2ニー9,,ニーファイ第2書  第9章
THE SECOND BOOK OF NEPHI CHAPTER 9

2ニー9,*-*,ヤコブの訓えのつずき。限りないキリストの贖罪。救い主の苦しみが先見される。律法のないところに罰なし。
Jews shall be gathered in all their lands of promise—Atonement ransoms man from the fall—The bodies of the dead shall come forth from the grave, and their spirits from hell and from paradise—They shall be judged—Atonement saves from death, hell, the devil, and endless torment—The righteous to be saved in the kingdom of God—Penalties for sins set forth—The Holy One of Israel is the keeper of the gate. Between 559 and 545 B.C.

2ニー9,1,”さて、愛する兄弟たちよ。私がこれらのことを読む目的は、主の誓約についてあなたたちに知らせるためであって、その誓約とは主がイスラエルの全家と結びたもうたものであり、またそれは、
1 And now, my beloved brethren, I have read these things that ye might know concerning the acovenants of the Lord that he has covenanted with all the house of Israel—

2ニー9,2,ユダヤ人が神の真の教会と羊の群に再び復され、その受け嗣ぎの地に帰して集められそのすべての約束の地に住む日がくるまで、主が世の始めから代々聖い予言者たちの口によってユダヤ人に語りたもうていることであるのを知らせるためである。
2 That he has spoken unto the Jews, by the mouth of his holy prophets, even from the beginning down, from generation to generation, until the time comes that they shall be arestored to the true church and fold of God; when they shall be bgathered home to the clands of their inheritance, and shall be established in all their lands of promise.

2ニー9,3,ごらん愛する兄弟たちよ。私がこれらのことを話すのは、主なる神があなたたちの子孫に与えたもう祝福のために、あなたたちがいつまでも頭を高く挙げて喜ぶように話すのである。
3 Behold, my beloved brethren, I speak unto you these things that ye may rejoice, and alift up your heads forever, because of the blessings which the Lord God shall bestow upon your children.

2ニー9,4,私はあなたたちの多くが未来の事を知ろう思って、大いに探し求めたことを知っている。それ故にあなたたちはわれわれの肉体は必ずやせ衰えて死ぬものであるけれども、未来に於てわれわれは復活体となって神に会うと言うことを知っていると私は明らかに認めている
4 For I know that ye have searched much, many of you, to know of things to come; wherefore I know that ye know that our aflesh must waste away and die; nevertheless, in our bbodies we shall see God.

2ニー9,5,また真に、私たちが出てきたエルサレムに於て神が肉体のまま世の人々に現れたもうと言うことをあなたちが知っていると明らかに認めている。その事が世の人々の間に起るのは真実大切である。それは大いなる造り主が万人を自分に服従されるためにはまず自らこの 服従し万人のために死にたもう必要があるからである。
5 Yea, I know that ye know that in the body he shall show himself unto those at Jerusalem, from whence we came; for it is expedient that it should be among them; for it behooveth the great aCreator that he bsuffereth himself to become csubject unto man in the flesh, and ddie for eall men, that all men might become subject unto him.

2ニー9,6,大いなる造り主の憐み深い道が成就するために万人に死が伝わったから、必ず復活を来す能力がなくてはならない。そしてこの復活は人間の始祖が堕落をしたから必ず人間にこなくてはならない。そして人間の始祖が堕落をしたのは律法を破ったから 生じたのである。人間は堕落をしたために、主の御前から追い出されてしまった。
6 For as adeath hath passed upon all men, to fulfil the merciful bplan of the great Creator, there must needs be a power of cresurrection, and the resurrection must needs come unto man by reason of the dfall; and the fall came by reason of etransgression; and because man became fallen they were fcut off from the gpresence of the Lord.

2ニー9,7,それでその罪の贖いは、キリストの限り無い贖罪でなければならない。すなわちそれがキリストの限り無い贖罪でなかったならば、この朽ちる肉体が朽ちないものになることができないから、人間に下った最初の裁きが限りなく続かなくてはならない。もしそうであるな この肉体は墓に横たえられて朽ち果てもとの土に帰って再びよみがえることはない。
7 Wherefore, it must needs be an ainfinite batonement—save it should be an infinite atonement this corruption could not put on incorruption. Wherefore, the cfirst judgment which came upon man must needs have dremained to an endless duration. And if so, this flesh must have laid down to rot and to crumble to its mother earth, to rise no more.

2ニー9,8,おお大いなる神の智恵よ。その深い憐みと御恵みよ。ごらん、もし肉体がもうよみがえらないならば、私たちの霊は必ずあの天使、すなわち永遠の神の御前から堕ちて悪魔となった天使に服従してもうよみがえることは決してない。
8 O the awisdom of God, his bmercy and cgrace! For behold, if the dflesh should rise no more our spirits must become subject to that angel who efell from before the presence of the Eternal God, and became the fdevil, to rise no more.

2ニー9,9,そして私たちの霊は必ずあの天使のようになり、私たちは悪魔すなわち悪魔に属する使たちとなって私たちの神の御前から締め出され、あの偽りを生む親と共に、彼自身のように不幸の中に留まらなければならない。まことにその者は私たちの始祖をだまし、真の天使と ばかりにその姿を変えて人間たちをそそのかし、人殺しをする秘密の結社を造らせたり、あらゆるかくれた悪い行いをさせたりする者である。
9 And our spirits must have become alike unto him, and we become devils, bangels to a cdevil, to be dshut out from the presence of our God, and to remain with the father of elies, in misery, like unto himself; yea, to that being who fbeguiled our first parents, who gtransformeth himself nigh unto an hangel of light, and istirreth up the children of men unto jsecret combinations of murder and all manner of secret works of darkness.

2ニー9,10,私たちがこの恐ろしい怪物につかまれないように、1つの道を備えて下さる私たちの神の恵みはいかにも大きいではないか。まことにその恐ろしい怪物とは死と地獄とであって、私のいわゆる肉体の死と霊の死である。
10 O how great the agoodness of our God, who prepareth a way for our bescape from the grasp of this awful monster; yea, that monster, cdeath and dhell, which I call the death of the body, and also the death of the spirit.

2ニー9,11,しかしイスラエルの聖者である私たちの神が救いの道を立てたもうから、私が今言った肉体の死である墓は1時的のものであって、やがてその中にある死体を解き放つ。
11 And because of the way of adeliverance of our God, the Holy One of Israel, this bdeath, of which I have spoken, which is the temporal, shall deliver up its dead; which death is the grave.

2ニー9,12,また、私が今言った霊の死である地獄もやがてその中にある死んだ霊を解き放つ。それであるから、墓と地獄とは何れもその中にある死者を出さなければならない、すなわち地獄はその捕えた霊を放ち、墓はその捕えた肉体を放たなければならない。そこで人の体と霊と 通り1しょになるのであるが、これは全くイスラエルの聖者のもちたもう復活の能力による。
12 And this adeath of which I have spoken, which is the spiritual death, shall deliver up its dead; which spiritual death is bhell; wherefore, death and hell must cdeliver up their dead, and hell must deliver up its dcaptive espirits, and the grave must deliver up its captive fbodies, and the bodies and the gspirits of men will be hrestored one to the other; and it is by the power of the resurrection of the Holy One of Israel.

2ニー9,13,おお私たちの神の計画の偉大なことよ。何となれば、今言った事のほかに神のパラダイスは義人の霊を放ち、墓は義人の体を放たなければならない。そこで、その霊と体とはまたもとの通り一しょになる。ここですべての人間は不朽で不死不滅の者となり、しかもかれら 生ける人出あってこの世で肉体を持っている私たちのように物事を知る力はその時に完全になるのである。
13 O how great the aplan of our God! For on the other hand, the bparadise of God must deliver up the spirits of the righteous, and the grave deliver up the body of the righteous; and the spirit and the body is crestored to itself again, and all men become incorruptible, and dimmortal, and they are living souls, having a eperfect fknowledge like unto us in the flesh, save it be that our knowledge shall be perfect.

2ニー9,14,それで私たちは、自分に罪があること、汚れていること、裸であることをすべて完全に覚るのである。しかし義人たちは自分の喜びと義しさとを覚りつくして、清浄の衣すなわち義の衣を着せられる。
14 Wherefore, we shall have a aperfect bknowledge of all our cguilt, and our duncleanness, and our enakedness; and the righteous shall have a perfect knowledge of their enjoyment, and their frighteousness, being gclothed with hpurity, yea, even with the irobe of righteousness.

2ニー9,15,さて、すべての人々がこの第1の死から復活するとかれらはすでに不死不滅となっているから、イスラエルの聖者の裁きの座に出なければならない。それから裁判があって、すべての人々は神の神聖な裁判の法によって裁かれなければならない。
15 And it shall come to pass that when all men shall have passed from this first death unto life, insomuch as they have become immortal, they must appear before the ajudgment-seat of the Holy One of Israel; and then cometh the bjudgment, and then must they be judged according to the holy judgment of God.

2ニー9,16,そして義しい者たちはやはり義に留り、汚れた者たちはやはり汚れに止まる。従って汚れた者たちは悪魔と悪魔の使たちとなり、かれらのために用意された永久に消えぬ火の中へ行ってしまうのであって、かれらの苦しみは、果しなくいつまでも炎が昇る燃える硫黄の湖 この事の確であるのは、主の生きていますように確であるのは、主の生きていますように確である。それはこれを主なる神が仰せになったからであって、また主のとこしえの言葉は決して空しくなるはずがないからである。
16 And assuredly, as the Lord liveth, for the Lord God hath spoken it, and it is his eternal aword, which cannot bpass away, that they who are righteous shall be righteous still, and they who are cfilthy shall be dfilthy still; wherefore, they who are filthy are the edevil and his angels; and they shall go away into feverlasting fire, prepared for them; and their gtorment is as a hlake of fire and brimstone, whose flame ascendeth up forever and ever and has no end.

2ニー9,17,おお私たちの神の偉大なことと義しいことよ。神はその言葉をことごとく遂げたもうからである。そしてその言葉がすでに神の朽ちから出たのであるから、神の律法は必ず履み行われねばならない。
17 O the greatness and the ajustice of our God! For he executeth all his words, and they have gone forth out of his mouth, and his law must be bfulfilled.

2ニー9,18,しかしごらん、イスラエルの聖者を信じ、この世の苦難を堪え忍び、世の辱しめを物ともしないイスラエルの聖者の聖徒である義人たちは、この世の始めからかれらのために用意された神の王国を受け嗣いで、その喜びはとこしえに充ち満ちる。
18 But, behold, the arighteous, the bsaints of the Holy One of Israel, they who have believed in the Holy One of Israel, they who have endured the ccrosses of the world, and despised the shame of it, they shall dinherit the ekingdom of God, which was prepared for them ffrom the foundation of the world, and their gjoy shall be full hforever.

2ニー9,19,おお私たちの神イスラエルの聖者の憐みの大きなことよ。神はその聖徒らをあの恐ろしい怪物である悪魔と死と地獄と永遠の苦しみである燃える硫黄の湖から救いたもう。
19 O the greatness of the mercy of our God, the Holy One of Israel! For he adelivereth his saints from that bawful monster the devil, and death, and chell, and that lake of fire and brimstone, which is endless torment.

2ニー9,20,おお私たちの神の偉大な神聖さよ。神はよろずのことを知りたもうから、その知りたまわないことはない。
20 O how great the aholiness of our God! For he bknoweth call things, and there is not anything save he knows it.

2ニー9,21,誰でもみな神の声に聞き従うならば、神はあらゆる人を救うためにこの世に降りたもう。見よ、神はおよそアダムの家族である物は男でも女でも子供でも、差別なくあらゆる命のある者の苦痛を受けたもう。
21 And he cometh into the world that he may asave all men if they will hearken unto his voice; for behold, he suffereth the pains of all men, yea, the bpains of every living creature, both men, women, and children, who belong to the family of cAdam.

2ニー9,22,神がこのように苦痛を受けたもうのは、一切の人類をあまねく復活させて、あの大裁判の火にすべての人を神の御前に立たせんがためである。
22 And he suffereth this that the resurrection might pass upon all men, that all might stand before him at the great and judgment day.

2ニー9,23,神はすべての人に向って、汝らはイスラエルの聖者を全く信仰して悔い改め、神の御名によってバプテスマを受けよ。さもなければ神の王国には救われないと仰せになる。
23 And he commandeth all men that they must arepent, and be bbaptized in his name, having perfect cfaith in the Holy One of Israel, or they cannot be saved in the kingdom of God.

2ニー9,24,よって、もしもすべての人々が悔い改めて神の御名によってバプテスマを受けることなく終りまで忍ばなければ必ず救われないのである。イスラエルの聖者、主なる神がこう宣うたからだ。
24 And if they will not repent and believe in his aname, and be baptized in his name, and bendure to the end, they must be cdamned; for the Lord God, the Holy One of Israel, has spoken it.

2ニー9,25,だから、神は律法を立てたもうたが律法がないところには罰がない、罰のないところには罰がない、罰のないところには罪の宣告もない。そこで、罪の宣告のない人々はイエスの身代りの贖罪によって、イスラエルの聖者の憐みを蒙る。それは、これらの人々が聖者の御 救われるからである。
25 Wherefore, he has given a alaw; and where there is bno claw given there is no dpunishment; and where there is no punishment there is no condemnation; and where there is no condemnation the mercies of the Holy One of Israel have claim upon them, because of the atonement; for they are delivered by the power of him.

2ニー9,26,身代りの贖罪は、律法を与えられたことのないすべての人々に主の正義が要求するところを満すから、かような人々は、あの恐ろしい怪物である死と地獄と悪魔と永遠の苦しみである燃える硫黄の湖から救われて、かれらに息をたもうたイスラエルの聖者である神の御許 再び復されるのである。
26 For the aatonement satisfieth the demands of his bjustice upon all those who chave not the dlaw given to them, that they are edelivered from that awful monster, death and fhell, and the devil, and the lake of fire and brimstone, which is endless torment; and they are restored to that God who gave them gbreath, which is the Holy One of Israel.

2ニー9,27,しかしながら、これまで律法を与えられ、まことにわれわれと同じ様にあらゆる神の命令を受けていても、これらの命令に背き、その試しの生涯を徒らにすごす者は禍なるかな。その有様は恐ろしいものであるからである。
27 But wo unto him that has the alaw given, yea, that has all the commandments of God, like unto us, and that btransgresseth them, and that cwasteth the days of his dprobation, for awful is his state!

2ニー9,28,おお悪魔の狡猾な謀ごとよ。おお人間の虚栄と意志の弱さと愚さよ。人間は学問があると自分は賢いと思って神の訓戒に耳をかさず、自分独りで解ると思って神の訓戒をうち捨てるから、その智恵は愚かであって何の駅にもならず、かれらはついに亡びるのである。
28 O that cunning aplan of the evil one! O the bvainness, and the frailties, and the cfoolishness of men! When they are dlearned they think they are ewise, and they fhearken not unto the gcounsel of God, for they set it aside, supposing they know of themselves, wherefore, their hwisdom is foolishness and it profiteth them not. And they shall perish.

2ニー9,29,しかし、人間がもしも神の訓戒に従うならば、学問のあるのも善いことである。
29 But to be alearned is good if they bhearken unto the ccounsels of God.

2ニー9,30,しかしながら、この世の物を豊に持つ富者たちは禍なるかな。かれらは自分がトンでいるから貧しい人たちを見下げ、謙遜な人たちをいじめ、そして心にいつも自分の宝を思っているから、かれらの宝はかれらの神である。しかしごらん。かれらの宝はかれらと共にまた
30 But wo unto the arich, who are brich as to the things of the cworld. For because they are rich they despise the dpoor, and they persecute the meek, and their ehearts are upon their treasures; wherefore, their ftreasure is their god. And behold, their gtreasure shall perish with them also.

2ニー9,31,また、聞こうともしないつんぼのような人たちは禍なるかな。かれらは亡びるからである。
31 And wo unto the deaf that will not ahear; for they shall perish.

2ニー9,32,見よ、うともしないめくらのような人たちは禍なるかな。かれらも亡びるからである。
32 Wo unto the ablind that will not see; for they shall perish also.

2ニー9,33,心の清くない者は禍なるかな。かれらは終りの日に自分の罪悪を知って良心に責められるからである。
33 Wo unto the auncircumcised of heart, for a knowledge of their iniquities shall smite them at the last day.

2ニー9,34,偽りを言う者は禍なるかな。かれは地獄に落し入れられるからである。
34 Wo unto the aliar, for he shall be thrust down to bhell.

2ニー9,35,はかりごとを以て人を殺す者は禍なるかな。かれは殺されるからである。
35 Wo unto the amurderer who deliberately bkilleth, for he shall cdie.

2ニー9,36,みだらな行いをする者は禍なるかな。かれらは地獄に落し入れられるからである。
36 Wo unto them who commit awhoredoms, for they shall be thrust down to hell.

2ニー9,37,偶像を拝む者たちは禍なるかな。かれらは悪魔の王に呼ばれるからである。
37 Yea, wo unto those that aworship idols, for the devil of all devils delighteth in them.

2ニー9,38,これを要するに、およそ罪を抱いたまま死ぬ者は皆禍なるかな。かれらは1度神の御許に立ち帰ってその御顔を仰ぐけれどもやはり罪があるからである。
38 And, in fine, wo unto all those who die in their asins; for they shall breturn to God, and behold his face, and remain in their sins.

2ニー9,39,おお私の愛する兄弟たちよ。あの聖い神に対して罪を犯すのが恐ろしい悪事であることを思い起し、またあの狡猾な者の誘惑に負けるのもまた恐ろしい悪事であることを思い起せ。肉欲に迷う心は死を招き霊のことを思う心は永遠の生命を招くということを記憶せよ。
39 O, my beloved brethren, remember the awfulness in atransgressing against that Holy God, and also the awfulness of yielding to the enticings of that bcunning one. Remember, to be ccarnally-minded is ddeath, and to be espiritually-minded is flife geternal.

2ニー9,40,おお私の愛する兄弟たちよ。私の言葉をよく聞け。イスラエルの聖者の偉大さを記憶せよ。私があなたたちに向ってひどいことを言ったと言うな。もしそう言うなら、あなたたちは真理をののしることになるのだ。なぜなら私はあなたたちの造り主の言葉を告げたのだか 私は真理の言葉が、あらゆる汚れた者に対してひどく当るのが解っている。しかし、義しい者たちは
真理を愛してゆるがないから真理の言葉を恐れない。
40 O, my beloved brethren, give ear to my words. Remember the greatness of the Holy One of Israel. Do not say that I have spoken hard things against you; for if ye do, ye will arevile against the btruth; for I have spoken the words of your Maker. I know that the words of truth are chard against all duncleanness; but the erighteous fear them not, for they love the truth and are not shaken.

2ニー9,41,それで、私の愛する兄弟たちよ。聖者である主の許へきて主の道が義しいことを記憶せよ。ごらん、人のふみ行うげき道は狭いけれども、それは人の前に真直ぐに通じている。その門を守る者はイスラエルの聖者であって、ここには僕をお使いにならない。そしてこのほ 1つも通る所がないからこの門から入るほかはない。しかし、門を守る者が主なる神であるから、人はこれを欺むくことができない。
41 O then, my beloved brethren, acome unto the Lord, the Holy One. Remember that his paths are righteous. Behold, the bway for man is cnarrow, but it lieth in a straight course before him, and the keeper of the dgate is the Holy One of Israel; and he employeth no servant there; and there is none other way save it be by the gate; for he cannot be deceived, for the Lord God is his name.

2ニー9,42,そして、門を叩く者には誰にでもこれを開きたもうのであるが、自分の学問があるからとて誇る学者、自分の智恵があるからとて誇る智恵、自分の宝があるとて誇る富者、これらはみな主なる神がいやしみたもう者たちであるかっら、もしもかれらがその誇る所をうち捨 神の前に自分らを愚な者だと思って低くへりくだるのでなければ、神はかれらに門をお開けにならな
い。
42 And whoso aknocketh, to him will he open; and the bwise, and the learned, and they that are rich, who are puffed up because of their clearning, and their dwisdom, and their riches—yea, they are they whom he despiseth; and save they shall cast these things away, and consider themselves efools before God, and come down in the depths of fhumility, he will not open unto them.

2ニー9,43,そして、かれらには誠の智者と慎み深い人たちの事などすなわち聖徒たちのために用意された行空くはとこしえに隠される。
43 But the things of the wise and the aprudent shall be bhid from them forever—yea, that happiness which is prepared for the saints.

2ニー9,44,おお私の愛する兄弟たちよ。私の言葉を記憶せよ。ごらん、私は私の衣を抜いでこれをあなたたちの前に振い、私を救いたもう神がそのあらゆるものを見通す目を以て私を御覧になるように祈る。それであるから、終りの日にすべての人が各々その行いに応じて裁かれる あなたたちは私があなたたちの罪悪の責をわが身から振り払ったのをイスラエルの神が現に御覧になったことと、私があなたたちの亡びの責から免れて神の御前に輝いて立っていることとを知るであろう。
44 O, my beloved brethren, remember my words. Behold, I take off my garments, and I shake them before you; I pray the God of my salvation that he view me with his aall-searching eye; wherefore, ye shall know at the last day, when all men shall be judged of their works, that the God of Israel did witness that I bshook your iniquities from my soul, and that I stand with brightness before him, and am crid of your blood.

2ニー9,45,おお私の愛する兄弟たちよ。あなたたちの罪を悔い改めてあんたたちを堅く縛ろうとする者の鎖を振りほどき、あなたたちの救いの岩である神のところへ来れ。
45 O, my beloved brethren, turn away from your sins; shake off the achains of him that would bind you fast; come unto that God who is the brock of your salvation.

2ニー9,46,あなたたちが非常に恐れて縮み上がらないようまた自分のおそろしい罪悪をことごとく思い返して’全能の主なる神よ。汝の裁判は聖いが上に聖い。しかし、私は自分に罪のあることを知っている。私は汝の律法に背いたから、私の罪は私が犯したのである。悪魔が私に 私はそのおそろしい悲惨に悩まされている’とやむを得ず叫ぶことのないように、正義の報いが義人
たちに下る栄えの日、すなわち裁判の日を迎えるためにあなたたちの霊と肉体との用意をせよ。
46 Prepare your souls for that glorious day when ajustice shall be administered unto the righteous, even the day of bjudgment, that ye may not shrink with awful fear; that ye may not remember your awful cguilt in perfectness, and be constrained to exclaim: Holy, holy are thy judgments, O Lord God dAlmighty—but I know my guilt; I transgressed thy law, and my transgressions are mine; and the devil hath eobtained me, that I am a prey to his awful misery.

2ニー9,47,しかしごらん、私の兄弟たちよ。私がこれらのことのおそろしい真実をあなたたちに知らせる必要があるであろうか。あなたたちの心がもしも清ければ、私はあなたたちを責め苦しめようとするであろうか。もしもあなたたちに罪がなければ、私はあなたたちに真理の明白さに従ってあからさまに勝たようとするであろうか。
47 But behold, my brethren, is it expedient that I should awake you to an awful reality of these things? Would I harrow up your souls if your minds were pure? Would I be plain unto you according to the plainness of the truth if ye were freed from sin?

2ニー9,48,ふぉらん、あなたたちがもしも聖かったならば、私は聖いことについてあなたたちに話をしよう。しかし、あなたたちは聖くないしまた私を師と仰ぐから、私は罪の結果をあなたたちに教えることがぜひ必要である。
48 Behold, if ye were holy I would speak unto you of holiness; but as ye are not holy, and ye look upon me as a ateacher, it must needs be expedient that I bteach you the consequences of sin.

2ニー9,49,ごらん私は身も心も罪をにくみ、私の心は義を楽しむ。されば、私の神の聖い御名を讚めたたえよう。
49 Behold, my soul abhorreth sin, and my heart adelighteth in righteousness; and I will bpraise the holy name of my God.

2ニー9,50,さあ、私の兄弟たちよ。誰でものどの渇いている人たちよ、水のところへ来れ。お金のない人たちよ、来て受けて食べよ。まことに、来てお金を払わず代金もなしに葡萄酒と乳とを受けよ。
50 Come, my brethren, every one that athirsteth, come ye to the bwaters; and he that hath no cmoney, come buy and eat; yea, come buy wine and milk without money and without price.

2ニー9,51,それであるから、価値のないものに金を使うな。満足させることのできぬものに労力を費すな。勉めて私の言うことを聞き、私のこれまでに言ったことを記憶せよ。そしてイスラエルの聖者のもとに来て鎖もせず汚れることもできぬものを飽くまで食べて、あなたたちの
51 Wherefore, do not spend money for that which is of no worth, nor your alabor for that which cannot bsatisfy. Hearken diligently unto me, and remember the words which I have spoken; and come unto the Holy One of Israel, and cfeast upon that which perisheth not, neither can be corrupted, and let your soul delight in fatness.

2ニー9,52,ふぉらん私の愛する兄弟たちよ。あなたたちの神の言葉を記憶せよ。そしてたえず昼は神に祈り、夜は神の聖い御名に感謝せよ。そしてあなたたちの心を喜ばせよ。
52 Behold, my beloved brethren, remember the words of your God; pray unto him continually by day, and give athanks unto his holy name by night. Let your hearts brejoice.

2ニー9,53,ごらん、主の誓約が如何に大きいかを。また、主が人間にいかばかりいつくしみ深いかを。主は偉大であり恩恵と憐みに富ませたもうので、私たちの子孫はこの世からことごとくは肉体で亡びてしまわず、主に守られてこれから先の代に師すら得るの家の義しい枝となる 約束をなしたもうた。
53 And behold how great the acovenants of the Lord, and how great his bcondescensions unto the children of men; and because of his greatness, and his cgrace and dmercy, he has promised unto us that our seed shall not utterly be destroyed, according to the flesh, but that he would epreserve them; and in future generations they shall become a righteous fbranch unto the house of Israel.

2ニー9,54,さて、私の兄弟たちよ。私はもっとあなたたちに話をしたいのでが、明日になったら私の言い残したことを言うことにしよう。アーメン”。
54 And now, my brethren, I would speak unto you more; but on the morrow I will declare unto you the remainder of my words. Amen.

最終更新:2008年07月19日 13:00