1ニー7,,
ニーファイ第1書 第7章
THE FIRST BOOK OF NEPHI HIS REIGN AND MINISTRY CHAPTER 7
1ニー7,*-*,リーハイの息子たち、再びエルサレムへ送り返される。イシメルとその一家、レーハイの一隊に加わるこ
とを承諾する。不和、縄でしばられたニーファイ、信仰の力で自由となる。謀叛した兄弟たち悔い改める。
Lehi’s sons return to Jerusalem and enlist Ishmael and his household in their cause—Laman and others rebel—Nephi exhorts his brethren to have faith in the Lord—They bind him with cords and plan his destruction—He is freed by the power of faith—His brethren ask forgiveness—Lehi and his company offer sacrifice and burnt offerings. Between 600 and 592 B.C.
1ニー7,1,さて、ここに私があなたたちに知らせたいと思うことがある。私の父リーハイがその子孫について予言をし
てしまった後、主は再び父に向って、父が妻と息子たちだけをつれて荒野へ行くのは、父リーハイにとってよろしく
ないから、その息子たちが約束の地へ行って主
1 And now I would that ye might know, that after my father, Lehi, had made an end of aprophesying concerning his seed, it came to pass that the Lord spake unto him again, saying that it was not meet for him, Lehi, that he should take his family into the wilderness alone; but that his sons should take bdaughters to cwife, that they might raise up dseed unto the Lord in the land of promise.
1ニー7,1-1,その息子たちが約束の地へ行って主のために子供をもうけるため、かれらに妻を迎えるようにと仰せに
なった。
1ニー7,2,そしてまた主は父に、私ニーファイと兄弟たちがまたエルサレムの地へ戻ってイシメルとその家族を荒野
へつれてくるように命じたもうた。
2 And it came to pass that the Lord acommanded him that I, Nephi, and my brethren, should again return unto the land of Jerusalem, and bring down Ishmael and his family into the wilderness.
1ニー7,3,それで私ニーファイは、また兄弟たちと一しょにエルサレムへ行くために荒野へ出て行った。
3 And it came to pass that I, Nephi, did aagain, with my brethren, go forth into the wilderness to go up to Jerusalem.
1ニー7,4,やがて私たちはイスメルの家へ行ったが、イシメルの気に入られたので私たちはそこで主の言葉をイシメ
ルに話した。
4 And it came to pass that we went up unto the house of Ishmael, and we did gain favor in the sight of Ishmael, insomuch that we did speak unto him the words of the Lord.
1ニー7,5,この時主はまことにイシメルとその家族の心を和らげたもうたので、かれらは私たちと一しょに荒野へ旅を
して私たちの父の天幕へやってきた。
5 And it came to pass that the aLord did soften the heart of Ishmael, and also his household, insomuch that they took their journey with us down into the wilderness to the tent of our father.
1ニー7,6,ところが荒野を旅する途中で、ごらん、レーマンとレミュエルとイシメルの2人の娘と2人の息子およびこの
2人の家族とは、私ニーファイとサームとまたイシメルとその妻と、イシメルのほかの3人の娘たちに叛いた。
6 And it came to pass that as we journeyed in the wilderness, behold Laman and Lemuel, and two of the adaughters of Ishmael, and the two bsons of Ishmael and their families, did crebel against us; yea, against me, Nephi, and Sam, and their father, Ishmael, and his wife, and his three other daughters.
1ニー7,7,かれらはこうして私に背いてエルサレムの地へ帰りたがった。
7 And it came to pass in the which rebellion, they were desirous to return unto the land of Jerusalem.
1ニー7,8,私ニーファイはかれらの心がかたくななのを悲しんで、まことにレーマンとレミュエルに向い”あなたたちは
私の兄さんではないか。それなのに弟の私があなたたちをいさめて模範を示す必要があるほど、性質がかたくなで
知恵がくらいのはどうしたわけか。
8 And now I, Nephi, being agrieved for the hardness of their hearts, therefore I spake unto them, saying, yea, even unto Laman and unto Lemuel: Behold ye are mine elder brethren, and how is it that ye are so hard in your hearts, and so blind in your minds, that ye have need that I, your byounger brother, should speak unto you, yea, and set an cexample for you?
1ニー7,9,どうして主の言葉に聞き従わないか。
9 How is it that ye have not hearkened unto the word of the Lord?
1ニー7,10,どうして主の使を見たことを忘れたか。
10 How is it that ye have aforgotten that ye have seen an angel of the Lord?
1ニー7,11,主が私たちをレーバンの手から救い出すに当たってなしたもうた大きな御業と、またあの歴史を私たち
の 手に入れさせて下さったことをどうして忘れたか。
11 Yea, and how is it that ye have forgotten what great things the Lord hath done for us, in adelivering us out of the hands of Laban, and also that we should obtain the record?
1ニー7,12,人がもし主を信ずる信仰を表したならば、主は人のためにみこころに何でもできることを忘れたのはどう
したことか。そう言うわけであるから、私たちは主に忠誠を尽くそうではないか。
12 Yea, and how is it that ye have forgotten that the Lord is able to do all athings according to his will, for the children of men, if it so be that they exercise bfaith in him? Wherefore, let us be faithful to him.
1ニー7,13,もし私たちが主に忠誠を尽くすならば、私たちは約束の地を手に入れるであろう。またあなたたちは、こ
の後いつかエルサレムの破壊について主の宣うた言葉が必ず成就するのを汁であろう。主がエルサレムの破壊に
ついて宣うたすべてのことは、成就するにちがいない
13 And if it so be that we are faithful to him, we shall obtain the aland of promise; and ye shall know at some future period that the word of the Lord shall be fulfilled concerning the bdestruction of cJerusalem; for all things which the Lord hath spoken concerning the destruction of Jerusalem must be fulfilled.
1ニー7,14,ごらん、エルサレムの民は予言者を受け入れずエレミヤを牢屋に入れ、また私の父の命を取ろうとして
父をその土地から追い出したので主の”みたま”はじきにかれらを励ますことを止めたもう。
14 For behold, the aSpirit of the Lord bceaseth soon to strive with them; for behold, they have crejected the prophets, and dJeremiah have they cast into prison. And they have sought to take away the elife of my father, insomuch that they have driven him out of the land.
1ニー7,15,さあ、兄さんたちによく行っておく。もしも兄さんたちがエルサレムへ帰って行くなら、あなたたちもエル
サレムの民と一しょに亡びてしまうのだ。されもしも望であるなら、エルサレムへ行け、しかし、そこへ行くならあなた
たちもまた亡びてしまうと言う私の言葉を これはこのように主の”みたま”がぜひ私に言えと仰せになるから言うのである”と言った。
15 Now behold, I say unto you that if ye will return unto Jerusalem ye shall also perish with them. And now, if ye have choice, go up to the land, and remember the words which I speak unto you, that if ye go ye will also perish; for thus the Spirit of the Lord constraineth me that I should speak.
1ニー7,16,ところが私ニーファイが兄たちにこう言うと、兄たちは私に腹を立てて、ごらん、兄たちは非常に起り私を
つかまえて縄でしばった。それは私を荒野の中にすてておき猛獣に食わせて私の命を取ろうとするためであった。
16 And it came to pass that when I, Nephi, had spoken these words unto my brethren, they were angry with me. And it came to pass that they did lay their hands upon me, for behold, they were exceedingly wroth, and they did abind me with cords, for they sought to take away my life, that they might leave me in the wilderness to be devoured by wild beasts.
1ニー7,17,しかし私は主に祈って言った”主よ願わくは、私が汝を信ずる信仰により、私を私の兄たちの手から救
い出したまえ、まことに私がしばられているこの縄を断ち切る能力を与えたまえ、
17 But it came to pass that I prayed unto the Lord, saying: O Lord, according to my faith which is in thee, wilt thou deliver me from the hands of my brethren; yea, even give me astrength that I may bburst these bands with which I am bound.
1ニー7,18,私がかように言い終わると、ごらん、縄が私の手足から解けた。そこで私は兄たちの前に立ってまたいさ
めた。
18 And it came to pass that when I had said these words, behold, the bands were loosed from off my hands and feet, and I stood before my brethren, and I spake unto them again.
1ニー7,19,そうすると、兄たちはまた腹を立てて私をつかまえようとした。ところがごらん、イシメルの娘の1人とその
母と、イシメルの息子の1人とが私の兄たちにとりなしてくれたから、兄たちはその心を和げて私の命をぜひとも取
ろうとするのを止めた。
19 And it came to pass that they were angry with me again, and sought to lay hands upon me; but behold, one of the adaughters of Ishmael, yea, and also her mother, and one of the sons of Ishmael, did plead with my brethren, insomuch that they did soften their hearts; and they did cease striving to take away my life.
1ニー7,20,そして、兄たちは自分たちのした罪悪を後悔したから、私の前にひざまずいて私に向ってしたことを許
してくれと乞いねがった。
20 And it came to pass that they were sorrowful, because of their wickedness, insomuch that they did bow down before me, and did plead with me that I would aforgive them of the thing that they had done against me.
1ニー7,21,私は兄たちのしたことを真心から許して、まことにかれら主なるかれらの神に許したまえ、と祈るようにす
すめた。そこで兄たちはその通りにして祈った。そこで兄たちはその通りにして祈った。そして兄たちが主に祈り終
ると、私たちはまた父の天幕を指して旅をつずけて行った。
21 And it came to pass that I did frankly aforgive them all that they had done, and I did exhort them that they would pray unto the Lord their God for bforgiveness. And it came to pass that they did so. And after they had done praying unto the Lord we did again travel on our journey towards the tent of our father.
1ニー7,22,ついに私たちは父の天幕にやってきた。そして、私と私の兄たちとイシメルの全家とが父の天幕へ着い
てから、皆はまことに主なるかれらの神に感謝をし、またいけにえと燔祭とを捧げたのであった。
22 And it came to pass that we did come down unto the tent of our father. And after I and my brethren and all the house of Ishmael had come down unto the tent of my father, they did give athanks unto the Lord their God; and they did offer bsacrifice and burnt offerings unto him.
最終更新:2008年07月08日 06:34