アルマ40,,アルマ書  第40章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 40

アルマ40,*-*,アルマひきつずいてコリアントンに誡命を与える。万人の復活。死から復活に至るまでの間、義人と悪人が受ける別々の状態。文字通りの回復。
Christ bringeth to pass the resurrection of all men—The righteous dead go to paradise and the wicked to outer darkness to await the day of their resurrection—All things shall be restored to their proper and perfect frame in the resurrection. About 73 B.C.

アルマ40,1,”わが子よ。私はなお汝に話そうと思うことがある。汝の心が死者の復活のことを思って乱れていることは明らかである。
1 Now my son, here is somewhat more I would say unto thee; for I perceive that thy mind is worried concerning the resurrection of the dead.

アルマ40,2,ごらん、はっきりと言うが、キリストが降臨したもう後までは復活がない。その時まではこの死ななくてはならぬ肉体は不死不滅の体とならず、この朽ちなくてはならぬ肉体は朽ちないものとはならない。
2 Behold, I say unto you, that there is no resurrection—or, I would say, in other words, that this mortal does not put on aimmortality, this corruption does not bput on incorruption—cuntil after the coming of Christ.

アルマ40,3,ごらん、キリストは死者の復活を来したもうが、その復活の時はまだ来ていない。私はお前に1つの奥義を示そう。神のほかに誰にも知られぬよう秘し隠してある多くの奥義があるが、私が知りたいと思って熱心に請い求めた1つのことがある。これをお前に伝えう。そ 関わることである。
3 Behold, he bringeth to pass the aresurrection of the dead. But behold, my son, the resurrection is not yet. Now, I unfold unto you a mystery; nevertheless, there are many bmysteries which are ckept, that no one knoweth them save God himself. But I show unto you one thing which I have inquired diligently of God that I might know—that is concerning the resurrection.

アルマ40,4,すべての人々が死からよみがえる時は定っているが、それがいつであるかは誰も知っていない。ただ神だけがその定っている時を知りたもう。
4 Behold, there is a time appointed that all shall acome forth from the dead. Now when this time cometh no one knows; but God knoweth the time which is appointed.

アルマ40,5,人が死からよみがえる時が、ただ1回だけあるかまたは2回、3回とあるか、それはどうでもよい、神はこれらのことを皆知りたもう。私は、ただ人々が1人のこらず死からよみがえる時の定っていることが確であると言うことだけを知って満足をし安心をする。
5 Now, whether there shall be one time, or a asecond time, or a third time, that men shall come forth from the dead, it mattereth not; for God bknoweth all these things; and it sufficeth me to know that this is the case—that there is a time appointed that all shall rise from the dead.

アルマ40,6,さて、死ぬ時とよみがえる時との間の時もあるにちがいない。
6 Now there must needs be a space betwixt the time of death and the time of the resurrection.

アルマ40,7,それであるから、私は死んだ時から復活と定っている時になる間、人の霊はどのようになるかと言うこと
をたずねよう。
7 And now I would inquire what becometh of the asouls of men bfrom this time of death to the time appointed for the resurrection?

アルマ40,8,人のよみがえる時が、ただ1回と定っていてもそれはかまわない。すべての人は1度に死んでしまうのでないから、その復活が1回に限るかどうかこれは知らなくてもよい。神には時の計算がなくすべて1人と同じである。時を計るのはただ人のためだけである。
8 Now whether there is more than one atime appointed for men to rise it mattereth not; for all do not die at once, and this mattereth not; all is as one day with God, and time only is measured unto men.

アルマ40,9,とにもかくにも、人が死からよみがえる時は定っている。そして死んだ時から復活をする時までには間がある。この間に人の霊はどうなるか、これは私が知りたいと熱心に主にたずねたことであるが、今はもはや確にこれを悟っている。
9 Therefore, there is a time appointed unto men that they shall rise from the dead; and there is a space between the time of death and the resurrection. And now, concerning this space of time, what becometh of the souls of men is the thing which I have inquired diligently of the Lord to know; and this is the thing of which I do know.

アルマ40,10,一切の人々がみなよみがえる時になると、人はみな神が人に定めたもうた一々の時期をみな知りたもうことを認めるであろう。
10 And when the time cometh when all shall rise, then shall they know that God aknoweth all the btimes which are appointed unto man.

アルマ40,11,さて死んでからよみがえる時までの霊の有様はどうであるかと言うに、ごらん、あらゆる人の霊はそれが善であっても悪であっても、この死ななくてはならぬ肉体を離れるとその霊に生命を与えたもうた神の所へ帰るのである。これは天使が私にお示しになった。
11 Now, concerning the astate of the soul between bdeath and the resurrection—Behold, it has been made known unto me by an angel, that the spirits of all men, as soon as they are departed from this mortal body, yea, the spirits of all men, whether they be good or evil, are ctaken dhome to that God who gave them life.

アルマ40,12,それから義しい人の霊はパラダイスととなえる幸福な有様、すなわち安息と平和な有様に入り一切のわずらいと憂いと悲しみとを離れて息む。
12 And then shall it come to pass, that the spirits of those who are righteous are received into a state of ahappiness, which is called bparadise, a state of rest, a state of cpeace, where they shall rest from all their troubles and from all care, and sorrow.

アルマ40,13,次に、悪人の霊は少しも主の”みたま”とかかわりがなく善いことよりも悪いことを好んだので悪魔が入ってそれらの者を支配していた。それであるから、これらの者の霊はそとの暗やみの有様に追い出され、泣き悲しんで歯がみをするのである。これはかれらが自分で 犯し、悪魔の意志に負けてその奴隷になった結果である。
13 And then shall it come to pass, that the aspirits of the wicked, yea, who are evil—for behold, they have no part nor portion of the Spirit of the Lord; for behold, they chose evil works rather than good; therefore the spirit of the bdevil did enter into them, and take possession of their house—and these shall be cast out into outer cdarkness; there shall be dweeping, and wailing, and gnashing of teeth, and this because of their own iniquity, being led captive by the will of the devil.

アルマ40,14,これがすなわち悪魔の霊の有様で、かれらは暗やみの中で大そう恐れおののきながら自分たちに下る火のような神の怒りを待っている。かれらは復活の時までこのような境涯に止まらなくてはならない。しかしこれと同時に義人はパラダイスに在る。
14 Now this is the state of the asouls of the bwicked, yea, in darkness, and a state of awful, cfearful looking for the fiery dindignation of the wrath of God upon them; thus they remain in this estate, as well as the righteous in paradise, until the time of their resurrection.

アルマ40,15,復活する前に、霊がこのような有様または不幸な有様に在ることを1つの第1の復活であると思う人がある。その通り、すでに話したように霊を起してこれを幸福な有様、または不幸な有様に置くのを復活と言ってもさしつかえのないことを私は認める。
15 Now, there are some that have understood that this state of happiness and this state of misery of the soul, before the resurrection, was a first resurrection. Yea, I admit it may be termed a resurrection, the araising of the spirit or the soul and their consignation to happiness or misery, according to the words which have been spoken.

アルマ40,16,しかし定っていることが証明されている第1の復活とは今より過去に居った一切の人々と、現在居る一切の人々と、今後キリストが死者の中から復活なさる時までに居る一切の将来の人々の復活である。
16 And behold, again it hath been spoken, that there is a afirst bresurrection, a resurrection of all those who have been, or who are, or who shall be, down to the resurrection of Christ from the dead.

アルマ40,17,それでこのように言ってある第1の復活は、霊を起して幸福または不幸を言いわたすことであると思うべきではない。第1の復活がこう言うことであると推しはかることはできない。
17 Now, we do not suppose that this first resurrection, which is spoken of in this manner, can be the resurrection of the souls and their aconsignation to happiness or misery. Ye cannot suppose that this is what it meaneth.

アルマ40,18,ごらん、私ははっきりと言う。第1の復活とはアダムの時からキリストの復活の時までの人々の霊と体とが再び相合することを言う。
18 Behold, I say unto you, Nay; but it meaneth the areuniting of the soul with the body, of those from the days of Adam down to the resurrection of Christ.

アルマ40,19,さて、これらの人々が悪人であっても義人であっても、皆同時にその霊と体とが相合するかどうかはこれを言わない。ただこれらの者の復活は、キリストの復活の後に死ぬ者の復活に先立つことだけ言えば充分である。
19 Now, whether the souls and the bodies of those of whom has been spoken shall all be reunited at once, the wicked as well as the righteous, I do not say; let it suffice, that I say that they all come forth; or in other words, their resurrection cometh to pass abefore the resurrection of those who die after the resurrection of Christ.

アルマ40,20,わが子よ、私はこれらの者がキリストの復活と同時に復活するとは岩内。しかし私1人の考えを言えば、義人の霊と体とはキリストの復活の時または商店の時に再び相合するのである。
20 Now, my son, I do not say that their resurrection cometh at the resurrection of Christ; but behold, I give it as my opinion, that the souls and the bodies are reunited, of the righteous, at the resurrection of Christ, and his aascension into heaven.

アルマ40,21,しかしそれがちょうどキリストの復活の時であるか、またはその後であるかは確に癒えない。しかし肉体の死からその復活までには間があって霊の受ける幸不幸の有様があり、そしてその有様は死者がよみがえってその体と霊とが再び相合し、それぞれの行いに従って裁判をされるために、神の前に引出されると神が定めたもうた時までつずくことだけは私が確に言うことができる。
21 But whether it be at his resurrection or after, I do not say; but this much I say, that there is a aspace between death and the resurrection of the body, and a state of the soul in bhappiness or in cmisery until the time which is appointed of God that the dead shall come forth, and be reunited, both soul and body, and be dbrought to stand before God, and be judged according to their works.

アルマ40,22,これによって予言者たちの言った回復が起る。
22 Yea, this bringeth about the restoration of those things of which has been spoken by the mouths of the prophets.

アルマ40,23,霊は再び体にかえり、体は再び霊にかえり、手足も骨の関節もみな元の自然の完全な身体のものにかえり、髪の毛1筋もなくななず、身体のどの部分もみな元の自然の完全な形に復るのである。
23 The asoul shall be brestored to the cbody, and the body to the soul; yea, and every limb and joint shall be restored to its body; yea, even a dhair of the head shall not be lost; but all things shall be restored to their proper and eperfect frame.

アルマ40,24,これがすなわち予言者たちの言った回復である。
24 And now, my son, this is the restoration of which has been aspoken by the mouths of the prophets—

アルマ40,25,この回復の時が来ると義人は神の王国で栄光を得て光輝を放つ。
25 And then shall the arighteous shine forth in the kingdom of God.

アルマ40,26,しかし、これは反して悪人には恐ろしい死滅が来る。すなわち、このような悪人は聖くないから義しいことと全く離れた境涯に置かれる。清くない者は神の王国に入ることができないから、このような者はそとに追い出されその悪い行いの報いを受けると定められて苦い 飲むのである”。
26 But behold, an awful adeath cometh upon the wicked; for they die as to things pertaining to things of righteousness; for they are unclean, and bno unclean thing can inherit the kingdom of God; but they are cast out, and consigned to partake of the fruits of their labors or their works, which have been evil; and they drink the dregs of a bitter ccup.

最終更新:2008年08月30日 07:55