THE DEAL - (2010/08/01 (日) 10:23:42) の編集履歴(バックアップ)
Arcturus:They say a man never really knows himself...
Arcturus:until his freedom's been taken away.
Arcturus:I wonder...
Arcturus:how well do you know yourself?
Adjustant:Prisoner, step forward onto the platform.
囚人、台の上まで進みなさい。
囚人、台の上まで進みなさい。
Arcturus:Convict 626.
No.626 罪状
No.626 罪状
Arcturus:Murderer.
殺人
殺人
Arcturus:Pirate.
強盗
強盗
Arcturus:Traitor.
反逆者
反逆者
Arcturus:Today... you go free.
今日から...あなたは自由の身となる。
今日から...あなたは自由の身となる。
Arcturus:But as you'll soon learn...
しかし直ぐに思い知るだろう...
しかし直ぐに思い知るだろう...
Arcturus:even freedom has a price.
自由でさえ代価が必要であることに。
自由でさえ代価が必要であることに。
Adjustant:Combat suit sealed... and locked.
コンバットスーツ、装着完了...施錠完了。
コンバットスーツ、装着完了...施錠完了。
Arcturus:you'll carry your prison with you. That armor will be your new cell.
これからあなたは牢屋を抱えていくことになる。そのスーツこそが新しい牢屋となるだろう。
これからあなたは牢屋を抱えていくことになる。そのスーツこそが新しい牢屋となるだろう。
Arcturus:Make no mistake...
間違いを犯してはならない...
間違いを犯してはならない...
Arcturus:War is comming.
戦争は始まっている。
戦争は始まっている。
Arcturus:With all its glory...
全ての栄光と共に...
全ての栄光と共に...
Arcturus:and all its horror.
そして恐怖と共に。
そして恐怖と共に。
Arcturus:Mr.Findlay - you freedom awaits.
自由が待ちかねているぞ、Findlay氏。
自由が待ちかねているぞ、Findlay氏。
Tychus:Hell... is about time.
地獄の...幕開けだ。
地獄の...幕開けだ。