アルマ35,,
アルマ書 第35章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 35
アルマ35,*-*,ニーファイ人の宣教師たちジェルションの地へ帰る。故国から追放されたゾーラム人の改宗者たち再びかれらに加わる。戦争準備。
The preaching of the word destroys the craft of the Zoramites—They expel the converts, who then join the people of Ammon in Jershon—Alma sorrows because of the wickedness of the people. About 74 B.C.
アルマ35,1,アミュレクはこのように話してから、アルマと一しょに大勢の民の許を去りジェルションの地へ行った。
1 Now it came to pass that after Amulek had made an end of these words, they withdrew themselves from the multitude and came over into the land of aJershon.
アルマ35,2,そのほかの伝道者たちもまたゾーラム人に神の道を伝えてからジェルションの地へ行った。
2 Yea, and the rest of the brethren, after they had preached the word unto the aZoramites, also came over into the land of Jershon.
アルマ35,3,ゾーラム人の中で身分のある人たちは、自分らに宣べ伝えられた道について相談をしたが、結局自分らの守る邪教を敗るものであることを認めてこれを怒り、道の言葉に聞き従わなかった。
3 And it came to pass that after the more popular part of the Zoramites had consulted together concerning the words which had been preached unto them, they were angry because of the word, for it did destroy their acraft; therefore they would not hearken unto the words.
アルマ35,4,かれらは使を出してその地のいたる所に人民をことごとく集め、宣べ伝えられた道について相談をした。
4 And they sent and gathered together throughout all the land all the people, and consulted with them concerning the words which had been spoken.
アルマ35,5,しかしゾーラム人の支配者たちも祭司たちも教師たちも自分らの目的を人民に知らせず、ひそかに人民の心の中をうかがった。
5 Now their rulers and their priests and their teachers did not let the people know concerning their desires; therefore they found out privily the minds of all the people.
アルマ35,6,このようにしてすべての人民の意向を知ったので、かれらはアルマとその兄弟らが宣べた教えが善いと言う者たちをその地方から追い出したが、その人たちの数は少なくなかった。そしてこの人たちもまたジェルションの地へ行ったが、
6 And it came to pass that after they had found out the minds of all the people, those who were in favor of the words which had been spoken by Alma and his brethren were cast out of the land; and they were amany; and they came over also into the land of Jershon.
アルマ35,7,アルマと教会員たちはこれを迎えて慰めた。
7 And it came to pass that Alma and his brethren did minister unto them.
アルマ35,8,ゾーラム人はジェルションに居るアンモンの民を怒ったが、ゾーラム人の支配者は非常に悪い男で使をアンモンの民に送り、ぞ—不ラム人の所から追い出されてアンモンの民の国に移ったすべての人をその地から追い払ってくれと言い、
8 Now the people of the Zoramites were angry with the apeople of Ammon who were in Jershon, and the bchief ruler of the Zoramites, being a very wicked man, sent over unto the people of Ammon desiring them that they should cast out of their land all those who came over from them into their land.
アルマ35,9,いろいろ脅迫する言葉を吐いたが、アンモンの民はその言葉を恐れなかったので、自分の国へきた人々を追い払わず、かえって移ってきたすべての貧しいゾーラム人を迎えて養い、この人たちに着物を着せ住むための地を譲り与えたが、まことにそれぞれの欠乏に応じて
9 And he breathed out many threatenings against them. And now the people of Ammon did not fear their words; therefore they did not cast them out, but they did receive all the poor of the Zoramites that came over unto them; and they did anourish them, and did clothe them, and did give unto them lands for their inheritance; and they did administer unto them according to their wants.
アルマ35,10,ゾーラム人はこれがためにアンモンの民を怒りレーマン人と交り始め、レーマン人がアンモンの民に対して怒るようにした。
10 Now this did astir up the Zoramites to banger against the people of Ammon, and they began to mix with the Lamanites and to stir them up also to anger against them.
アルマ35,11,このようにしてゾーラム人とレーマン人とは、アンモンの民およびニーファイ人と戦う準備にとりかかった。
11 And thus the Zoramites and the Lamanites began to make preparations for war against the people of Ammon, and also against the Nephites.
アルマ35,12,ニーファイの民を治める判事治世の17年目はこのようにして過ぎて行った
12 And thus ended the *seventeenth year of the reign of the judges over the people of Nephi.
アルマ35,13,アンモンの民はニーファイ人の軍がジェルションの地でレーマン人の軍およびゾーラム人の軍と戦えるように、ジェルションの地を去ってミレクお地に移り、ジェルションの地をニーファイ人の軍にゆずった。このようにして判事治世の18年目にレーマン人とニーファイ人との間に戦が始まったが、この戦のことはあとで誌す。
13 And the people of Ammon departed out of the land of Jershon, and came over into the land of Melek, and gave place in the land of Jershon for the armies of the Nephites, that they might contend with the armies of the Lamanites and the armies of the Zoramites; and thus commenced a war betwixt the Lamanites and the Nephites, in the eighteenth year of the reign of the judges; and an aaccount shall be given of their wars hereafter.
アルマ35,14,さてアルマとアンモンとこの2人の同僚らとアルマの2人の息子とは、みな神の御手に使われて多くのゾーラム人を悔い改めさせてからゼラヘムラの地へ帰ったが、この時悔い改めたゾーラム人は皆その国から追放されたけれども、ジェルションの地で住む所を得たので 妻子と所有する土地とを護るためにすでに武器を手に執った。
14 And Alma, and Ammon, and their brethren, and also the atwo sons of Alma returned to the land of Zarahemla, after having been instruments in the hands of God of bringing bmany of the cZoramites to repentance; and as many as were brought to repentance were driven out of their land; but they have lands for their inheritance in the land of Jershon, and they have taken up arms to defend themselves, and their wives, and children, and their lands.
アルマ35,15,アルマは、その国民の罪悪と国の中で行われる戦争、流血、ならびに不和の有様を見て悲しんで居たが、自分で行ったり使を送ったりして、これまであらゆる都会に於て神の道を民に宣べ伝えて居った。ところが民の心がいよいよかたくなとなり、神の道がきびしいため 起るようになったので、アルマはこの様子を見て心の中で非常に悲しく思った。
15 Now Alma, being agrieved for the iniquity of his people, yea for the wars, and the bloodsheds, and the contentions which were among them; and having been to declare the word, or sent to declare the word, among all the people in every city; and seeing that the hearts of the people began to wax hard, and that they began to be boffended because of the strictness of the word, his heart was exceedingly sorrowful.
アルマ35,16,それでアルマは義しいことに関する教訓を、自分の息子たちにみな1人1人伝えようとして息子たちを集めた。私たちはアルマがその息子たちに伝えた誡命の記録を持っているが、その記録はアルマ自身が作ったものである。
16 Therefore, he caused that his sons should be gathered together, that he might give unto them every one his acharge, separately, concerning the things pertaining unto righteousness. And we have an account of his commandments, which he gave unto them according to his own record.
VERSE 12 (74 B.C.).
最終更新:2008年08月23日 12:03