2ニー1,,
ニーファイ第2書 第1章
THE SECOND BOOK OF NEPHI CHAPTER 1
2ニー1,*-*,義しい者たちのためには祝福されるが、悪人たちのためにはのろわれる自由の地、リーハイの勧め。
Lehi prophesies of a land of liberty—His seed shall be scattered and smitten if they reject the Holy One of Israel—He exhorts his sons to put on the armor of righteousness. Between 588 and 570 B.C.
2ニー1,1,さて私ニーファイが兄弟たちに教えてしまってから、父のリーハイもまた多くの事を兄弟たちに話した。すなわちかれらをエルサレムの地からつれ出すに当り、主がかれらのため偉大な御業を多くなしたもうたころを話し、
1 And now it came to pass that after I, Nephi, had made an end of teaching my brethren, our afather, Lehi, also spake many things unto them, and rehearsed unto them, how great things the Lord had done for them in bringing them out of the land of Jerusalem.
2ニー1,2,またかれらは大海の上で謀反をしたが、神はかれらを憐みかれらの命を助けて、海の中にのまれないようになしたもうたことを話し、
2 And he spake unto them concerning their arebellions upon the waters, and the mercies of God in sparing their lives, that they were not swallowed up in the sea.
2ニー1,3,それからまたかれらが得た約束の地について、すなわちエルサレムの地から逃れよと言う警告に見えている主の慈悲が深いことを話して聞かせた。
3 And he also spake unto them concerning the land of promise, which they had obtained—how amerciful the Lord had been in bwarning us that we should flee out of the land of Jerusalem.
2ニー1,4,父のリーハイは言った”ごらん、私は示現を受けたが、それによってエルサレムがすでに亡びてしまっていることを知っている。万一私たちがエルサレムに残っていようものなら、私たちもまた亡びてしまっているだろう。
4 For, behold, said he, I have aseen a bvision, in which I know that cJerusalem is ddestroyed; and had we remained in Jerusalem we should also have eperished.
2ニー1,5,しかし私たちはいろいろの艱難に逢ったにもかかわらず、今や約束の地を手に入れている。これはまことにあらゆるほかの土地に勝って優れた土地であって、主なる神が私の子孫の受け嗣ぐべき地として私に誓約したもうた土地である。まことに主はこの土地を、私と私 また主の御手に導かれてほかの国々からここにくるあらゆる人々とに永久に下さると誓約をなしたもうた。
5 But, said he, notwithstanding our afflictions, we have obtained a aland of promise, a land which is bchoice above all other lands; a land which the Lord God hath ccovenanted with me should be a land for the inheritance of my seed. Yea, the Lord hath dcovenanted this land unto me, and to my children forever, and also all those who should be eled out of other countries by the hand of the Lord.
2ニー1,6,それによって、私リーハイは私の中にある”みたま”の働きによって予言する。すなわち、主の御手によって導かれなければ何人もこの土地には来れない。
6 Wherefore, I, Lehi, prophesy according to the workings of the Spirit which is in me, that there shall anone come into this land save they shall be brought by the hand of the Lord.
2ニー1,7,それであるから、この土地は主のつれて来たもう者が所有するために神聖にされている。もしもこの人々が、主の与えたもう命令に従って主に仕えるならば、この土地はかれらにとって自由の国となり、従ってここに住む者は決して自由を奪われることがないであろう。
7 Wherefore, this aland is consecrated unto him whom he shall bring. And if it so be that they shall serve him according to the commandments which he hath given, it shall be a land of bliberty unto them; wherefore, they shall never be brought down into captivity; if so, it shall be because of iniquity; for if iniquity shall abound ccursed shall be the land for their sakes, but unto the righteous it shall be blessed forever.
2ニー1,7-1,もしも自由を奪われるならば、それは彼らの罪悪によるのであって、罪悪がはびこる時地は悪人のためにのろわれるが、義しい者たちにとってはいつまでも祝福をされるからである。
2ニー1,8,ごらん、この土地を今なお他国の民が知らないようにしておくのは賢いことである。それでなければ、多くの国の民が一ぱいにはびこって、私たちの子孫の受け嗣ぐ 土地がなくなってしまうからである。
8 And behold, it is wisdom that this land should be akept as yet from the knowledge of other bnations; for behold, many nations would overrun the land, that there would be no place for an inheritance.
2ニー1,9,それであるから私リーハイは、主なる神にエルサレムからつれてこられる人々が、もし主の命令を守ならばこの土地の上で栄え、またあらゆるほかの国の民からも離して守られ、この土地を自分のものとして所有すると言う約束を賜わっている。よって、かれらがもし主の命令を守るならばこの土地の上で祝福を受け、かれらを苦しめる者もなく、また受け嗣ぎの地を取り上げる者もなく、いつまでも安全に住まうのである
9 Wherefore, I, Lehi, have obtained a apromise, that binasmuch as those whom the Lord God shall bring out of the land of Jerusalem shall keep his commandments, they shall cprosper upon the face of this land; and they shall be kept from all other nations, that they may possess this land unto themselves. And if it so be that they shall dkeep his commandments they shall be blessed upon the face of this land, and there shall be none to molest them, nor to take away the land of their einheritance; and they shall dwell safely forever.
2ニー1,10,しかしながらごらん、かれらが主の御手から非常に大きな祝福を受けた後無信仰に陥る日がくる時には、すなわち大地とあらゆる人々が造られたことを知り、世の始めからこのかた主の為したもうた驚嘆すべき大御業を知り、信仰によってよろずの事を為す能力を与えら この世の始めからの命令をことごとく保ち、しかも主の限りないめぐみによってこの貴い約束の地へつれてこられたのに、ごらん、もしもかれらが居すれ得るの聖者まことのメシヤ、かれらの贖い主であってかれらの神であるお方を捨てる日がくる時には、正しい神の裁きがかれらに下る
10 But behold, when the time cometh that they shall dwindle in aunbelief, after they have received so great blessings from the hand of the Lord—having a knowledge of the creation of the earth, and all men, knowing the great and marvelous works of the Lord from the creation of the world; having power given them to do all things by faith; having all the commandments from the beginning, and having been brought by his infinite goodness into this precious land of promise—behold, I say, if the day shall come that they will reject the Holy One of Israel, the true bMessiah, their Redeemer and their God, behold, the judgments of him that is cjust shall rest upon them.
2ニー1,11,まことに主はこの地に住む者の中に他国の民をつれて来たもうてこれに力を授けたまい、そしてこの国住む者の持っている土地を取り上げさせ住民を追い散らさせてこれを懲らしめたもう。
11 Yea, he will bring aother nations unto them, and he will give unto them power, and he will take away from them the lands of their possessions, and he will cause them to be bscattered and smitten.
2ニー1,12,まことに代が移るに従って住民の中には流血の惨事があり大きな禍が下る。それであるからわが子らよ、お前たちは私の言葉を忘れずにまことにそれをよく守ってほしい。
12 Yea, as one generation passeth to another there shall be abloodsheds, and great visitations among them; wherefore, my sons, I would that ye would remember; yea, I would that ye would hearken unto my words.
2ニー1,13,願わくはお前たちが目を覚まして、まことに地獄の熟睡から目覚めお前たちを縛るおそろしい鎖をふり切るように。その鎖は人間たちを縛って、これを永遠の不幸と禍の淵におとしいれるおそろしい鎖である。
13 O that ye would awake; awake from a deep asleep, yea, even from the sleep of bhell, and shake off the awful cchains by which ye are bound, which are the chains which bind the children of men, that they are carried away captive down to the eternal dgulf of misery and woe.
2ニー1,14,目を覚ませ。そしてお前たちは塵の中から立ち上り、ふるえている父の声を聞け、お前たちは父の体をじきに冷ややかなさびしい墓に横たえねばならない。そこから旅人は2度と帰ってくることのできぬその墓の中に。私は日ならずして生きとし生ける者の行く道を行く
14 Awake! and arise from the dust, and hear the words of a trembling aparent, whose limbs ye must soon lay down in the cold and silent bgrave, from whence no traveler can creturn; a few more ddays and I go the eway of all the earth.
2ニー1,15,しかしごらん、主はわたしを地獄から贖いたもうた。私は主の栄光を見ていつまでもその慈愛の見うでに抱かれている。
15 But behold, the Lord hath aredeemed my soul from hell; I have beheld his bglory, and I am encircled about eternally in the carms of his dlove.
2ニー1,16,私が願うのは、お前たちが主の法令と裁決とを忘れずに守ることであるが、ごらん、これが最初から私の心配していたところである。
16 And I desire that ye should remember to observe the astatutes and the judgments of the Lord; behold, this hath been the anxiety of my soul from the beginning.
2ニー1,17,私の心は嘆きのためにたびたび重く苦しい。それはお前たちの心がかたくなであるから、主なるお前たちの神が激しい怒りを下したまい、お前たちが追い出されてとこしえに亡ぼされはせぬかと恐れるからである。
17 My heart hath been weighed down with sorrow from time to time, for I have feared, lest for the hardness of your hearts the Lord your God should come out in the fulness of his awrath upon you, that ye be bcut off and destroyed forever;
2ニー1,18,あるいはまた多くの世々のろいがお前たちにかかって、剣に見まわれ飢饉に見まわれ憎み嫌われて、悪魔の意志と束縛とにより惑わされはせぬかと恐れるからである。
18 Or, that a acursing should come upon you for the space of bmany generations; and ye are visited by sword, and by famine, and are hated, and are led according to the will and captivity of the cdevil.
2ニー1,19,私の息子たちよ。願わくはお前たちがこのような悲しい目に逢わずに主に選ばれた愛せられる民となるように。しかしながらごらん、主の履みたもう道は永久に義しいのであるから、みこころのままに為したまわんことを。
19 O my sons, that these things might not come upon you, but that ye might be a choice and a afavored people of the Lord. But behold, his will be done; for his bways are righteousness forever.
2ニー1,20,主歯’汝らが命令を守らば地に栄ゆべし。されど、汝らわが命令を守らずば、わが前より追い出さるべし’と仰せになった。
20 And he hath said that: aInasmuch as ye shall keep my bcommandments ye shall cprosper in the land; but inasmuch as ye will not keep my commandments ye shall be cut off from my presence.
2ニー1,21,さて私がお前たちのことを面打て喜びに満ち悲しみ憂いて墓の中に配流ことなくお前たちのために喜び楽しんでこの世を去るよう、わが息子たちよ、塵の中から立ち上がって男らしい者となれ。そして精神をひとつにし心をひとつにして決心を固めあらゆる事に一致拙速 これはお前たちが束縛の身の上にならないためであり、
21 And now that my soul might have joy in you, and that my heart might leave this world with gladness because of you, that I might not be brought down with grief and sorrow to the grave, arise from the dust, my sons, and be amen, and be determined in bone mind and in one heart, united in all things, that ye may not come down into captivity;
2ニー1,22,またひどいのろいでのろわれないため、また霊も肉体も共に永久に亡びるまで正義の神の怒りを招かないようにするためである。
22 That ye may not be acursed with a sore cursing; and also, that ye may not incur the displeasure of a bjust God upon you, unto the destruction, yea, the eternal destruction of both soul and body.
2ニー1,23,わが息子たちよ目を覚せ。そして義のよろいを着よ。お前たちを縛っている鎖をふり切りかくれた暗い境遇から出てちりあくたから立ち上がれ。
23 Awake, my sons; put on the armor of arighteousness. Shake off the bchains with which ye are bound, and come forth out of obscurity, and arise from the dust.
2ニー1,24,もうこれから汝らの兄弟(ニーファイ)に背くな。彼の見た示現はまことに広大な見事なものであって、彼は私たちがエルサレムを出た時から神の命令をよく守り、神の御手に使われて私たちを約束の地へ導いて来た。もしもニーファイが居なかったなら、私たちは必ず 荒野の中で飢死をしたことであろう。それにもかかわらず、お前たちは彼の生命をとろうとしてまことに彼はお前たちのためにひどく憂い苦しんだ。
24 Rebel no more against your brother, whose views have been aglorious, and who hath kept the commandments from the time that we left Jerusalem; and who hath been an instrument in the hands of God, in bringing us forth into the land of promise; for were it not for him, we must have perished with bhunger in the wilderness; nevertheless, ye sought to ctake away his life; yea, and he hath suffered much sorrow because of you.
2ニー1,25,それであるから、私はこの後またニーファイがお前たちに苦しめられはせぬかと思って非常に恐れおののくのである。それと言うのはごらん、お前たちがニーファイを責めて彼はお前たちを支配する力と権威とを得ようとはせずに、かえって神の栄光とお前たち自身の永遠のさいわいとを求めているのを知っている。
25 And I exceedingly fear and tremble because of you, lest he shall suffer again; for behold, ye have aaccused him that he sought power and bauthority over you; but I know that he hath not sought for power nor authority over you, but he hath sought the glory of God, and your own eternal welfare.
2ニー1,26,また、みーふぁいが思った通りをはっきり言ったのでお前たちは不平を鳴らして、彼はきびしくした、彼は自分たちに怒ったなどと言うが、ごらん、彼がきびしいのはニーファイに宿った神の言葉の力のきびしさによるのであって、またお前たちの言う怒りは神にそなわ 外ならない。それをニーファイは自らおさえることができなくて、お前たちの悪事についてはばからずにいさめたのである。
26 And ye have murmured because he hath been plain unto you. Ye say that he hath used asharpness; ye say that he hath been angry with you; but behold, his bsharpness was the sharpness of the power of the word of God, which was in him; and that which ye call anger was the truth, according to that which is in God, which he could not restrain, manifesting boldly concerning your iniquities.
2ニー1,27,彼はまたお前たちに従わねばならぬとさえ命じたが、これまでに神の権力を彼がもつのは実に必要なことであった。しかしごらん、こうさせたのはニーファイではなくて彼に宿った主の”みたま”である、それがニーファイの口を開いて語らせるので、かれは口をつぐむことができなかったのである。
27 And it must needs be that the apower of God must be with him, even unto his commanding you that ye must obey. But behold, it was not he, but it was the bSpirit of the Lord which was in him, which copened his mouth to utterance that he could not shut it.
2ニー1,28,さて、私の子のレーマン、レミュエル、サームならびにイシメルの息子である私の子たちよ。ごらん、お前たちがもしもニーファイの言うことに聞き従えば亡びないであろう。そしてもしもこれに聞き従う心があるならば、私はお前たちに私の持っている第1等の祝福を 伝えてのこそう。
28 And now my son, Laman, and also Lemuel and Sam, and also my sons who are the sons of Ishmael, behold, if ye will hearken unto the voice of Nephi ye shall not perish. And if ye will hearken unto him I leave unto you a ablessing, yea, even my first blessing.
2ニー1,29,しかし、もしもお前たちにこれを聞く心がないならば、私はまことに私の第1等の祝福を取り上げてこれをニーファイに伝える。
29 But if ye will not hearken unto him I take away my afirst blessing, yea, even my blessing, and it shall rest upon him.
2ニー1,30,さてゾーラムよ、汝に言うがよく聞け、汝はレーバンの僕であったが、それにもかかわらずエルサレムの地からつれてこられ、今は私の息子のニーファイにとっていつまでも変わらぬ真の伴であることを私は知っている。
30 And now, Zoram, I speak unto you: Behold, thou art the aservant of Laban; nevertheless, thou hast been brought out of the land of Jerusalem, and I know that thou art a true bfriend unto my son, Nephi, forever.
2ニー1,31,それであるから、汝が忠実であったために汝の子孫はニーファイの子孫と一しょに祝福を受けて、永らくこの地の住んで栄える。そして汝の子孫の中に悪事が行われなければ、汝の子孫がこの地の上で栄えるのをきずつけて乱す者はいつまでもない。
31 Wherefore, because thou hast been faithful thy seed shall be blessed awith his seed, that they dwell in prosperity long upon the face of this land; and nothing, save it shall be iniquity among them, shall harm or disturb their prosperity upon the face of this land forever.
2ニー1,32,それでもしも汝が主の命令に従うならば、主はこの地を神聖にしたもうて、汝の子孫を私の息子の子孫と一しょに安全に守りたもうのである”。
32 Wherefore, if ye shall keep the commandments of the Lord, the Lord hath consecrated this land for the security of thy seed with the seed of my son.
最終更新:2008年07月19日 06:12