Par toute1 Asie2 grande3 proscription,
Mesmes4 en Mysie, Lysie & Pamphylie5:
Sang6 versera par absolution7
D'un ieune noir rempli de felonnie.
異文
(1) toute : tout 1590SJ
(2) Asie : Asia 1672
(3) grande : grand 1605 1611 1628 1649Xa
(4) Mesmes 1555 1557U 1557B 1568A 1588-89 1590Ro 1840 1981EB : Mesme T.A.Eds.
(5) en Mysie, Lysie & Pamphylie : en Mysie, lysie & Pamphylie 1589PV 1590SJ, en Lysie, & en la Pamphilie 1627 1644 1653 1665, en Mysie, Lysie, & Pan Philie 1649Xa, en Lysie, & Pamphilie 1650Ri, en Mysie, Lydie, & Pamphilie 1672
(6) Sang : Sans 1653 1665
(7) absolution : dissolution 1672
1行目の「アジア」は2行目から考えても小アジアのこと。アジア大陸全土と勘違いされないようにと、アジアではなく「アシア」(古代ローマのアシア属州)と表記するのも一つの手かもしれない。
2行目 mesme(s) は副詞としては「~でさえも」などの意味で、エドガー・レオニ、ピーター・ラメジャラー、リチャード・シーバースは even と英訳し、高田勇・伊藤進は「~においてすら」と訳している。他方、中期フランス語では「特に、とりわけ」(surtout, en particulier)(*1)の意味もあり、エヴリット・ブライラーの英訳、ピエール・ブランダムールとジャン=ポール・クレベールの釈義はその意味が採用されている。
なお、ブランダムールは mesmes en は mesme en と同じように2音節で読むとした。