人、武器をとることを拒む。さらに多くの者改心して聖徒となる。
The Lamanites come against the people of God—The Anti-Nephi-Lehies rejoice in Christ and are visited by angels—They choose to suffer death rather than to defend themselves—More Lamanites are converted. Between 90 and 77 B.C.

アルマ24,1,アミュロンの地、ヒーラムの地、エルサレムの地などの諸地方に住んでまだ改心をせず、アンタイ・ニーファイ・リーハイと言う名で呼ばれなかったアマレカイ人、アミュロン人、レーマン人とアミュロン人に扇動されて同国の兄弟たちを怒り始めた。
1 And it came to pass that the Amalekites and the Amulonites and the Lamanites who were in the land of aAmulon, and also in the land of bHelam, and who were in the land of cJerusalem, and in fine, in all the land round about, who had not been converted and had not taken upon them the name of dAnti-Nephi-Lehi, were stirred up by the Amalekites and by the Amulonites to anger against their brethren.

アルマ24,2,そしてこれらの者が兄弟たちに対して感ずる憎悪が非常にひどくなって、ついにその王に叛くようになり、もはやその王に叛くようになり、もはやその王を上にいただくことを好まないようになったから、かれらはアンタイ・ニーファイ・リーハイ人と戦うために武装を
2 And their hatred became exceedingly sore against them, even insomuch that they began to rebel against their king, insomuch that they would not that he should be their king; therefore, they took up arms against the people of Anti-Nephi-Lehi.

アルマ24,3,王はアンタイ・ニーファイ・リーハイと呼ぶ自分の息子に王の位をゆずったが、
3 Now the king conferred the kingdom upon his son, and he called his name Anti-Nephi-Lehi.

アルマ24,4,レーマン人が神の聖徒らと戦の準備を始めた年に亡くなった。
4 And the king died in that selfsame year that the Lamanites began to make preparations for war against the people of God.

アルマ24,5,ここにアンモンとその兄弟たち、そのほかアンモンについて来ていた人たちは、レーマン人がその同胞を亡ぼす準備をするのを見て、ミデアンの地に集り、ここでアンモンはすべての兄弟たちと会合して一しょにイシメルの地へ言った。これはラモーナイとその兄弟のアンタイ・ニーファイ・リーハイとに会ってレーマン人を防ぐ手段を議るためであった。
5 Now when Ammon and his brethren and all those who had come up with him saw the preparations of the Lamanites to destroy their brethren, they came forth to the land of Midian, and there Ammon met all his brethren; and from thence they came to the land of Ishmael that they might hold a acouncil with Lamoni and also with his brother Anti-Nephi-Lehi, what they should do to defend themselves against the Lamanites.

アルマ24,6,さて改心をして神の道に入った人々は、誰1人同胞と戦う目的で武器を執ろうとしなかったのみならず、戦の準備をしようとさえしなかった。まことにかれらの王もまたそうせよと命じたのである。
6 Now there was not one soul among all the people who had been converted unto the Lord that would take up arms against their brethren; nay, they would not even make any preparations for war; yea, and also their king commanded them that they should not.

アルマ24,7,このことについて王が民に告げた言葉は次の通りである”わが愛する民よ、われはわが神に感謝をする。われらの大いなる神は憐み深くましまして、われらに道を宣べるため、また悪い先祖の言伝えが正しくないことをわれらに認めさせるために、われらの兄弟であるこのニーファイ人をここにつかわしたもうた。
7 Now, these are the words which he said unto the people concerning the matter: I thank my God, my beloved people, that our great God has in goodness sent these our brethren, the Nephites, unto us to preach unto us, and to convince us of the atraditions of our wicked fathers.

アルマ24,8,また見よ、わが大いなる神はその”みたま”の幾分を賜うてわれらの心を和らげたもうたから、われらはこの兄弟であるニーファイ人と交りを結ぶようになった。故にわれはわが大いなる神に感謝をする。
8 And behold, I thank my great God that he has given us a portion of his Spirit to soften our hearts, that we have aopened a correspondence with these brethren, the Nephites.

アルマ24,9,またこのように交りを結ぶようになったから、われらは自分の罪とすでに犯した多くの殺人のとがを認めることができるようになった。従ってわれはまたわが神に感謝をする。
9 And behold, I also thank my God, that by opening this correspondence we have been convinced of our asins, and of the many murders which we have committed.

アルマ24,10,大いなるわが神はこの種々の悪事を悔い改める機会をわれらに与え、またわれらの犯した多くの罪と殺人のたがとを赦して、御子(イエス・キリスト)の功徳によってわれらから良心のとがめを除きたもうた。これによって、偉大なる神よ、われはまたわが神に感謝をす
10 And I also thank my God, yea, my great God, that he hath granted unto us that we might repent of these things, and also that he hath aforgiven us of those our many sins and murders which we have committed, and taken away the bguilt from our hearts, through the merits of his Son.

アルマ24,11,さてわが兄弟らよ、われらは(世の中の人の中で1番迷っていて心の暗い者であったから)自分らが犯した多くの罪とその多くの殺人のとがとを悔い改めることと、これらの罪のためにそまった心の汚れを神に清めていただくこととはほとんどわれらにできないことであ われらの罪の汚れを神に清めていただくまで悔い改めることが、われらの力の限りであった。
11 And now behold, my brethren, since it has been all that we could do, (as we were the most lost of all mankind) to repent of all our sins and the many murders which we have committed, and to get God to atake them away from our hearts, for it was all we could do to repent sufficiently before God that he would take away our stain—

アルマ24,12,さて、わが最も愛する兄弟らよ、神はすでにわれらの罪の汚れをとり去りたまい、われらの剣は光を放つようになった。それであるから、これからわれわれは同胞の血でこの剣を汚してはならない。
12 Now, my best beloved brethren, since God hath taken away our stains, and our swords have become bright, then let us stain our swords no more with the blood of our brethren.

アルマ24,13,見よ、われらは同胞の血で汚れないようにこの剣を治めなくてはならない。なぜならば、もしも再びこの剣を汚すならば、おそらくもはやわれらの大いなる神の御子(イエス・キリスト)の血でこれを洗い磨くことはできないであろう。御子の血はわれらの罪を贖うため 流されるはずである。
13 Behold, I say unto you, Nay, let us retain our swords that they be not stained with the blood of our brethren; for perhaps, if we should stain our swords aagain they can no more be bwashed bright through the blood of the Son of our great God, which shall be shed for the atonement of our sins.

アルマ24,14,大いなる神は、われらが亡びないように憐れんでこれらのことを示し、われらの子孫たちと同じくわれら自身お愛したもうから前以てこれらのことをわれらに示し、また憐みの心が深いので神の使たちをわれらにつかわして、これからさき代々の人々と同じくわれらにも 救いの計画を示したもう。
14 And the great God has had mercy on us, and made these things known unto us that we might not perish; yea, and he has made these things known unto us beforehand, because he loveth our asouls as well as he loveth our children; therefore, in his mercy he doth visit us by his angels, that the bplan of salvation might be made known unto us as well as unto future generations.

アルマ24,15,われらの神はいかにも憐み深いではないか。見よ、われらがすでにその汚れを神によって清められたのは、できる限りの力を尽くしてようやく叶ったことであって、われらの剣はすでに光っている。それであるから、剣が光っているままとっておかれるよう、われらはこれを隠そうではないか。そうすれば、この光を放っている剣は終りの日に、すなわちわれらが裁判を受けるために神の御前に立つ時に、さきに神がその道をわれらに伝えてそれによってわれらを洗い清めたもうて以来、われわれがいまだかつて同胞の血でその剣を汚さ 証拠になるであろう。
15 Oh, how merciful is our God! And now behold, since it has been as much as we could do to get our stains taken away from us, and our swords are made bright, let us ahide them away that they may be kept bright, as a testimony to our God at the last day, or at the day that we shall be brought to stand before him to be judged, that we have not stained our swords in the blood of our brethren since he imparted his word unto us and has made us bclean thereby.

アルマ24,16,さて、わが兄弟たちよ、われらの同胞がもしわれらを亡ぼそうとするならば、われらは自分の剣を輝いているままにとっておいて、終りの日に於てこの剣を使ったことがない証拠とするために隠して地の深い所に埋めよう。そうすれば、たとえわれらの同胞がわれらを殺しても、われらは神がいます所へ昇って救われることができるのである”と。
16 And now, my brethren, if our brethren seek to destroy us, behold, we will hide away our swords, yea, even we will bury them deep in the earth, that they may be kept bright, as a testimony that we have never used them, at the last day; and if our brethren destroy us, behold, we shall ago to our God and shall be saved.

アルマ24,17,よって王がこのように言ってしまうと、民はみな集ってその剣と人を殺すに使うあらゆる武器とを全部地中深く埋めてしまった。
17 And now it came to pass that when the king had made an end of these sayings, and all the people were assembled together, they took their swords, and all the weapons which were used for the shedding of man’s blood, and they did abury them up deep in the earth.

アルマ24,18,かれらがこのようにしたのは、人を殺す武器を2度と使わないことを神と世の人々に誓った証拠であると思ったのであるが、これを埋めながら誓言をして同胞の血を流すよりはむしろ自分らの命をぎせいとし、同胞の物を取るよりはむしろ同胞に物を与え、怠けて生涯を むしろ自分の手を使って一生けんめい働くという誓約を神と結んだ。
18 And this they did, it being in their view a testimony to God, and also to men, that they anever would use weapons again for the shedding of man’s blood; and this they did, vouching and bcovenanting with God, that rather than shed the blood of their brethren they would cgive up their own lives; and rather than take away from a brother they would give unto him; and rather than spend their days in idleness they would labor abundantly with their hands.

アルマ24,19,これによって見るに、このレーマン人が一たび真理を信じてこれを悟ることができると、その心が堅固となって動かず、2度と罪を犯すよりはむしろ死ぬほどの苦難にも甘んじて堪え忍ぶことが明らかである。また平和のために自分の武器を埋めたことが明かである。
19 And thus we see that, when these Lamanites were brought to abelieve and to know the truth, they were bfirm, and would suffer even unto death rather than commit sin; and thus we see that they buried their weapons of peace, or they buried the weapons of war, for peace.

アルマ24,20,さて、その同胞であるレーマン人は戦の用意をしてニーファイの地へ出陣したが、これは王を殺してほかの人をその代りに立て、アンタイ・ニーファイ・リーハイ人を亡ぼしてその国に1人も残さないためであった。
20 And it came to pass that their brethren, the Lamanites, made preparations for war, and came up to the land of Nephi for the purpose of destroying the king, and to place aanother in his stead, and also of destroying the people of Anti-Nephi-Lehi out of the land.

アルマ24,21,1方アンタイ・ニーファイ・リーハイ人はレーマン人が攻めよせるのを見ると、これに向って出て敵の前で地に伏し主に祈っている中に、レーマン人はとびかかってきて剣でかれらを殺し始めた。
21 Now when the people saw that they were coming against them they went out to meet them, and aprostrated themselves before them to the earth, and began to call on the name of the Lord; and thus they were in this attitude when the Lamanites began to fall upon them, and began to slay them with the sword.

アルマ24,22,このようにしてレーマン人は何の抵抗も受けずにアンタイ・ニーファイ・リーハイ人を1005人まで殺したが、この時死んだ者は神と共に住むためにあの世へ行ったからさいわいである。
22 And thus without meeting any resistance, they did slay a athousand and five of them; and we know that they are blessed, for they have gone to dwell with their God.

アルマ24,23,レーマン人の軍はその兄弟たちが剣を避けて逃げようともせず、右にも左にも逃げようともしないで地に伏し、甘んじて死を受けようとする様を受けて倒れる時にさえも神を讃美する様子を見て、
23 Now when the Lamanites saw that their brethren would not flee from the sword, neither would they turn aside to the right hand or to the left, but that they would lie down and aperish, and bpraised God even in the very act of perishing under the sword—

アルマ24,24,殺戮をすることを止めたが、軍隊の中にはこの大きな殺人の罪を悔い、剣を受けて殺された同胞のために非常に心を痛めた者が多かった。
24 Now when the Lamanites saw this they did aforbear from slaying them; and there were many whose hearts had bswollen in them for those of their brethren who had fallen under the sword, for they repented of the things which they had done.

アルマ24,25,そしてかれらはその武器を投げすて、すでに犯した殺戮の罪のために両親に責められていたから再び武器を執ろうとはせず、かえってその同胞のように地に伏して、剣をふり上げてかれらを殺そうとする者の為すが
ままに任せた。
25 And it came to pass that they threw down their weapons of war, and they would not take them again, for they were stung for the murders which they had committed; and they came down even as their brethren, relying upon the mercies of those whose arms were lifted to slay them.

アルマ24,26,この日に神の聖徒に加わった者の数は殺された者の数よりも多かった。そして殺された人たちはみな義人であったから、この人たちが必ず救われたことは疑いがない。
26 And it came to pass that the people of God were joined that day by more than the number who had been slain; and those who had been slain were righteous people, therefore we have no reason to doubt but what they were asaved.

アルマ24,27,このように死んだ者の中には1人の悪人もなく、また1、000人以上の人が始めて真理を知るようになった。これによって見るに、主は世の人々を救うためにいろいろな方法を用いたもうことが明らかである。
27 And there was not a wicked man slain among them; but there were more than a thousand brought to the knowledge of the truth; thus we see that the Lord worketh in many aways to the salvation of his people.

アルマ24,28,今このように多くの兄弟たちを殺したレーマン人の大部分は、アマレカイ人またはアミュロン人であって、大ていニーホル宗の信者であったが、
28 Now the greatest number of those of the Lamanites who slew so many of their brethren were Amalekites and Amulonites, the greatest number of whom were after the aorder of the bNehors.

アルマ24,29,神の聖徒に加わった者たちには、アマレカイ人、アミュロン人またはニーホル宗の信者である者はただの1人もなく、みなレーマンおよびレキュエルの正統の子孫であった。
29 Now, among those who joined the people of the Lord, there were anone who were Amalekites or Amulonites, or who were of the order of Nehor, but they were actual descendants of Laman and Lemuel.

アルマ24,30,これによって見るに、人が1度神の”みたま”に照らされて義にかかわることを知る深い知識を得てからとがと罪悪とに陥るならば、前よりも一掃かたくなになり、義にかかわることを知らなかった時よりも、もっと悪い有様になることが明かである。
30 And thus we can plainly discern, that after a people have been once aenlightened by the bSpirit of God, and have had great cknowledge of things pertaining to righteousness, and then have dfallen away into sin and transgression, they become more ehardened, and thus their state becomes fworse than though they had never known these things.

最終更新:2008年08月16日 06:07