2ニー27,,ニーファイ第2書  第27章
THE SECOND BOOK OF NEPHI
CHAPTER 27

2ニー27,*-*,ニーファイの予言、つずき、悪人たちに下る神の裁き封ぜられた書物。無学な人。3人の見証者。めずらしき業と驚嘆すべき事。
Darkness and apostasy shall cover the earth in the last days—The Book of Mormon shall come forth—Three witnesses shall testify of the book—The learned man cannot read the sealed book—The Lord shall do a marvelous work and a wonder—Compare Isaiah 29. Between 559 and 545 B.C.

2ニー27,1,ごらん、末の日である異邦人の時代になると、異邦人から成るあらゆる国々とユダヤ人から成る国々、すなわちこの地へくる民と他国にある民、すなわち世界全国にある民はみな罪悪とあらゆる憎むべき行いをほしいままにして酔うであろう。
1 But, behold, in the alast days, or in the days of the Gentiles—yea, behold all the nations of the Gentiles and also the Jews, both those who shall come upon this land and those who shall be upon other lands, yea, even upon all the lands of the earth, behold, they will be bdrunken with iniquity and all manner of abominations—

2ニー27,2,その時になると、万群の主は雷、自身、おそろしい大きな響、嵐、大風、焼き亡ぼす焔などの禍を世界の民に下したもう。
2 And when that day shall come they shall be avisited of the Lord of Hosts, with thunder and with earthquake, and with a great noise, and with storm, and with tempest, and with the bflame of devouring fire.

2ニー27,3,またシオンと戦ってこれを悩ます国民は、すべて夜夢を見る者のようになる。まことに飢えた人が夢の中で物を食べても、目を覚ませばその人は身も霊も空である。のどが乾いている人が夢の中で水を飲んでも、目を覚ませば彼は疲れておりその身も霊もまだ乾いている シオンの山と戦う万国の民の群は、まことにこの通りになる。
3 And all the anations that bfight against Zion, and that distress her, shall be as a dream of a night vision; yea, it shall be unto them, even as unto a hungry man which dreameth, and behold he eateth but he awaketh and his soul is empty; or like unto a thirsty man which dreameth, and behold he drinketh but he awaketh and behold he is faint, and his soul hath appetite; yea, even so shall the multitude of all the nations be that fight against Mount Zion.

2ニー27,4,およそ罪悪を行う人たちよ。お前たちはしきりに高い声を出して叫び、まことに酔うであろうが、それは葡萄酒のためではない。お前たちはよろめくであろうが、それは濃い酒のためではない。それであるから、お前たちはよく心に留めてれを見て驚け、
4 For behold, all ye that doeth iniquity, stay yourselves and wonder, for ye shall cry out, and cry; yea, ye shall be adrunken but not with wine, ye shall stagger but not with strong drink.

2ニー27,5,見よ、お前たちは目をつぶって、予言者たちを受け入れるのを小判だ。それであるから、主はお前たちを深い眠に落しまたお前たちの罪悪のためにお前たちの支配者らも聖見者らもかくしておしまいになった。
5 For behold, the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep. For behold, ye have closed your aeyes, and ye have brejected the prophets; and your rulers, and the seers hath he covered because of your iniquity.

2ニー27,6,また主なる神はある書物の言葉を示してお前たちに伝えたもうが、これは死んだ人たちがのこした言葉である。
6 And it shall come to pass that the Lord God shall bring forth unto ayou the words of a bbook, and they shall be the words of them which have slumbered.

2ニー27,7,その書物は封じてあって、その中には世の始めから世の終りまでについて神が啓示をなしたもうたことがのっている。
7 And behold the book shall be asealed; and in the book shall be a brevelation from God, from the beginning of the world to the cending thereof.

2ニー27,8,従って、このように封じてある記事は神聖であるから、罪悪と憎むべき行いのある時に世の中の人々に与えてはならない。それであるから、この書物は世の人々に隠して見せられない。
8 Wherefore, because of the things which are asealed up, the things which are sealed shall not be delivered in the day of the wickedness and abominations of the people. Wherefore the book shall be kept from them.

2ニー27,9,しかしながら、この書物はある男に授けられ、それからこの男はその書物の中の言葉、すなわち墓に眠っている者たちの言葉を別の男に授ける。
9 But the book shall be delivered unto a man, and he shall deliver the words of the book, which are the words of those who have slumbered in the dust, and he shall deliver these words unto aanother;

2ニー27,10,しかし、かれは書物の中に封じてある言葉も、その書物も決して人に授けてはならない。何故ならば、その書物は神の権能によって封ぜられ、またその中に封じてある啓示は、主のみこころにかなって世に出るまで、ずっとその書物の中に封じておかれるからである。ご その啓示は世の始めから世の終りまで一切のことをあらわす。
10 But the words which are asealed he shall not deliver, neither shall he deliver the book. For the book shall be sealed by the power of God, and the revelation which was sealed shall be kept in the book until the own due time of the Lord, that they may come forth; for behold, they breveal all things from the foundation of the world unto the end thereof.

2ニー27,11,しかしながら、この書物の中に封じてある言葉が公に読まれる時がくる。それはキリストの権能によって読まれこれまで人間の中にあったことと、また今から世の終りまでに起ることとが、みな人間に示される。
11 And the day cometh that the words of the book which were sealed shall be read upon the house tops; and they shall be read by the power of Christ; and all things shall be arevealed unto the children of men which ever have been among the children of men, and which ever will be even unto the end of the earth.

2ニー27,12,それであるから、その書物は今私の言った男に授けられる時に、世の中の人の目につかないように隠される。従って、その書物を授けられる一人のほかに3人の見証者が神の能力によってこれを見ることができるが、そのほかには誰1人これを見ることができない。そし この3人はその書物とその中に書いてあることが確実である証をする。
12 Wherefore, at that day when the book shall be delivered unto the man of whom I have spoken, the book shall be hid from the eyes of the world, that the eyes of none shall behold it save it be that athree bwitnesses shall behold it, by the power of God, besides him to whom the book shall be delivered; and they shall testify to the truth of the book and the things therein.

2ニー27,13,このほかみその書物を見ることのできる者は、ただ神のみこころに従って世の人々にその言葉の証拠を立てる数人の者にかぎられる。主なる神の言葉に”真実なる者たちの言葉は、あたかも墓より語る声の如くに語りて証を立つべし”とある。
13 And there is anone other which shall view it, save it be a few according to the will of God, to bear testimony of his word unto the children of men; for the Lord God hath said that the words of the faithful should speak as if it were bfrom the dead.

2ニー27,14,それであるから、主なる神はその書物の言葉を現わしたまい、またその数が十分であると思いたもう証人たちの口を借りて、その言葉を確実なものとなしたもう。従って、神の言葉を認めない者は禍である。
14 Wherefore, the Lord God will proceed to bring forth the words of the book; and in the mouth of as many witnesses as seemeth him good will he establish his word; and wo be unto him that arejecteth the word of God!

2ニー27,15,ごらん、主なる神はその書物を授けるはずの男に次のように言いたもう”封ぜざるこの言葉を取りて別の男に与え、その男にこれを学者に見せて’何とぞこれを読みたまえ’と言わせよ。その時その学者は’その書物をここまで持ち来れ。しからばその事母を読まん’と
15 But behold, it shall come to pass that the Lord God shall say unto him to whom he shall deliver the book: Take these words which are not sealed and deliver them to another, that he may show them unto the learned, saying: aRead this, I pray thee. And the learned shall say: Bring hither the book, and I will read them.

2ニー27,16,されど学者のかく答えうるは、神に栄光を帰するためにあらずして世の誉と利益とを得るためなり。
16 And now, because of the glory of the world and to get again will they say this, and not for the glory of God.

2ニー27,17,よりて、その言葉を見せたる男は’その書物は封ぜられたれば持ち来るを得ず’と言い、
17 And the man shall say: I cannot bring the book, for it is sealed.

2ニー27,18,ここに於て学者は’さらばその書物を読むを得ず’と。
18 Then shall the learned say: I cannot read it.

2ニー27,19,それであるから、主なる神はまたその書物とを学識のない人に授けたまい、この学識のない人は”私は無学である”と答える。
19 Wherefore it shall come to pass, that the Lord God will adeliver again the book and the words thereof to him that is not learned; and the man that is not learned shall say: I am not learned.

2ニー27,20,そのときに主なる神はこの人に言いたもう”学者たちはすでにこの書物の言葉を否定したるにより、これを読むを得ず、されど、われはわが事業を為し遂ぐる能力あるにより、汝はわれが今汝に授くる言葉を読むことを得。
20 Then shall the Lord God say unto him: The learned shall not read them, for they have rejected them, and I am aable to do mine own work; wherefore thou shalt read the words which I shall give unto thee.

2ニー27,21,されど、その封じたる所に手を触るべからず。それはわれが自らのこころにかなう時にこれを発表して、自らわれの事業を為し遂ぐる力あることを世の人々に認めしめんとすればなり。
21 aTouch not the things which are sealed, for I will bring them forth in mine own due time; for I will show unto the children of men that I am able to do mine own work.

2ニー27,22,されば、汝はわれが読めと言いし言葉を読み、またわれが汝に与えんと誓いし見証者たちを得たる餅は、再びその書物を封じてわれに託せざるべからず。こはあらゆることを世の中の人に示すも可なりとわが智恵にて察する時まで、汝のいまだ読まざる言葉を保存するた
22 Wherefore, when thou hast read the words which I have commanded thee, and obtained the awitnesses which I have promised unto thee, then shalt thou seal up the book again, and hide it up unto me, that I may preserve the words which thou hast not read, until I shall see fit in mine own bwisdom to creveal all things unto the children of men.

2ニー27,23,見よ、われは神なり。また奇跡を行う神なり。われは昨日も今日もいつまでも同じくあると言うことと、人の信仰によらずば何事も人間になさざることとを世の人々に認めしめん”と、
23 For behold, I am God; and I am a God of amiracles; and I will show unto the bworld that I am the same yesterday, today, and forever; and I cwork not among the children of men save it be daccording to their faith.

2ニー27,24,また主は授けられる言葉を読むさきの男に語りたもう。
24 And again it shall come to pass that the Lord shall say unto him that shall read the words that shall be delivered him:

2ニー27,25,”この民は口をもってわれに近づきくちびるをもってわれを誉むれども、その心はわれより遠ざかる。かれらがわれをおそれるは、人の造りし誡命にて教えらるるなり。
25 aForasmuch as this people draw near unto me with their mouth, and with their lips do bhonor me, but have removed their chearts far from me, and their fear towards me is taught by the dprecepts of men—

2ニー27,26,故にわれはこの民の中に珍らしき仕事、まことに珍らしき業と驚嘆すべき事とを始めんとす。よりて、これに比ぶれば世の中の智恵者と博学の人の智恵も智恵でなくなり、世の中の聡明なる者の知識を隠れて見えず
なるべし、
26 Therefore, I will proceed to do a amarvelous work among this people, yea, a bmarvelous work and a wonder, for the cwisdom of their wise and dlearned shall perish, and the eunderstanding of their fprudent shall be hid.

2ニー27,27,そのはかりごとを深く隠して主に知らせざらんとする者は禍なり。かかる者たちのその行いは暗黒にしてかれらは’誰がわれわれを見るか、誰がわれわれを知るか’と言い、また’汝らが物をくつがえすは必ず無益と思われん’と言う。しかし見よ、万群の主はいう。万群の主はいう。われはかれらのする行いを一切知ることを証明せん。そもそも、物はこれを造りし人に対して、かれは自分を造らざりきと言わんや。または、造られる物はこれを造りし人に対して、かれは知識なしと言わんや。
27 And awo unto them that seek deep to hide their bcounsel from the Lord! And their works are in the cdark; and they say: Who seeth us, and who knoweth us? And they also say: Surely, your turning of things upside down shall be esteemed as the dpotter’s clay. But behold, I will show unto them, saith the Lord of Hosts, that I eknow all their works. For shall the work say of him that made it, he made me not? Or shall the thing framed say of him that framed it, he had no understanding?

2ニー27,28,見よ、われはレバノン変りて豊かなる畑となり、豊かなる畑変りて森林のごとく思わるる時のくるまでの間は、ごくわずかなることを世の人に教えん。
28 But behold, saith the Lord of Hosts: I will show unto the children of men that it is yet a very little while and Lebanon shall be turned into a fruitful field; and the afruitful field shall be esteemed as a forest.

2ニー27,29,その時、耳の聞えぬ物たちもかの書物の言葉を聞き、目の見えぬ人たちも不明なる暗黒の有様でなくなり、よく見て知ることを得べし。
29 aAnd in that day shall the bdeaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.

2ニー27,30,しかして柔和なる人たちふえて主に仕えて喜び、世の中の貧しき人たちはイスラエルの聖者を喜ぶ。
30 And the ameek also shall increase, and their bjoy shall be in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.

2ニー27,31,そはこれらの人々が、必ず暴ぶる人々の無くせられ、あなどる者の亡ぼされ、罪悪を求むる者のみな切り捨てられ、
31 For assuredly as the Lord liveth they shall see that the aterrible one is brought to naught, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off;

2ニー27,32,僅の言葉より人を悪く見る者、門の中にていさむる人を陥いるるために計略をする者、正しき人をしりぞけてないがしろにする者たちがみな亡ぼさるるを見る故なり。こは主が生きてましますごとく確なることなり’と。
32 And they that make a man an aoffender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the bgate, and cturn aside the just for a thing of naught.

2ニー27,33,故にアブラハムを贖いたもうた主はヤコブの家について次のように言いたもう。”今よりヤコブはもはや恥ずることなく、その顔も再び青ざむることなし。
33 Therefore, thus saith the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall anot now be ashamed, neither shall his face now wax pale.

2ニー27,34,しかして、かれがわが手にてつくれるその子孫が自分の中に在ることを見る時になりて、かれらはわが名とヤコブの聖者とを神聖なるものとしてあがめ、イスラエルの神をおそれん。
34 But when he aseeth his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.

2ニー27,35,精神に過ちを犯したる者たちは悟ることを得、不平を言いし者たちは教義を学ことを得ん”と。
35 They also that aerred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall blearn doctrine.

最終更新:2008年07月20日 14:03