1ニー19,,ニーファイ第1書  第19章
THE FIRST BOOK OF NEPHI HIS REIGN AND MINISTRY CHAPTER 19

1ニー19,*-*,ニーファイがつくったその民の記録。いろいろの予言者をあげる。ゼノスとからの予言。
Nephi makes plates of ore and records the history of his people—The God of Israel shall come six hundred years from the time Lehi left Jerusalem—Nephi tells of His sufferings and crucifixion—The Jews shall be despised and scattered until the latter days, when they will return unto the Lord. Between 588 and 570 B.C.

1ニー19,1,ここに主が私に命じたもうたから、私は私の民の記録を刻むために金で版をつくり、つくったその版の上に私の父の伝記と私たちが荒野に旅をした時の記録と父の話した予言と、また私自身が話した多くの予言などを刻みこんだ。
1 And it came to pass that the Lord commanded me, wherefore I did make plates of ore that I might engraven upon them the arecord of my people. And upon the plates which I made I did bengraven the record of my cfather, and also our journeyings in the wilderness, and the prophecies of my father; and also many of mine own prophecies have I engraven upon them.

1ニー19,2,私がこの版をつくった時には、主がこの版をつくれと命じたもうとは知らなかった。それであるから、私の父の伝記とその先祖の系図とすべて私たちが荒野でした行動の大部分は、私が先に言った第1の版の上に刻んである。従って私がこの版をつくる前に起ったことは まことに一そうくわしく第1の版に述べてある。
2 And I knew not at the time when I made them that I should be commanded of the Lord to make athese plates; wherefore, the record of my father, and the genealogy of his fathers, and the more part of all our proceedings in the wilderness are engraven upon those first plates of which I have spoken; wherefore, the things which transpired before I made bthese plates are, of a truth, more particularly made mention upon the first plates.

1ニー19,3,私がこの版を主の命令によってつくった時、私ニーファイは教会の仕事のことと予言との中で、はっきりしていて貴重な部分をこの版に刻むように、またこの版に刻んだことはこれからこの土地を所有する私の民を教える目的と、主の知りたもうそのほかの賢い目的との 保存するようにとの命令をたまわった。
3 And after I had made these plates by way of commandment, I, Nephi, received a commandment that the ministry and the prophecies, the more plain and precious parts of them, should be written upon athese plates; and that the things which were written should be kept for the instruction of my people, who should possess the land, and also for other bwise purposes, which purposes are known unto the Lord.

1ニー19,4,これを以て私ニーファイは、私の民の戦と不和と滅亡の顛末を一そうくわしく述べる記事をほかの版に記録した。私はこれを記録してしまってから、私の民に私の死んだ後になすべきことを命じ、また主が追って命じたもうまでは、この版を子孫代々ゆずり伝えまたは予 呼べんやから予言者へゆずり伝えよと命じた。
4 Wherefore, I, Nephi, did make a record upon the aother plates, which gives an account, or which gives a greater account of the wars and contentions and destructions of my people. And this have I done, and commanded my people what they should do after I was gone; and that these plates should be handed down from one generation to another, or from one prophet to another, until further commandments of the Lord.

1ニー19,5,私はまたあとからこの版をつくった次第を話すから、今は私がこれまで話したことに従って書き進める。それは最も神聖なことを保ち伝えてわが民に知らせたいと思うからである。
5 And an account of my amaking these plates shall be given hereafter; and then, behold, I proceed according to that which I have spoken; and this I do that the more sacred things may be bkept for the knowledge of my people.

1ニー19,6,さりながら、私は神聖であると思うことでなければ、何ごともこの版に書き記さない。そこでもしも私が誤りをするならば、昔の人でも誤りをしたのであるけれども、他人の例を引いて申しわけをしようとは思わないで、ただ肉体をもつ者の習いである弱さのために申しわけをしたいと思うのである。
6 Nevertheless, I do not awrite anything upon plates save it be that I think it be bsacred. And now, if I do err, even did they err of old; not that I would excuse myself because of other men, but because of the cweakness which is in me, according to the flesh, I would excuse myself.

1ニー19,7,そもそも、ある人々が肉体にも霊にも大いに価値があると思うことを、ほかの人々がこれを何とも思わないで足の下に踏みつけることがある。まことにもったいなくもイスラエルの神をすら人々は下に踏みつけているのである。足の下に踏みつけているとは言葉をかえて イスラエルの神を何とも思わず、その戒めの声に聞き従わないと言うことである。
7 For the things which some men esteem to be of great worth, both to the body and soul, others set at anaught and trample under their feet. Yea, even the very God of Israel do men btrample under their feet; I say, trample under their feet but I would speak in other words—they set him at naught, and chearken not to the voice of his counsels.

1ニー19,8,ところがごらん、天使の言葉によればイスラエルの神は私の父がエルサレムを立ち去ってから600年たつと来りたもう。
8 And behold he acometh, according to the words of the angel, in bsix hundred years from the time my father left Jerusalem.

1ニー19,9,しかるに世の人々は自分たちの悪事のためにイスラエルの神をつまらぬ者と判断して神を鞭つが神はこれを忍びたもう。人々は神を打つが神はこれを忍びたもう。まことに人々は神に唾を吐きかけるが、神は人間に対して慈悲と堪忍に富みたもうから、これまでも忍びたもうのである。
9 And the world, because of their iniquity, shall judge him to be a thing of naught; wherefore they scourge him, and he suffereth it; and they smite him, and he suffereth it. Yea, they aspit upon him, and he suffereth it, because of his loving bkindness and his clong-suffering towards the children of men.

1ニー19,10,われらの先祖の神、すなわちわれらの先祖を奴隷の有様から救ってエジプトからつれ出し、荒野の中でこれを守りたもうた神、すなわちアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神は天使の言葉のようにあたりまえの人間として悪人たちの手にその身をゆだねたもうて、ゼノクの言葉のようにはりつけにかけられ、ニーアムの言葉のように十字架につけられ、ゼノクの言葉のように墓に葬られたもうのである。ゼノスは海の島々に住む者たち、ことにイスラエルの家の者たちに、神の死にたもう時のしるしとして現われる3日間の暗黒につ
10 And the aGod of our fathers, who were bled out of Egypt, out of bondage, and also were preserved in the wilderness by him, yea, the cGod of Abraham, and of Isaac, and the God of Jacob, dyieldeth himself, according to the words of the angel, as a man, into the hands of ewicked men, to be flifted up, according to the words of gZenock, and to be hcrucified, according to the words of Neum, and to be buried in a isepulchre, according to the words of jZenos, which he spake concerning the three days of kdarkness, which should be a sign given of his death unto those who should inhabit the isles of the sea, more especially given unto those who are of the lhouse of Israel.

1ニー19,11,予言者ゼノスは行った”その日、主なる神は必ずイスラエルの家のすべての者に臨みたまい、ある者にはかれらが義しいから御声を賜うて大きな喜びと救いとを与えたもうが、またほかの者には御力の起す雷鳴と電工そのほか暴風、火、煙、暗黒の霧、地震のために裂け 移される山々によって現われたもう。
11 For thus spake the prophet: The Lord God surely shall avisit all the house of Israel at that day, some with his bvoice, because of their righteousness, unto their great joy and salvation, and others with the cthunderings and the lightnings of his power, by tempest, by fire, and by dsmoke, and evapor of fdarkness, and by the opening of the gearth, and by hmountains which shall be carried up.

1ニー19,12,これらのことはみな必ず起るのであって、地の岩は必ず裂け崩れ、大地が鳴りひびくによって海の島々にある多くの王は神の”みたま”に感動して’宇宙万有の神これをなしたもう’と叫ぶ。
12 And aall these things must surely come, saith the prophet bZenos. And the crocks of the earth must rend; and because of the dgroanings of the earth, many of the kings of the isles of the sea shall be wrought upon by the Spirit of God, to exclaim: The God of nature suffers.

1ニー19,13,エルサレムにある人々と言えば、これはイスラエルの神を十字架につけ、自分たちの心をそむけてしるしも奇跡もまたイスラエルの神の能力と光栄をも顧みないから、世の人すべてに苦しめたれる。
13 And as for those who are at Jerusalem, saith the prophet, they shall be ascourged by all people, because they crucify the God of Israel, and turn their hearts aside, rejecting signs and wonders, and the power and glory of the God of Israel.

1ニー19,14,またその心を背けてイスラエルの聖者をないがしろにするために、肉体でさまよい歩いて亡び失せ、万国の民の口の端にかかり笑いぐさとなり憎まれる。
14 And because they turn their hearts aside, saith the prophet, and have adespised the Holy One of Israel, they shall wander in the flesh, and perish, and become a bhiss and a cbyword, and be dhated among all nations.

1ニー19,15,さりながら、かれらがイスラエルの聖者にもはや心を背けて逆らわない日になれば、その時には神はかれらの先祖と結びたもうた誓約を忘れたまわない。
15 Nevertheless, when that day cometh, saith the prophet, that they ano more bturn aside their hearts against the Holy One of Israel, then will he remember the ccovenants which he made to their fathers.

1ニー19,16,まことにその時に神は海の島々を忘れたまわない。まことに主は、予言者ゼノスの言葉に応じてイスラエルの家に属する民をことごとく地の4方より集めようと仰せになる。
16 Yea, then will he remember the aisles of the sea; yea, and all the people who are of the house of Israel, will I bgather in, saith the Lord, according to the words of the prophet Zenos, from the four quarters of the earth.

1ニー19,17,ここにおいて全世界の人々は主の救いがわかりあらゆる国民、あらゆる血族、あらゆる国語の民、およびあらゆる人々がことごとく祝福されるのである”と。
17 Yea, and all the earth shall asee the salvation of the Lord, saith the prophet; every nation, kindred, tongue and people shall be blessed.

1ニー19,18,そもそも私ニーファイがこれらのことをわが民に書き伝えるのは、かれらに勧めてかれらの贖い主である主を忘れぬようにさせるためである。
18 And I, Nephi, have written these things unto my people, that perhaps I might persuade them that they would aremember the Lord their Redeemer.

1ニー19,19,それであるから、もしもこれらの記録がイスラエルの家のすべての者に伝わるならば、私はかれらにも告げるのである。
19 Wherefore, I speak unto all the house of Israel, if it so be that they should obtain athese things.

1ニー19,20,ごらん、エルサレムにいる人々のために私の精神は立ちさいわいでいるから、全身の関節がことごとくゆるむほどにさえ私は疲れている。何となれば、もしも主が昔の予言者に示したもうた通り私を憐れんでエルサレムにいる人々のことを私にも示したまわなかったなら 私もまた同じように亡びてしまっていたからである。
20 For behold, I have workings in the spirit, which doth aweary me even that all my joints are weak, for those who are at Jerusalem; for had not the Lord been merciful, to show unto me concerning them, even as he had prophets of old, I should have perished also.

1ニー19,21,しかも、主は確かにエルサレムの民にかかわるすべてのことを昔の予言者たちに示したまい、また私たちに関することも多くの予言者に示したもうた。それでこれらのことはあの真鍮版にのっているから、私たちは必ずこれを知らなくてはならない。
21 And he surely did show unto the aprophets of old all things bconcerning them; and also he did show unto many concerning us; wherefore, it must needs be that we know concerning them for they are written upon the plates of brass.

1ニー19,22,さて私ニーファイは私の兄弟たちにこのことを教え、また主がほかの地で昔の民の中でなしたもうたことを知らせるために真鍮版に刻んである多くのことを読み聞かせた。
22 Now it came to pass that I, Nephi, did teach my brethren these things; and it came to pass that I did read many things to them, which were engraven upon the aplates of brass, that they might know concerning the doings of the Lord in other lands, among people of old.

1ニー19,23,私はまたモーセの書に記してある多くのことを読み聞かせたが、かれらの主なる贖い主を信ぜよと言うことを一そう切に勧めるために、予言者イザヤ記したことを彼らに読み聞かせた。そのわけは私たちの学問と利益になるように、すべての聖文を私たちのためと見立てたからである。
23 And I did read many things unto them which were written in the abooks of Moses; but that I might more fully persuade them to believe in the Lord their Redeemer I did read unto them that which was written by the prophet bIsaiah; for I did cliken all scriptures unto us, that it might be for our dprofit and learning.

1ニー19,24,それであるから私は兄弟たちに”この予言者の言葉を聞け、イスラエルの家の残った子孫であって、元木から折りとられた枝であるあなたたちよ聞け。イスラエルの家のすべての者に書かれた予言者の言葉を聞き、あなたたちが別れて来た兄弟たちと同じ様に望みを抱くためにその言葉を自分たちに言った言葉と考えよ。この予言者はそう言う風に記しているからである”と追って聞かせた。+
24 Wherefore I spake unto them, saying: Hear ye the words of the prophet, ye who are a aremnant of the house of Israel, a bbranch who have been broken off; chear ye the words of the prophet, which were written unto all the house of Israel, and liken them unto yourselves, that ye may have hope as well as your brethren from whom ye have been broken off; for after this manner has the prophet written.
最終更新:2008年07月15日 22:05