2ニー4,,
ニーファイ第2書 第4章
THE SECOND BOOK OF NEPHI CHAPTER 4
2ニー4,*-*,リーハイ、レーマンとレミュエルの息子、娘たちを祝福する。イシメルの1家およびサームとその子孫に与えた祝福。リーハイの死。先につまずいて謀叛が起る。
Lehi counsels and blesses his posterity—He dies and is buried—Nephi glories in the goodness of God to him—Nephi puts his trust in the Lord forever. Between 588 and 570 B.C.
2ニー4,1,さて 私ニーファイ歯、エジプトへつれて行かれたヨセフつき私の父が語った予言に関して話をする。
1 And now, I, Nephi, speak concerning the prophecies of which my father hath spoken, concerning aJoseph, who was carried into Egypt.
2ニー4,2,ごらん、そのヨセフはまことに自分のすべての子孫について予言うぃすたが、およそ予言の中でヨセフ誌した予言に勝るものは少い。ヨセフは私たちとこれから先の子々孫々について予言をした。その予言は真鍮版に刻んである。
2 For behold, he truly prophesied concerning all his seed. And the aprophecies which he wrote, there are not many greater. And he prophesied concerning us, and our future generations; and they are written upon the bplates of brass.
2ニー4,3,それで、私の父はヨセフ予言について話をしてしまってから、レーマンの子供である息子や娘たちを呼びよせてかれらに言った”さて私の長男の息子や娘である私の孫たちよ。私の言う言葉をよく聞いてほしい。
3 Wherefore, after my father had made an end of speaking concerning the prophecies of Joseph, he called the children of Laman, his sons, and his daughters, and said unto them: Behold, my sons, and my daughters, who are the sons and the daughters of my afirst-born, I would that ye should give ear unto my words.
2ニー4,4,それは主なる神が、汝らわが命令に従わば、地に栄ゆべし。されど汝わが命令を守らずばわが前より追い出さるべし’と仰せになったからである。
4 For the Lord God hath said that: aInasmuch as ye shall keep my commandments ye shall prosper in the land; and inasmuch as ye will not keep my commandments ye shall be cut off from my presence.
2ニー4,5,しかしごらん、私の孫たちよ。私はお前たちに祝福を与えなかったなら安心して死ねない。私はお前たちが従うべき道に従って育てられたなら、その道から外れないことを知っているからである。
5 But behold, my sons and my daughters, I cannot go down to my grave save I should leave a ablessing upon you; for behold, I know that if ye are bbrought up in the cway ye should go ye will not depart from it.
2ニー4,6,それで、もしもこれからお前たちがのろわれるならば、そののろいがお前たちから取り去られて、のろいの下った責がお前たちの両親の頭に帰するように、私は祝福をお前たちに残しておく。
6 Wherefore, if ye are acursed, behold, I leave my blessing upon you, that the bcursing may be taken from you and be answered upon the cheads of your parents.
2ニー4,7,それで私が授ける祝福のために、主なる神はお前たちが亡びるままにまかせたまわず、お前たちとお前たちの子孫をいつまでも憐みたもう”と。
7 Wherefore, because of my blessing the Lord God will anot suffer that ye shall perish; wherefore, he will be bmerciful unto you and unto your seed forever.
2ニー4,8,父はレーマンの息子や娘たちに話をしてしまってから、レミュエルの息子や娘たちを自分の前につれて来させ、
8 And it came to pass that after my father had made an end of speaking to the sons and daughters of Laman, he caused the sons and daughters of Lemuel to be brought before him.
2ニー4,9,これらの者に言った”さて、私の次男の息子や娘らである私の孫たちよ。私はレーマンの息子や娘たちに残したと同じ祝福をお前たちに残す。それであるから、汝らは全く亡ぼされることなく、汝らの子孫もついに恩恵を受ける”と。
9 And he spake unto them, saying: Behold, my sons and my daughters, who are the sons and the daughters of my second son; behold I leave unto you the same blessing which I left unto the sons and daughters of Laman; wherefore, thou shalt not utterly be destroyed; but in the end thy seed shall be blessed.
2ニー4,10,私の父はかれらに話終ると、イシメルの息子たちと自分の家内中の者全部にまでも語り聞かせた。
10 And it came to pass that when my father had made an end of speaking unto them, behold, he spake unto the sons of aIshmael, yea, and even all his household.
2ニー4,11,そしてかれらに話し終ると、父はサームに向って”汝はニーファイと同様にこの地を受け嗣ぐのであるから、汝と汝の子孫とは幸福である。汝の子孫は、ニーファイの子孫と共に数えられる。汝はニーファイ同様の者となり、汝の子孫はニーファイの子孫同様ののもとな そして汝は一生涯祝福を受ける”と言った。
11 And after he had made an end of speaking unto them, he spake unto Sam, saying: Blessed art thou, and thy aseed; for thou shalt inherit the land like unto thy brother Nephi. And thy seed shall be numbered with his seed; and thou shalt be even like unto thy brother, and thy seed like unto his seed; and thou shalt be blessed in all thy days.
2ニー4,12,私の父リーハイは、その心の思いをうち明け、その身に宿る主の”みたま”によって家内中の全部に語った後すでに都市もとっていたからついに死んで葬られた。
12 And it came to pass after my father, Lehi, had aspoken unto all his household, according to the feelings of his heart and the Spirit of the Lord which was in him, he waxed bold. And it came to pass that he died, and was buried.
2ニー4,13,さて父の死後日数も多くたたない中に、レーマンとレミュエルはイシメルの息子たちと共に主の訓戒について私に腹を立てた。
13 And it came to pass that not many days after his death, Laman and Lemuel and the sons of Ishmael were aangry with me because of the admonitions of the Lord.
2ニー4,14,それは、私ニーファイが主の言葉に従ってやむを得ずかれらに語ったからである。私はそれまでに多くの事をかれらに語り、私の父もまた亡くなる前に多くの事をかれらに語り聞かせたが、その言ったことの多くは私の作ったほかの版に誌してある。それは、私の作った ほかの版にはおもに歴史に関わる部分が記してあるからである。
14 For I, Nephi, was constrained to speak unto them, according to his word; for I had spoken many things unto them, and also my father, before his death; many of which sayings are written upon mine aother plates; for a more history part are written upon mine other plates.
2ニー4,15,そして本版には、私の心のことを誌し、また真鍮版に刻んである聖文の多くも書き誌してある。それは私の身も心も聖文を喜ぶので、私が心にそれをよくよく考えて私の子孫たちの学問と利益とになるようにこれを書き誌すのである。
15 And upon athese I bwrite the things of my soul, and many of the scriptures which are engraven upon the plates of brass. For my soul cdelighteth in the scriptures, and my heart dpondereth them, and writeth them for the elearning and the profit of my children.
2ニー4,16,ごらん、私は身も心も主に関する事を喜び、私の心は私がこれまでに見聞きしたことを絶えずよくよく思っている。
16 Behold, my asoul delighteth in the things of the Lord; and my bheart pondereth continually upon the things which I have seen and heard.
2ニー4,17,と言うものの、主がその驚嘆すべき大御業を私に示したもうときに現われる恩恵が大きいのにも関わらず、私は心の中で叫ぶのである。”ああ、私は不幸な人間である”と。まことに、私はわが肉体のために個々rに憂いがあり、自分の罪悪のために私の心は悲しむ。
17 Nevertheless, notwithstanding the great agoodness of the Lord, in showing me his great and marvelous works, my heart exclaimeth: O bwretched man that I am! Yea, my heart csorroweth because of my flesh; my soul grieveth because of mine iniquities.
2ニー4,18,私は非常にたやすく迫ってくる誘惑と罪悪とのために取り巻かれている。
18 I am encompassed about, because of the temptations and the sins which do so easily abeset me.
2ニー4,19,故に私が喜ぼうとすると、自分の罪のために私の心は苦しみにうめく。さりながら、私は今までに誰を頼みにしているかを知っている。
19 And when I desire to rejoice, my heart groaneth because of my sins; nevertheless, I know in whom I have atrusted.
2ニー4,20,すなわち、私がこれまでに杖柱と頼んだのはわが神である。わが神は私が荒野で艱難をした時に始終私を導き、私が深い大海の上に逢った時に私を守りたもうた。
20 My God hath been my asupport; he hath led me through mine bafflictions in the wilderness; and he hath preserved me upon the waters of the great deep.
2ニー4,21,わが神は私の肉体が燃えんばかりに、私の中にその愛を満したまい、
21 He hath filled me with his alove, even unto the bconsuming of my flesh.
2ニー4,22,私の敵をして私の前にふるいおののかせんばかりにこれを破りたもうた。
22 He hath confounded mine aenemies, unto the causing of them to quake before me.
2ニー4,23,ごらん、わが神は昼の嘆願を聞きたまい、夜は示現を以て私に智恵を授けたもうた。
23 Behold, he hath heard my cry by day, and he hath given me aknowledge by bvisions in the night-time.
2ニー4,24,私は昼は熱烈な祈りを神の御前に力強く捧げ、まことに私の声が登って天に届いたから、使いたちが天降って私に導きと恵みとを施した。
24 And by day have I waxed bold in mighty aprayer before him; yea, my voice have I sent up on high; and angels came down and ministered unto me.
2ニー4,25,私は神の”みたま”の翼の上にわが身をのせられて非常に高い山の上に運ばれて行き、まことに大いなる物事を自分の目で見た。しかしそれは人間にとってまことに高尚に過ぎるからお前はそれらのことを書き誌してはならぬと言われた。
25 And upon the wings of his Spirit hath my body been acarried away upon exceedingly high mountains. And mine eyes have beheld great things, yea, even too great for man; therefore I was bidden that I should not write them.
2ニー4,26,そこで、もしも私がかほどに偉大な事を目にし、もしも主が人間に対するいつくしみ深いお思召で、かほどに大きな憐みを人間に与えたもうたとするならば、たとえ私がいかに苦しむからと言ってもどうして私の心が嘆いてよいだろうか、私の心がいつまでも悲しみの谷 留まってよいだろうか、私の肉体がやせ衰え、私の力が弱くなってよいだろうか。
26 O then, if I have seen so great things, if the Lord in his condescension unto the children of men hath avisited men in so much bmercy, cwhy should my dheart weep and my soul linger in the valley of sorrow, and my flesh waste away, and my strength slacken, because of mine afflictions?
2ニー4,27,またどうして私の肉体のために罪に負けてよいだろうか。どうして誘惑に負け、悪魔が私の心の中に入
ってその平安を破り、私を苦しめるに任せてよいだろうか。また何故敵のために怒りを抱こうか。
27 And why should I ayield to sin, because of my flesh? Yea, why should I give way to btemptations, that the evil one have place in my heart to destroy my cpeace and afflict my soul? Why am I dangry because of mine enemy?
2ニー4,28,目醒めよ、わが心よ。もはや罪のために溺れるな。喜べ、わが心よ。これからはもはやわが身と霊の敵を近づけるな。
28 Awake, my soul! No longer adroop in sin. Rejoice, O my heart, and give place no more for the benemy of my soul.
2ニー4,29,再びわが敵のために怒ってはならない。わが苦しむために力を弱くしてはならない。
29 Do not aanger again because of mine enemies. Do not slacken my strength because of mine afflictions.
2ニー4,30,喜び楽しめ、わが心よ。主に裂けんで言え”主よ、われはとこしえに主を讚め奉る。まことにわれは主なるわが神、わが救いの岩によりて喜ぶ。
30 Rejoice, O my aheart, and cry unto the Lord, and say: O Lord, I will praise thee forever; yea, my soul will rejoice in thee, my God, and the brock of my salvation.
2ニー4,31,おお主よ、われを贖いたまえ。われを敵の手より救いたまえ。罪のきざすのみを見て恐れおののくようにわれを成らせたまえ。
31 O Lord, wilt thou aredeem my soul? Wilt thou deliver me out of the hands of mine enemies? Wilt thou make me that I may shake at the appearance of bsin?
2ニー4,32,わが心は真にへりくだりわが精神は悔ゆれば、地獄の門を常にわが前に閉じたまえ。おお主よ、われに低き谷の道を歩み慎みて平かなる道を踏ますために、わが前に義の門を閉じたもうなかれ、
32 May the gates of hell be shut continually before me, because that my aheart is broken and my spirit is contrite! O Lord, wilt thou not shut the gates of thy righteousness before me, that I may bwalk in the path of the low valley, that I may be strict in the plain road!
2ニー4,33,おお主よ、主の義の衣をわれに着せたまえ。主よ、わが敵よりわれの逃るる道を設けわが前にわが道を直くしたまえ。わが行く道につまずく石を置かずわが前に道を平木たまえ。しかして、わが道を塞がず敵の道をせき止めたまえ。
33 O Lord, wilt thou encircle me around in the robe of thy arighteousness! O Lord, wilt thou make a way for mine escape before mine benemies! Wilt thou make my path straight before me! Wilt thou not place a stumbling block in my way—but that thou wouldst clear my way before me, and hedge not up my way, but the ways of mine enemy.
2ニー4,34,おお主よ、われ今日まで主を信じて頼り奉る。われは人間の腕に依り頼む者はのろわるることを知るゆえに、人間の腕に依り頼むことなし。まことに人に信頼を置き、人間を依り頼む腕と為す者は禍なるかな。
34 O Lord, I have atrusted in thee, and I will btrust in thee forever. I will not put my ctrust in the arm of flesh; for I know that cursed is he that putteth his dtrust in the arm of flesh. Yea, cursed is he that putteth his trust in man or maketh flesh his arm.
2ニー4,35,まことに神は願う者に惜しまず与えたもうことをわれは知る。わが求むるところよこしまならずば、わが神われに与えたまわん。されば、まことにわが神よ、わが義の岩よ、われ声高らかに神に祈らん。わが岩にしてわが永遠の神よ、わが声はいつまでも神に捧げられん アーメン”と。
35 Yea, I know that God will give aliberally to him that asketh. Yea, my God will give me, if I bask cnot amiss; therefore I will lift up my voice unto thee; yea, I will cry unto thee, my God, the drock of my erighteousness. Behold, my voice shall forever ascend up unto thee, my rock and mine everlasting God. Amen.
最終更新:2008年07月19日 06:43