1ニー10,,ニーファイ第1書  第10章
THE FIRST BOOK OF NEPHI HIS REIGN AND MINISTRY CHAPTER 10

1ニー10,*-*,リーハイ、バビロンのとらわれ、神の子羊の来りたもうことを予言する。イスラエルの全家を”かんらん”の木にたとえる。イスラエル人の散乱することと、その後集合することを予め表す。
Lehi predicts the Babylonian captivity—He tells of the coming among the Jews of a Messiah, a Savior, a Redeemer—He tells also of the coming of the one who should baptize the Lamb of God—Lehi tells of the death and resurrection of the Messiah—He compares the scattering and gathering of Israel to an olive tree—Nephi speaks of the Son of God, of the gift of the Holy Ghost, and of the need for righteousness. Between 600 and 592 B.C.

1ニー10,1,さて私ニーファイは、私の行いと私の統治と私の教務とについて、この版に書き始める。それで私の記事を書き始めるには、多少私の父と兄弟たちのことを述べる必要がある。
1 And now I, Nephi, proceed to give an account upon athese plates of my proceedings, and my reign and ministry; wherefore, to proceed with mine account, I must speak somewhat of the things of my father, and also of my brethren.

1ニー10,2,ごらん、私の父はその夢の話を語り聞かせ、レーマンとレミュエルにあらん限り勉めはげめとすすめてから、ユダヤ人にかかわることを2人に話して聞かせた。
2 For behold, it came to pass after my father had made an end of speaking the words of his adream, and also of exhorting them to all diligence, he spake unto them concerning the Jews—

1ニー10,3,すなわちユダヤ人が亡び、またあの大きな都のエルサレムまでも亡びて、多くの住民がバビロンへ捕虜になってつれて行かれてから、主の定めたもうた時節になるとこれらの人々はまた帰ってくる。すなわちとらわれの身から救われて故郷へ帰るから、その後再び受け嗣ぎの地を所有する。
3 That after they should be destroyed, even that great city aJerusalem, and many be bcarried away captive into cBabylon, according to the own due time of the Lord, they should dreturn again, yea, even be brought back out of captivity; and after they should be brought back out of captivity they should possess again the land of their inheritance.

1ニー10,4,そして、まことに、私の父がエルサレムを去った時から600年の後、主なる神はユダヤ人の中に1人の
予言者すなわち1人のメシヤ、言葉をかえて言えば、1人の世の救い主であるメシヤを起したもう、と言った。
4 Yea, even asix hundred years from the time that my father left Jerusalem, a bprophet would the Lord God raise up among the cJews—even a dMessiah, or, in other words, a Savior of the world.

1ニー10,5,父はまた予言者たちのことも話して、非常に多くの予言者が父の話したこのメシヤ、すなわちこの”世の
贖い主”についてすでにこれらのことを証しているとも言った。
5 And he also spake concerning the prophets, how great a number had atestified of these things, concerning this Messiah, of whom he had spoken, or this Redeemer of the world.

1ニー10,6,またそれゆえに、すべての人類は神の御前から追い出され堕落している有様であるから、もしもこの贖
い主にたよらなければいつまでもこの有様にあるであろうと言い、
6 Wherefore, all mankind were in a alost and in a bfallen state, and ever would be save they should rely on this Redeemer.

1ニー10,7,また主の道を備えるためにメシヤに先立ってくる1人の予言者があることを話し、
7 And he spake also concerning a aprophet who should come before the Messiah, to prepare the way of the Lord—

1ニー10,8,まことにその予言者は荒野へ行って”主の道を用意してその道筋を真直ぐにせよ。汝らの知らない者が
今汝らの中に立っている。それはわれよりも偉い者でわれはその者の靴の紐を解くねうちもない”と叫ぶであろうと
言って、このことについてもなお多くの話をして聞
8 Yea, even he should go forth and cry in the wilderness: aPrepare ye the way of the Lord, and make his paths straight; for there standeth one among you whom ye know not; and he is mightier than I, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose. And much spake my father concerning this thing.

1ニー10,9,すなわち、この予言者はヨルダンあなたのベタバラでバプテスマを施す、またバプテスマは水で施し、ま
ことにメシヤに水でバプテスマを施す。
9 And my father said he should baptize in aBethabara, beyond Jordan; and he also said he should bbaptize with water; even that he should baptize the Messiah with water.

1ニー10,10,そしてメシヤに水でバプテスマを施してから、かれは世の人の罪を贖いきよめたもう神の子羊にバプ
テスマを施したことを見てその証をすると言った。
10 And after he had baptized the Messiah with water, he should behold and bear record that he had baptized the aLamb of God, who should take away the sins of the world.

1ニー10,11,そして父はこれらの言葉を語ってから、またユダヤ人の間に宣べ伝えられる福音について、またユダ
ヤ人が無信仰に陥ることについて私の兄たちに話をし、将来来りたもうメシヤをユダヤ人が殺すが、メシヤは殺され
たもうてから死者の中からよみがえり、聖霊によって異邦人に現れたもうと言った。
11 And it came to pass after my father had spoken these words he spake unto my brethren concerning the gospel which should be preached among the Jews, and also concerning the adwindling of the Jews in bunbelief. And after they had cslain the Messiah, who should come, and after he had been slain he should drise from the dead, and should make himself emanifest, by the Holy Ghost, unto the Gentiles.

1ニー10,12,まことに父の異邦人とイスラエルの家について多くの家について多くの話をしたが、それはイスラエル
の家はその枝が折れて全地の上に散る1本の”かんらん”の木にたとえられる。
12 Yea, even my father spake much concerning the Gentiles, and also concerning the house of Israel, that they should be compared like unto an aolive-tree, whose bbranches should be broken off and should be cscattered upon all the face of the earth.

1ニー10,13,それであるから、全地の上に散ると言う主の言葉がほんとうになるために、私たちは一しょになって約
束の地へ導かれて行くにちがいない。
13 Wherefore, he said it must needs be that we should be led with one accord into the aland of promise, unto the fulfilling of the word of the Lord, that we should be scattered upon all the face of the earth.

1ニー10,14,そして、イスラエルの家は散ってからまた集まり合うであろう。つまり異邦人が完全な福音を受け入れ
てから”かんらん”の木の元の自然の枝であるイスラエルの家の残る者たちがまた親木に接がれるであろう。すなわ
ちかれらの贖い主であってかれらの主であるほんとうのメシヤを認めるようになると言った。
14 And after the house of aIsrael should be scattered they should be bgathered together again; or, in fine, after the cGentiles had received the fulness of the dGospel, the natural branches of the eolive-tree, or the fremnants of the house of gIsrael, should be grafted in, or hcome to the knowledge of the true Messiah, their Lord and their Redeemer.

1ニー10,15,父が私の兄たちに予言をして言った言葉はこんな工合であった。そしてまた、もっと多くの話をしたけれども、そのことを私はこの書物の中に書かない。それは私のほかの書物に充分適当なだけそれを書いておいたからである。
15 And after this manner of language did my father prophesy and speak unto my brethren, and also many more things which I do not write in this book; for I have written as many of them as were expedient for me in mine aother book.

1ニー10,16,さて、私が今までに話したことはみな私の父がレミュエルの谷に天幕を張って住んでいた時に起った
ことである。
16 And all these things, of which I have spoken, were done as my father dwelt in a atent, in the valley of Lemuel.

1ニー10,17,私ニーファイは、1つには父が示現の中で見たことについて、2つには父が来るべきメシヤである神の
御子を信ずる信仰によって受けた聖霊の力で話したことについて父の語るすべての言葉を聞いたから、私ニーファイもまた聖霊の力によってこのようなことを見たり聞いたりまた知りたいと思った。聖霊の力とは昔の時代でもまたメシヤが世の人に現れたもう時でも、およそ神を熱心に求める者たちに神が与えたもう賜である。
17 And it came to pass after I, Nephi, having heard all the awords of my father, concerning the things which he saw in a bvision, and also the things which he spake by the power of the Holy Ghost, which power he received by faith on the Son of God—and the Son of God was the cMessiah who should come—I, Nephi, was ddesirous also that I might see, and hear, and know of these things, by the power of the eHoly Ghost, which is the fgift of God unto gall those who diligently seek him, as well in times of hold as in the time that he should manifest himself unto the children of men.

1ニー10,18,神は昨日も今日もいつまでも同じにまします。すべての人が悔い改めて神にくるならば、世の始めか
らこれらの人に道が用意してある。
18 For he is the asame yesterday, to-day, and forever; and the way is prepared for all men from the foundation of the world, if it so be that they repent and come unto him.

1ニー10,19,すべて熱心に求める者はその求めるものを得、神の奥義は聖霊の力によって、昔の時代のように今
の時代のように同じくこれらの者に開かれるそれであるから、主の履みたもう道はとこしえにかわることがない。
19 For he that diligently aseeketh shall find; and the bmysteries of God shall be unfolded unto them, by the power of the cHoly Ghost, as well in these times as in times of old, and as well in times of old as in times to come; wherefore, the dcourse of the Lord is one eternal round.

1ニー10,20,だから世の人々よ、汝らはみな自分のしたことに対して裁きを受けるようになることを記憶せよ。
20 Therefore remember, O man, for all thy doings thou shalt be brought into ajudgment.

1ニー10,21,それで、もしも汝らが自分らの試しの生涯で悪いことをしようとするならば、神が裁きをなさる座で自分たちが汚れていること解るであろう。汚れているものは神と一しょに住むことができぬから、汝らは永久に捨てられなくてはならない。
21 Wherefore, if ye have sought to do awickedly in the days of your bprobation, then ye are found cunclean before the judgment-seat of God; and no unclean thing can dwell with God; wherefore, ye must be cast off forever.

1ニー10,22,聖霊は私にこれらのことを言う権能を下さり、これらのことを否定してはならぬと言いたもう。
22 And the Holy Ghost giveth aauthority that I should speak these things, and deny them not.
最終更新:2008年07月08日 22:05