1ニー22,,
ニーファイ第1書 第22章
THE FIRST BOOK OF NEPHI HIS REIGN AND MINISTRY CHAPTER 22
1ニー22,*-*,ニーファイ、イザヤの予言を解き明す。約束の地に置ける巨大な異邦人国家の予言。リーハイの子孫、その異邦人に養われること、シオンに逆らって戦う者の運命。
Israel shall be scattered upon all the face of the earth—The gentiles shall nurse and nourish Israel with the gospel in the last days—Israel shall be gathered and saved, and the wicked shall burn as stubble—The kingdom of the devil shall be destroyed, and Satan shall be bound. Between 588 and 570 B.C.
1ニー22,1,私ニーファイが真鍮版に刻んであるこれらのことを読んだ後、私の兄弟たちがやってきて”お前が読んだことは何を指して言うのか。見よ、これらのことは肉体によらず”みたま”によって起る霊に関することで解釈すべきであるか”と私に言った。
1 And now it came to pass that after I, Nephi, had read these things which were engraven upon the aplates of brass, my brethren came unto me and said unto me: What bmeaneth these things which ye have read? Behold, are they to be understood according to things which are cspiritual, which shall come to pass according to the spirit and not the flesh?
1ニー22,2,そこで私ニーファイは兄弟たちに答えて”ごらん、これらのことは”みたま”の声で予言者に示されたものである。およそ”みたま”によってすべてのことは予言者たちに知らされ現世の中で人間に起るのである。
2 And I, Nephi, said unto them: Behold they were amanifest unto the prophet by the voice of the bSpirit; for by the Spirit are all things made known unto the cprophets, which shall come upon the children of men according to the flesh.
1ニー22,3,それで、私が読んだことは肉体にも霊にも関係のあることである。それはイスラエルの家はおそかれはやかれ全地の面に散り、また万国の民と入り交るであろうと思われるからである。
3 Wherefore, the things of which I have read are things pertaining to things both atemporal and spiritual; for it appears that the house of Israel, sooner or later, will be bscattered upon all the face of the earth, and also camong all nations.
1ニー22,4,ごらん、もうすでにエルサレムにいる人たちにとってゆくえ知れずの者が多くある。まことに全支族の大半はすでによそへつれて行かれ、そして海の島々にここかしこと散り乱れている。私たちはかれらがつれて行ってしまわれたことだけは知っているがそれがどこにい 誰も知らない。
4 And behold, there are many who are already lost from the knowledge of those who are at Jerusalem. Yea, the more part of all the atribes have been bled away; and they are cscattered to and fro upon the disles of the sea; and whither they are none of us knoweth, save that we know that they have been led away.
1ニー22,5,これらのことはかれらがすでによそへつれて行かれて以来かれらについて予言せられ、またこれからイスラエルの聖者のために散り乱れるはずのすべての者についても予言されている。それはこれらの人たちがイスラエルの聖者に対してその心をかたくなにするであろう またそれがために万国の民の中に散らされ、すべての人々に憎まれるからである。
5 And since they have been led away, these things have been prophesied concerning them, and also concerning all those who shall hereafter be scattered and be confounded, because of the Holy One of Israel; for against him will they aharden their hearts; wherefore, they shall be scattered among all nations and shall be bhated of all men.
1ニー22,6,さりながら、これらの者が異邦人に養われてから、主は異邦人の上に御手をあげたまい、これらの者を旗として立てたもうそしてこれらの異邦人たちは、イスラエルの子供らを手に抱いて来、娘らを肩に乗せて来る。ごらん、今私が言ったことは主が私たちの先祖と結び 誓約がこのようなものであるからである。これはこの世にかかわることであって未来の私たちのことも指し、またイスラエルの家に属するすべて私たちの兄弟らのことも指しているのである。
6 Nevertheless, after they shall be anursed by the bGentiles, and the Lord has lifted up his hand upon the Gentiles and set them up for a standard, and their cchildren have been carried in their arms, and their daughters have been carried upon their shoulders, behold these things of which are spoken are temporal; for thus are the covenants of the Lord with our fathers; and it meaneth us in the days to come, and also all our brethren who are of the house of Israel.
1ニー22,7,またこれはイスラエルの家の者がことごとく散り乱れてから、主なる神がこの土地において異邦人の中に1つの巨大な国民を起したまい、この国民のために私たちの子孫が追い散らされる時かくるのを指している。
7 And it meaneth that the time cometh that after all the house of Israel have been scattered and confounded, that the Lord God will raise up a mighty nation among the aGentiles, yea, even upon the face of this land; and by them shall our seed be bscattered.
1ニー22,8,そして私たちの子孫が追い散らされてから、主なる神は私たちの子孫にとって大そう価値のある驚嘆すべき技を異邦人の中で始めたもう。それであるから、これは私たちの子孫が異邦人に養われ、その手に抱かれ、その肩に乗せてつれて来られるのにたとえてある。
8 And after our seed is scattered the Lord God will proceed to do a amarvelous work among the bGentiles, which shall be of great cworth unto our seed; wherefore, it is likened unto their being nourished by the dGentiles and being carried in their arms and upon their shoulders.
1ニー22,9,またこの驚嘆すべき技は、異邦人にとっても、価値のあることである。これは異邦人のみならずイスラエルの家のすべてにとっても、価値のあることであって’汝の子孫により世界の眷族ことごとく祝福を受くべし’と天の御父がアブラハムと結べたもうた誓約がこれではっきりと人に知られるのである。
9 And it shall also be of aworth unto the Gentiles; and not only unto the Gentiles but bunto all the chouse of Israel, unto the making known of the dcovenants of the Father of heaven unto Abraham, saying: In thy eseed shall all the kindreds of the earth be fblessed.
1ニー22,10,それで天の御父が万国の民の目の前にその能力を現わしたまわなければ、世界の眷族のことごとくが救われないことを私は私の兄弟たちに知ってほしいと思うのである。
10 And I would, my brethren, that ye should know that all the kindreds of the earth cannot be blessed unless he shall make abare his arm in the eyes of the nations.
1ニー22,11,それであるから、主なる神はイスラエルの家に属する者たちに誓約を果しその福音を伝えたまい、かようにしてやがて万国の民の前にその能力を現わしたもうのである。
11 Wherefore, the Lord God will proceed to make bare his arm in the eyes of all the anations, in bringing about his covenants and his gospel unto those who are of the house of Israel.
1ニー22,12,それであるから、主がイスラエルの家の者たちを束縛の身の上からつれ出したもうから、かれらはその受け嗣ぎの土地に寄り集って人の知らぬ暗黒の生涯からつれ出され、こうしてかれらは主がかれらの救い主かれらの贖い主イスラエルの全能者であることを悟るのであ
12 Wherefore, he will abring them again out of bcaptivity, and they shall be cgathered together to the lands of their dinheritance; and they shall be ebrought out of obscurity and out of fdarkness; and they shall know that the gLord is their hSavior and their Redeemer, the iMighty One of Israel.
1ニー22,13,そして全地の浮れ女であるあの憎むべき大教会の人々の流した血の責任はそれらの人々の頭に帰する。それはかれらが互いに戦争をして自分の手に持つ剣を自分の頭に落し、自身の血を飲んで酔うからである。
13 And the blood of that great and aabominable church, which is the whore of all the earth, shall turn upon their own heads; for they shall bwar among themselves, and the sword of their cown hands shall fall upon their own heads, and they shall be drunken with their own blood.
1ニー22,14,イスラエルの家よ、汝と戦うすべての国民は互に刃向い合い、主の民を陥し入れようとして掘って陥し穴に自分が落ちる。そしてシオンに向って戦う者はことごとく亡び、主の義しい道を曲げたあの大きな浮れ女、あの憎むべき大教会は塵の中にころび倒れてその亡びが
14 And every anation which shall war against thee, O house of Israel, shall be turned one against another, and they shall bfall into the pit which they digged to ensnare the people of the Lord. And all that cfight against Zion shall be destroyed, and that great whore, who hath perverted the right ways of the Lord, yea, that great and abominable church, shall tumble to the ddust and great shall be the fall of it.
1ニー22,15,見よ、予言者は言う。サタンがもはや人の心を司ることのできない日が速やかにくる。すべてたかぶる者と悪を行う者がわらのようになって焼かれる日がじきにくるからである。
15 For behold, saith the prophet, the time cometh speedily that Satan shall have no more power over the hearts of the children of men; for the day soon cometh that all the proud and they who do wickedly shall be as astubble; and the day cometh that they must be bburned.
1ニー22,16,神は悪人が義人を亡ぼすのを許したまわないから、あらゆえう人が神のはげしい怒りを蒙る日がじきにくる。
16 For the time soon cometh that the fulness of the awrath of God shall be poured out upon all the children of men; for he will not suffer that the wicked shall destroy the righteous.
1ニー22,17,それであるから、神がそのはげしい怒りを下したまい義人たちを守るために火をもってその敵を亡ぼさねばならなくとも神はその能力で必ず義人たちを守りたもう。故に義人はおそれるに及ばない、予言者の言葉に’たとえ火の力を以てするに至るともかれらは救わるべ とあるからである。
17 Wherefore, he will apreserve the brighteous by his power, even if it so be that the fulness of his wrath must come, and the righteous be preserved, even unto the destruction of their enemies by fire. Wherefore, the righteous need not fear; for thus saith the prophet, they shall be saved, even if it so be as by fire.
1ニー22,18,ごらん私の兄弟たちよ。これらのことは間もなく必ず起る。真に血も火も烟の霧も必ずくる。しかもこれらのことはこの世界の上で起るに相違なく、すべての人間がイスラエルの聖者に対してその心をかたくなにするならば、肉体をもつこの世の人間にくるのである。
18 Behold, my brethren, I say unto you, that these things must shortly come; yea, even blood, and fire, and vapor of smoke must come; and it must needs be upon the face of this earth; and it cometh unto men according to the flesh if it so be that they will harden their hearts against the Holy One of Israel.
1ニー22,19,ごらん、義人たちは亡びない。シオンに敵対して戦う者たちがすべて絶ち亡ぼされる時が確かにくるに相違ないからである。
19 For behold, the righteous shall not perish; for the time surely must come that all they who fight against Zion shall be cut off.
1ニー22,20,そして主は確かにその民のために道を設けてモーセの言葉を成就したもう。モーセは’汝らの神なる主は、われの如き予言者を1人汝らのために起したもう。かれの汝らに語るところは何事でもこれを聞け、この予言者の言葉を聞かぬ者は、すべて民の中から絶ち切られ と言っている。
20 And the Lord will surely aprepare a way for his people, unto the fulfilling of the words of Moses, which he spake, saying: A bprophet shall the Lord your God raise up unto you, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass that all those who will not hear that prophet shall be ccut off from among the people.
1ニー22,21,さて私ニーファイはあなたたちに断言する。モーセの言ったこの予言者とはイスラエルの聖者のことであるから、この方は義によって裁きをなさるのである。
21 And now I, Nephi, declare unto you, that this aprophet of whom Moses spake was the Holy One of Israel; wherefore, he shall execute bjudgment in righteousness.
1ニー22,22,そして義人は散り乱れない者たちであるから恐れるには及ばないが、恐れるのは悪魔の王国であってこれは人の中に立てられる王国、すなわち肉体のあるこの世の人間の中に設けられる王国である。
22 And the righteous need not fear, for they are those who shall not be confounded. But it is the kingdom of the devil, which shall be built up among the children of men, which kingdom is established among them which are in the flesh—
1ニー22,23,すべて利を得るために立つ教会も、人を支配する権力を得るために立つ教会も、世の人々の人気を得るために立つ教会も、肉欲を追い求めこの世の物を貪りあらゆる悪事をなす教会も、要するにすべて悪魔の王国に属する教会がおそれてふるえあがる日が速やかにくる。 すなわちかような教会は塵の中に引き倒されねばならぬものであり、わらのように焼きつくされねばならぬものである。これは予言者の言ったことばの通りである。
23 For the time speedily shall come that all achurches which are built up to get gain, and all those who are built up to get power over the flesh, and those who are built up to become bpopular in the eyes of the world, and those who seek the lusts of the flesh and the things of the world, and to do all manner of iniquity; yea, in fine, all those who belong to the kingdom of the cdevil are they who need fear, and tremble, and dquake; they are those who must be brought low in the dust; they are those who must be econsumed as stubble; and this is according to the words of the prophet.
1ニー22,24,また義人たちは必ずおりの子牛のように導いて行かれ、イスラエルの聖者が主権と異性と能力と大きな栄光とをもって治めたもう日が速やかにくる。
24 And the time cometh speedily that the righteous must be led up as acalves of the stall, and the Holy One of Israel must reign in dominion, and might, and power, and great bglory.
1ニー22,25,そして聖者は世界の4方からその子らを集め、その羊を数えたもうから羊は聖者を知るのである。それから羊はただ1つの群れとなり、羊飼はただ1人となって、聖者はその羊を養いたまい、羊は牧草を聖者から受けるのである。
25 And he agathereth his children from the four quarters of the earth; and he numbereth his bsheep, and they know him; and there shall be one fold and one shepherd; and he shall feed his sheep, and in him they shall find cpasture.
1ニー22,26,また聖者の民が義しいためにサタンは全く無力であり、聖者の民が義しい生活をしイスラエルの聖者が治めたもうから、サタンは民の心を支配する力がなく長年の間開放されることができない。
26 And because of the arighteousness of his people, bSatan has no power; wherefore, he cannot be loosed for the space of cmany years; for he hath no power over the hearts of the people, for they dwell in righteousness, and the Holy One of Israel dreigneth.
1ニー22,27,さてごらん、私ニーファイは今あなたがたによく言っておく。これらのことは必ず現世の中に起るにちがいない。
27 And now behold, I, Nephi, say unto you that all these things must come aaccording to the flesh.
1ニー22,28,しかしごらん、あらゆる国民、あらゆる血族、あらゆる国語の民、およびあらゆる人々がもし悔改めをするならば、イスラエルの聖者によって安全である。
28 But, behold, all nations, kindreds, tongues, and people shall dwell safely in the Holy One of Israel if it so be that they will arepent.
1ニー22,29,さて私ニーファイは、今まだこれらのことについてもっと言うことをはばかるからこれで終りにする。
29 And now I, Nephi, make an end; for I durst not speak further as yet concerning these things.
1ニー22,30,それであるから私の兄弟たちよ。ねがわくは真鍮版に記してあることが真理であると信ぜよ。そうすれば、これらのことは人が神の命令に従わねばならないことを証明する。
30 Wherefore, my brethren, I would that ye should consider that the things which have been written upon the aplates of brass are true; and they testify that a man must be obedient to the commandments of God.
1ニー22,31,それであるから、あなたがたは私と私の父だけが神の命令を教えまた証をしたのだと考えるには及ばない。従って、もしもあなたがたが神の命令に従い終りまで堪え忍ぶならば、終りの日に救われることができるのである”と言った正に以上の通りである。アーメン。
31 Wherefore, ye need not suppose that I and my father are the only ones that have testified, and also taught them. Wherefore, if ye shall be obedient to the acommandments, and endure to the end, ye shall be saved at the last day. And thus it is. Amen.
最終更新:2008年07月15日 22:29