アルマ48,,
アルマ書 第48章
THE BOOK OF ALMA THE SON OF ALMA CHAPTER 48
アルマ48,*-*,アマリカヤ、レーマン人を扇動してニーファイ人に反対させる。モロナイ、戦備える。真の愛国者と神のみこころに適った大いなる人。
Amalickiah incites the Lamanites against the Nephites—Moroni prepares his people to defend the cause of the Christians—He rejoiced in liberty and freedom and was a mighty man of God. 72 B.C.
アルマ48,1,アマリカヤは王の位を奪うやレーマン人を先導してニーファイの民に対して怒らせることにとりかかり、幾人かの人を任命して国中の当の1つ1つに昇りニーファイ人に反対する演説をレーマン人に聞せた。
1 And now it came to pass that, as soon as aAmalickiah had obtained the kingdom he began to binspire the hearts of the Lamanites against the people of Nephi; yea, he did appoint men to speak unto the Lamanites from their ctowers, against the Nephites.
アルマ48,2,このようにしてアマリカヤはレーマン人を先導し、かれらにニーファイ人を怒らせる目的を達した。それでアマリカヤはこれまではその志を遂げてレーマン人の王となったが、判事治世の19年目の終りになって、全地と全地に住む一切の民すなわちレーマン人とニーフ 両方ともにこれを支配しようとする欲望を起した。
2 And thus he did inspire their hearts against the Nephites, insomuch that in the *latter end of the anineteenth year of the reign of the judges, he having accomplished his designs thus far, yea, having been made king over the Lamanites, he bsought also to creign over all the land, yea, and all the people who were in the land, the Nephites as well as the Lamanites.
アルマ48,3,アマリカヤはすでにレーマン人の性をかたくなにし、その心を暗くし怒りを抱かせたので、ニーファイ人を攻めるために大軍を募った。これでかれらはその1つの計画を遂げたのである。
3 Therefore he had accomplished his design, for he had hardened the hearts of the Lamanites and blinded their minds, and stirred them up to anger, insomuch that he had gathered together a numerous host to go to battle against the Nephites.
アルマ48,4,アマリカヤはその民の数が多いので、ニーファイ人に勝ってこれを奴隷とすることを堅く決心した。
4 For he was determined, because of the greatness of the number of his people, to aoverpower the Nephites and to bring them into bondage.
アルマ48,5,かれはゾーラム人の中から人を選んで軍の大士官とした。これはゾーラム人がニーファイ人の戦闘力、集合地およびそのいろいろの都会の防禦の最も弱い所を1番よく知っていたからである。
5 And thus he did appoint achief captains of the bZoramites, they being the most acquainted with the strength of the Nephites, and their places of resort, and the weakest parts of their cities; therefore he appointed them to be chief captains over his armies.
アルマ48,6,さてアマリカヤの軍は陣を払ってゼラヘムラの地を指して荒野へ出陣した。
6 And it came to pass that they took their camp, and moved forth toward the land of Zarahemla in the wilderness.
アルマ48,7,アマリカヤがこのように悪賢い企てと偽りとを以て権力を得ると同時に、一方モロナイは自分の国の住民にその神である主に忠誠をつくす心がまえをさせ、
7 Now it came to pass that while Amalickiah had thus been obtaining power by fraud and deceit, Moroni, on the other hand, had been apreparing the minds of the people to be faithful unto the Lord their God.
アルマ48,8,またニーファイ人の軍を強化し、小さなとりで、すなわちたてこもる場所を築き、その軍を護り固めるためにいろいろの都会の周囲と全国の境一帯に土手または石垣を築きめぐらし、
8 Yea, he had been strengthening the armies of the Nephites, and erecting small aforts, or places of resort; throwing up banks of earth round about to enclose his armies, and also building bwalls of stone to encircle them about, round about their cities and the borders of their lands; yea, all round about the land.
アルマ48,9,防禦の1番弱い所に1番多く兵を置いて、ニーファイ人の所有する土地を固めた。
9 And in their weakest fortifications he did place the greater number of men; and thus he did fortify and strengthen the land which was possessed by the Nephites.
アルマ48,10,モロナイは人民がその神である主に従って暮すことができるよう、また敵にクリスチャンと呼ばれた道を守ることができるよう、このような方法で民の自由と所有する土地と妻子と安全な境涯とを護る備えをした。
10 And thus he was preparing to asupport their liberty, their lands, their wives, and their children, and their peace, and that they might live unto the Lord their God, and that they might maintain that which was called by their enemies the cause of bChristians.
アルマ48,11,モロナイは強くて衆にすぐれた人であって完全な智恵分別を備え、殺伐なことを嫌い、その国が自由独立であること、また同胞が束縛と奴隷の有様から救われたことを全身をあげて喜んだ。
11 And Moroni was a astrong and a mighty man; he was a man of a perfect bunderstanding; yea, a man that did not delight in bloodshed; a man whose soul did joy in the liberty and the freedom of his country, and his brethren from bondage and slavery;
アルマ48,12,また神が多くの特権と祝福とをその民に与えたもうたため、その神に感謝する念が心に満ち溢れ、国民の福利と安全とをはかるために力をつくし、
12 Yea, a man whose heart did swell with thanksgiving to his God, for the many privileges and blessings which he bestowed upon his people; a man who did labor exceedingly for the awelfare and safety of his people.
アルマ48,13,キリストを信ずる確乎とした信仰を有ち、死んでもその国の住民と自分の権利と自分の国家と自分の宗教とを護ると誓った。
13 Yea, and he was a man who was firm in the faith of Christ, and he had asworn with an oath to defend his people, his rights, and his country, and his religion, even to the loss of his blood.
アルマ48,14,さてニーファイ人は、事情やむを得ないならば敵の血を流しても自分の身を守れと言うことと、いつ何時でも自分から害をしかけないと言うことと、敵に向かうときまたは自分の命を守ろうとする時でなければ、決して剣をふるってはならないと言うことを教えられ、
14 Now the Nephites were taught to defend themselves against their enemies, even to the shedding of blood if it were necessary; yea, and they were also taught anever to give an offense, yea, and never to raise the sword except it were against an enemy, except it were to preserve their lives.
アルマ48,15,この教えを実行するならば、神が自分らを地に於て栄えさせたもうと信じていた。言葉をかえて言うと、忠実に神の命令を守るならば、神は地に於て自分らを栄えさせたまい、またその危険の大小に応じてあるいは逃げよ、あるいは戦の備えをせよと告げたもうと信じて
15 And this was their afaith, that by so doing God would bprosper them in the land, or in other words, if they were faithful in keeping the commandments of God that he would prosper them in the land; yea, warn them to flee, or to prepare for war, according to their danger;
アルマ48,16,これだけではなく、敵を防ぎ守るためにどこへ行けと神がお示しになること、もし自分らが神の示しの通りにするならば、主は自分らを救いたもうことも信じていた。モロナイはこのような信仰を有ち、心にこれを誇りとしていた。しかし血を流すことを以て誇りとは思 善を行うこと、民を護ること、神の命令を護ること、また罪悪を防ぐことに誇りを感じていた。
16 And also, that God would make it known unto them awhither they should go to defend themselves against their enemies, and by so doing, the Lord would deliver them; and this was the faith of Moroni, and his heart did glory in it; not in the bshedding of blood but in doing good, in preserving his people, yea, in keeping the commandments of God, yea, and resisting iniquity.
アルマ48,17,私はまことに、まことにはっきり言う。もしも過去の人、現在の人、将来の人がみなモロナイのような人であるならば、地獄の力でさえも永遠に挫かれ、悪魔はいつまでも世の人の心を支配することができぬであろう。
17 Yea, verily, verily I say unto you, if all men had been, and were, and ever would be, like unto aMoroni, behold, the very powers of hell would have been shaken forever; yea, the bdevil would never have power over the hearts of the children of men.
アルマ48,18,見よ、モロナイはモーサヤの子アンモンのような人、またモーサヤのほかの息子たち、またはアルマやアルマの息子たちのような人であったが、これらの人はみな神のみこころにかなった人たちであった。
18 Behold, he was a man like unto aAmmon, the son of Mosiah, yea, and even the other sons of Mosiah, yea, and also Alma and his sons, for they were all men of God.
アルマ48,19,さて見よ、ヒラマンとその兄弟たちは国民のためにモロナイに劣らない功労をつくした。かれらは神の道を宣べ伝え、自分たちの言葉に耳を傾けたすべての人にかれらがすでに悔い改めた証拠としてバプテスマを施した。
19 Now behold, Helaman and his brethren were no less aserviceable unto the people than was Moroni; for they did preach the word of God, and they did baptize unto repentance all men whosoever would hearken unto their words.
アルマ48,20,かれらは経めぐってこのように努力をしたから、人民はその言葉のために謙遜となり、豊に主のめぐみを受け、それがために4年の間も戦争不和が国の内に起らなかった。
20 And thus they went forth, and the people did ahumble themselves because of their bwords, insomuch that they were highly cfavored of the Lord, and thus they were free from wars and contentions among themselves, yea, even for the space of four years.
アルマ48,21,しかしすでに話したように19年目の終りころ、国内はおだやかであったが、ニーファイ人は心ならずも仕方なく同胞であるレーマン人と戦った。
21 But, as I have said, in the alatter end of the nineteenth year, yea, notwithstanding their peace amongst themselves, they were compelled reluctantly to contend with their brethren, the Lamanites.
アルマ48,22,まことにニーファイ人には甚だ不本意なことであったが、レーマン人との戦は長居年月にわたって止まなかった。
22 Yea, and in fine, their wars never did cease for the space of many years with the Lamanites, notwithstanding their much reluctance.
アルマ48,23,ニーファイ人は少しも人の血を流すことを喜ばず、特に同胞がまだその神に逢い用意をしない中に、これを殺して永遠の来世へ送ることを非常に悲しいと思っていたから、レーマン人に向って武器をとることを悲しく思った。
23 Now, they were asorry to take up arms against the Lamanites, because they did not delight in the shedding of blood; yea, and this was not all—they were bsorry to be the means of sending so many of their brethren out of this world into an eternal world, cunprepared to meet their God.
アルマ48,24,しかしもし自分らが命を捨てるならば、かつては同じ教会の会員であったがその後教会を去り国を離れ、レーマン人に加わって今現にニーファイ人を亡ぼそうとしている者共の野蛮残酷な心のままに自分らの妻子が殺戮されるから、ニーファイ人らはその命をむだに捨てることはできなかった。
24 Nevertheless, they could not suffer to lay down their lives, that their awives and their children should be bmassacred by the barbarous ccruelty of those who were once their brethren, yea, and had ddissented from their church, and had left them and had gone to destroy them by joining the Lamanites.
アルマ48,25,また主が”汝らもしわが命令に従わば地に栄ゆべし”と約束したもうたから、いやしくも神の命令を守る者がのこっている間は、同胞であるレーマン人がニーファイ人の血を流して喜ぶ所を見るに忍びなかった。
25 Yea, they could not bear that their brethren should rejoice over the blood of the Nephites, so long as there were any who should keep the commandments of God, for the promise of the Lord was, if they should keep his commandments they should aprosper in the land.
VERSE 2 (72 B.C.).
最終更新:2008年09月15日 16:36