atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • 〔HotS〕FIRE IN THE SKY

〔HotS〕FIRE IN THE SKY

最終更新:2013年04月06日 11:54

starcraft2story

- view
だれでも歓迎! 編集
空の爆薬 (FIRE IN THE SKY)

▼前ミッション終了後、自動で[編集]
+ ...



Zagara is here to serve your will.
ザガーラが陛下に仕えるため、参りました。




Tell me Zagara, how would you drive the terrans from this world?
教えなさい、ザガーラ。どうやってテラン達をこの地域から追い出すつもりだったの?



I would obliterate their fortress on the Dauntless Plateau. But the only way to reach it is through the Bone Trench.
私は[Dauntless Plateau]にある彼らの要塞を潰すつもりでした。しかしそこに到達するには[Bone Trench]を通るしか道がありません。



Be warned, the terrans flooded our tunnels with lava. We will be exposed on the surface until we reach the plateau.
注意して下さい。テランは我々の地下通路を溶岩で埋めてきました。我々は[Plateau]に到達するまで地表上で丸見えになります。



That doesn't concern me. Warfield has no idea what he's up against.
問題ないわ。ウォーフィールドは誰を相手にしているかを知らないのだから。



But what of the xel'naga artifact? Could the terrans still possess it?
しかしゼルナーガのアーティファクトは?未だテランが所有していたら?



They might, but I know it's not here on Char. It's no threat to us.
可能性はあるわ。でも此処チャーに無いことなら判る。私たちの脅威とはならないわ。


+ 未確認・未実装
▼未確認・未実装

Be warned, ever since the terrans destroyed our infested platform, they control the skies. We will be vulnerable.
ご注意を、これまでのテランは我らが感染させた拠点を破壊した、空は押さえられている。攻撃は避けられない。








▼リヴァイアサン内

◇選択すると[編集]
+ ...

The Swarm is growing again. Now for you, Warfield.
スウォームは蘇った。見てなさい、ウォーフィールド。



Reclaiming this world will send a message to your emperor. I'm coming for him.
この地を取り戻すことで、貴方達の皇帝へのメッセージとなる。私が戻ってきたと。




◇話しかけると[編集]
+ ...

Izsha, all around me I see signs of the old Queen of Blades.
イーシャ、そこら中で昔、刃の女王だった頃の痕跡を見たわ。



But I can't remember why I held my forces here on Char for so long.
だけどなんで此処、チャーに長い間軍をおいていたのか思い出せないの。



You were studying the future, planning for a great war.
陛下は将来の大戦争を見越して備えておられました。



What war? Explain.
戦争?説明して。



You never told us. You only said that you had seen a vision of our extinction. And you wanted us to fight to the last.
私達には決して話しては下さりませんでした。ただ陛下は我らの終焉を視たと仰り、そして、我々に最後まで戦うことを望まれました。



I don't remember that... at all.
思い出せない…全く。





◇話しかけると[編集]【注:話しかけるとアバサーとの会話『人間について』が聞けなくなります】
+ ...

Do you know why I beat you in battle?
私があなたを打ち負かせた理由が分かる?



You were stronger than I.
我より強いからだ。



No.
違うわ。



Faster then.
ならば迅速だからか。



No.
それも違う。



Do not toy with me, my queen! Tell me your secret!
からかわないで下さい、女皇よ!強さの秘訣を我に!



Talk to Abathur in the evolution pit.
進化室に居るアバサーに話しなさい。



He will tell me?
その者が教えてくれると?



He will change you. Go.
あなたを作り変えるのよ。行きなさい。





▼進化室(Evolution Pit)
◇話しかけると(人間について)[編集]【注:ロビーでZagaraに話しかける前】
+ ...

When I was... my old self, did I ever give you humans to experiment on?
私が…昔、お前に実験のための人間を与えたことはあった?



Yes. Very bad. Primitive structures, minimal biological adaptability.
ああ、ろくでもない代物だった。原始的構造、生体的適応度もわずかだ。



You know I was terran?
私もテランだったけれど?



Rare terran individuals, high psionic potential. Overcome flawed origins.
高い精神波への潜在適性を有する、珍しいテランの個体だった。種族という欠点を補うほどのだ。



From now on, we won't be doing any more experiments on humans.
今後、人間を使った実験は行わないわ。



Am pleased to know it.
それは喜ばしいことだ。



◇話しかけると(特質性について)[編集]【注:ロビーでZagaraに話しかけた後】
+ ...

Tell me about the changes you made to Zagara.
どのようにザガーラを変えたのか教えなさい。



Broodmother template already allowed complex problem solving, learning, ability to command broods, multiple focuses.
ブルードマザーの基本構造では既に、学習、群れの指揮・並列思考などの複雑な問題は克服されている。(別訳:複雑な問題解決能力を有している。)



Now added muscle density, expanded brain matter. Now able to hypothesize multiple scenarios. Cognitive flexibility.
よって筋密度の増加と脳容積の拡張を行なった。これにより複数の場面展開を予想することが可能となる。認識に柔軟性が生まれる。



Perhaps I should add this to all future broodmothers.
恐らく将来、全てのブルードマザーにその追加を施すわ。



Extraneous brain matter deemed unnecessary for broodmother role in Swarm. Extra matter requires extra energy.
不必要な脳容積の追加は、スウォームでのブルードマザーの役割的に不要だと判断する。容量の拡張には追加のエネルギーを必要とする。



Also leads to increased independence. This contradicts imperative: zerg must present no danger to leader of Swarm.
また独立する個体の増加も引き起こす。その計画は否定する必要があった、ザーグは当面スウォームの指導者に対し危険を及ぼしてはならない。





▼ブリーフィング


To reach the Dauntless Plateau, we must move the Swarm through the Bone Trench.
あの[Dauntless Plateau](要塞名?『堅牢な高台』)へと到達するには、スウォームを[Bone Trench](地名)を超えて移動させる必要があります。



The terrans will bring everything they have against us.
テランは我々に対抗するため、全てを動員してくると思われます。



▼ミッション


The bone trench. This is the only approach to the terran fortress.
[Bone Trench]。ここがテランの要塞への唯一の入り口です。




I tried to bring my brood through here once before. The terrans brought their Gorgon battlecruisers from the skies.
私は以前一度だけ私の群れを率いてここを突破しようとしたことがあります。その時、テランは空からゴルゴン級バトルクルーザーを向かわせて来ました。



They strafed us over and over. The Swarm bled, and died. Along with any hope of pushing the terrans from Char.
彼らは幾度と無く機銃掃射を行い、スウォームは重傷を負い、死に絶えました。チャーからテランを追い出す希望と共に…




Wait, those are scourge nests. They could bring down a Gorgon... we just need to reawaken them.
待って、あれはスコージの巣。あれならゴルゴン級でも堕とす事ができる…すぐに目覚めさせないと。



My queen, we should simply race through the trench, not waste time fighting gorgons.
女皇様、我々はただ[Bone Trench]の通過を急ぐべきです。ゴルゴンと戦うような無駄にできる時間はありません。



If we surprise the terrans, we can make it through with acceptable losses.
もし不意打ち出来れば損失を許容範囲内に収められる可能性があります。



And if we don't, the Swarm dies. You need to learn vision, Zagara. Planning, calculation, cunning.
我々が失敗すればスウォームは死ぬ。ザガーラ、あなたは先見的視野を得る必要が有るわ。計画性、計算力、悪知恵もね。




We can use this creep tumor to spawn a tumor near the scourge nest. Once it's awake, Warfield's Gorgon is done for.
この[Creep Tumor]を使ってあの巣の近くに[Tumor]を作ることが出来るわ。もし目覚めればウォーフィールドのゴルゴン級でも堕とせるでしょう。




My queen, General Warfield has called in a Gorgon. It is headed for our hive cluster!
女皇様、ウォーフィールド将軍がゴルゴンを要請しました。現在我々のハイブクラスターへ向かっております!



That ship is huge! No wonder Warfield can't deploy two of them into the trench at once.
なんてデカさなの!ウォーフィールドがこの[Trench]へ一度に2隻配備できないのも無理ないわね。



He only needs one.
彼は1隻で十分だと思っているのでしょう。



Hurry, spread creep to those Scourge Nests so we can place a creep tumor by them!
急ぎなさい。出来るだけ[Creep Tumor]を設置し、スコージの巣までクリープを広げるのよ!



That will awaken the Scourge Nest. I hope it is enough to destroy the Gorgon.
さすればスコージは目覚めるでしょう。それでゴルゴン級の破壊が出来る事を祈っております。



▼スコージの巣を復活

We have a creep tumor by the first Scourge Nest!
最初のスコージの巣のそばに[Creep Tumor]を設置しました!





Awaken! Annihilate that Gorgon!
目覚めなさい!あのゴルゴン級を破壊するのよ!



Perfect! This is the beginning of the end, Warfield!
完璧ね!これは終わりの始まりよ、ウォーフィールド!



The Scourge Nest spent its entire life force to take out the Gorgon.
スコージの巣はゴルゴン級の駆逐に生命力を使い果たしたようです。



We have more. Get a creep tumor by the next one. Move!
つまりもっと必要ね。[Creep Tumor]を次の巣の近くまで伸ばすのよ。進め!



▼バイオマス発見


Discovered usable essence within zerg biomass, valuable sequences.
ザーグのバイオマスに使える貴重な生体配列のエッセンスを発見した。



Recover. Will empower Queen of Blades.
刃の女王の権限を取り戻すことが出来るだろう。



▼バイオマス回収

Biomass obtained. Good sequences.
バイオマス獲得。良い試料だ。



▼ゴルゴン追加


Get another Gorgon into the fight!
別のゴルゴンも駆り出せ!



▼ゴルゴンがこちらのベースに近くなると

That Gorgon is almost to the hive cluster. We need another Scourge Nest!
ゴルゴンがもう少しでハイブクラスターに到達するわ。別の巣が必要よ!



▼ゴルゴンに近づきすぎると(部隊が)


Our forces should avoid the Gorgon. Only a Scourge Nest can destroy it.
軍隊をゴルゴンから逃すべきです。スコージだけがあれを破壊できます。



▼ゴルゴン破壊:2機目

Two down. There's more coming. Spread the creep!
2隻撃沈。新しいのが近づいているわ。クリープを広げるのよ!



Bring in a Gorgon! Crush Kerrigan!
ゴルゴンを持って来い!ケリガンを潰せ!



▼3つ目の巣に近づくと


Deploy drop-pods!
ドロップポッドを展開せよ!



▼3つ目の巣の左手の骨の山で


Thank you, my queen. There are more of my brood burrowed among the dead.
有難うございます、女皇様。まだ私の群れが死体の間に埋まっております。



I may want to keep you near the front lines to spawn creep tumors.
[Creep Tumor]を産むためにお前を前線近くに居させようと思っている。



I understand. The more tumors there are, the faster creep spreads.
畏まりました。[Tumor]があればあるほど、早くクリープを広げられます。



▼ゴルゴン破壊:3機目

Another Gorgon down! Keep it up -- awaken more scourge nests!
さらにゴルゴンを堕としたわ!このままさらに巣を目覚めさせるのよ!



Call in another Gorgon!
追加のゴルゴンを呼べ!



▼ゴルゴン破壊:4機目

Got another one! Leave this planet to me, Warfield!
さらに一つ!ウォーフィールド、この星を私に明け渡すのよ!



Never, Kerrigan!
させるものか、ケリガン!



General Warfield called in another Gorgon, my queen!
ウォーフィールド将軍がさらにゴルゴン級を呼び寄せました、女皇様!



Lots of bones in that trench, all zerg. You'll join them soon enough!
全てのザーグはこの[Trench]に骨を埋めるのだ。貴様もすぐ加わることになろうぞ!



▼ゴルゴン破壊:5機目

Another Gorgon! You'll pay for this, Kerrigan!
別のゴルゴンを!この償いをさせてやる、ケリガン!



▼ウォーフィールドの指令

Get a strike team to that Scourge Nest before the zerg activate it!
攻撃部隊をザーグが巣を活性化させる前に到達させよ!



▼ゴルゴン破壊:6機目

I claimed this planet in the name of the Terran Dominion. I'm not gonna lose it!
私はテラン軍の名の下にこの惑星を任されている。負ける訳にはいかない!



▼ゴルゴン破壊:7機目(ラスト)



Pull back! Repeat, all Dominion forces in the trench, retreat! We've lost control!
退却! 繰り返す、全ドミニオン軍は本[Trench]より撤退する!支配権を失った!



Kerrigan, this is Warfield. I know you can hear me. I have a message for you:
ケリガン、こちらウォーフィールド。話は聞こえているのだろう?お前に伝えたいことがある。



Bring everything you have. Bring your whole Swarm. I don't want to hunt down stragglers after we wipe you out.
貴様の全てを、全てのスウォームを使って来い!貴様を一掃した後、惨敗兵を追い詰めることなどしたくないからな。




I'll see you on the Dauntless Plateau, old man.
老いぼれが、[Dauntless Plateau]で会いましょう。



+ 未確認・未実装
◇未確認・未実装

It is.
■■■



I can feel it... slowing me. Slowing the entire Swarm!
■■■



Warfield is using a psi-disrupter!
■■■



Not for long. I'm going to destroy it.
■■■



Another psi-disrupter!
■■■



Destroy it!
■■■



The Scourge Nest died!
■■■



My gorgon!
■■■



Another Gorgon, my queen!
■■■



Deploy tactical squad omega! Take down their hive cluster!
■■■



My scouts report several terran structures in the area.
■■■



Orbital command centers. Kill the guards and they'll fall before the Swarm.
■■■



That's the last one. I can feel them running in fear.
■■■



You did it, my queen! Now we can move the Swarm onto the plateau and drive the terrans from Char!
■■■



You should have stayed in retirement, Warfield.
■■■



Char is mine, old man. Get out while you can!
■■■



You can't stop me, Warfield. You can't stop the Swarm!
■■■



We beat you on Char before. We can do it again!
■■■



Let's see how you do against me without the xel'naga artifact!
■■■



You're a coward, Kerrigan. A traitor to humanity!
■■■



Hydralisks! They can't take on the gorgon, but they are good to have in the Swarm.
■■■



I'm about to destroy you, Kerrigan!
■■■



A Gorgon approaches our hive cluster!
■■■



Strike team, take out that Scourge Nest!
■■■



General Warfield is sending a team to destroy a scourge nest.
■■■



A scourge nest is under attack.
■■■



We've already got a scourge nest ready and waiting.
■■■



I just hope it is enough to destroy the gorgon.
■■■



The creep has reached another scourge nest! It awakens!
■■■



Another scourge nest awakens.
■■■



The creep has reached another nest!
■■■



We have spread creep to another scourge nest!
■■■



Fire!
■■■



That one barely got off the ground, Warfield!
■■■



Your Gorgons are burning before they even reach the skies, Warfield!
■■■



You have awoken two scourge nests at once! How do you control creep so well?
■■■



Last time, the terrans sent cloaked aircraft and destroyed my hive cluster.
■■■



Wraiths. Get those spore crawlers rooted in the ground now!
■■■



Wraiths. Get that spore crawler rooted in the ground now!
■■■



Those firebats are burning corpses... but I sense some living zerg among the dead! Kill the firebats!
■■■



Our scourge nest is ready and waiting.
■■■



General Warfield sends a gorgon at our hive cluster!
■■■



It awakens!
■■■



Destroy the gorgon!
■■■



Thank you. There are more of my brood burrowed among the dead.
■■■



Our queen may need you near the front lines to spawn creep tumors.
■■■



Those terrans are burning corpses... my brood may survive among the dead! Slay the firebats!
■■■



Two of the terran Gorgons destroyed! Spread the creep!
■■■



Another gorgon destroyed! Move quickly -- awaken more nests!
■■■



Another Gorgon falls! Char will belong to the Swarm once again.
■■■



The scourge nest is ready and waiting.
■■■



A creep tumor can be used to spawn another creep tumor.
■■■



I remember. If it gets destroyed, I can have a queen spawn another creep tumor.
■■■



When a creep tumor first spawns, it is vulnerable until it burrows. After that, it is much harder for the terrans to see.
■■■



If it gets destroyed, I can have a queen spawn another creep tumor.
■■■



A Gorgon is destroying our hive cluster! Awaken another Scourge Nest, now!
■■■



You did that with Jim's help -- before you betrayed him!
■■■



I'm a general of the Terran Dominion, and I always was.
■■■



We may not be perfect, but we're humanity's last, best hope against threats like you!
■■■



Warfield troops are cutting off our forces!
■■■



Warfield's sent a Raven after our creep tumors! Kill it, now!
■■■



Drop team sigma, cut off their reinforcements!
■■■



Damn creep is everywhere! Get a raven out there popping creep tumors yesterday!
■■■



Zerg! Get into the bunker!
■■■



The first orbital command center has been destroyed.
■■■



Another orbital command down.
■■■



There, Warfield's orbital network is out of commission.
■■■



All hail the Swarm!
■■■



Dammit, my men are flying blind!
■■■



Have the creep tumor spawn another tumor next to that nest!
■■■



Spawn a creep tumor next to the Scourge Nest, quickly!
■■■



Oh, I think you are. This is your last Gorgon, isn't it?
■■■




+ 条件メモ[Comment]
◇条件メモ(Comment)
Psi disrupter
Another psi-disrupter:
1st cannon comes online
Gorgon destroyed
Another gorgon arrives
More gorgon destroyed
Rescue a queen
Planetary fortress
Warfield sends a wave
Scourge Nest hits a gorgon just as it launches
The final scourge nest shoots down a gorgon.
Kerrigan taunts
Warfield Taunts
Hydras
gorgon approaching Kerrigan's base
Warfield orders a strike team to a scourge nest:
Strike Team reached a scourge nest, now attacking it:
First gorgon enters map
If player hasn't yet activated a scourge nest:
If player has already activated a scourge nest:
In the case of either scenario, end with this:
Player gets creep to 2 scourge nests within 10 secons of each other.
Terran air forces approaching and the player has not yet planted his Spore crawlers:
alt if there is only one SC:
Warfield Drops defenses between you and your base
Raven ordered to destroy stuff
Firebat runs away
Orbital 1 down
Orbital 2 down
Orbital 3 down
Zerg Biomass
Collected
Reminder
Final Gorgon
Player attempts to attack the gorgon with ranged units.


+ 条件メモ[Group]

◇条件メモ(Group)
Char02
Mission
VICTORY cinematic
To Consider
Bonus Objective
Gorgons coming, going, getting destroyed
Mission Start
Scourge Nests come Online
Context
Firebats burning corpses:
Creep Tumors and how they work:
Specific taunt about Warfield's role. All lines must play in sequence
OBSOLETE


【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • ▼修正
    いくつか誤訳を修正。 -- (管理人) 2013-04-06 12:34:33
  • ▼ありがとう!!
    置換用まで準備くださるとは感謝の極み!
    クリープテューモア...だとは思いますw 今日はもう寝るので今週末に確認します。
    -- (管理人) 2013-04-04 23:53:24
  • 全翻訳完了。最後は皮肉のやり取りなので口調を悪くしました。
    固有名詞は未翻訳ですので名称付お願い致します。

    (置換用, ご利用下さい)
    要塞名:[Dauntless Plateau]
    地名:[Bone Trench] [Trench]
    クリープテューモア? [Creep Tumor] [Tumor] -- (star2461) 2013-04-04 23:34:23
  • 一旦保存のため途中更新。現在ミッション翻訳中。 -- (star2461) 2013-04-04 20:41:56
  • 作成完了 -- (管理人) 2013-03-30 04:35:15
  • 作成中 -- (管理人) 2013-03-30 01:08:07

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
タグの更新に失敗しました
エラーが発生しました。ページを更新してください。
ページを更新
「〔HotS〕FIRE IN THE SKY」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
記事メニュー
▼ Extra Translate
 ┣ INSTALLER
 ┣ THE DEAL
 ┣ Armory
 ┣ ArmoryUpgrades
 ┣ Laboratory
 ┣ LaboResearch
 ┣ Trophies
 ┗ Mercenaries
▼ Mar Sara Mission
 ┣ PUBLIC ENEMY
 ┣ LIBERATION DAY
 ┃ ┗ OLD TIMES
 ┣ THE OUTLAWS
 ┗ ZERO HOUR
  ┗ ESCAPE FROM MAR SARA
▼ Colonist Mission
 ┣ THE EVACUATION
 ┣ OUTBREAK
 ┣ SAFE HAVEN
 ┃ ┗ GOOD MAN
 ┗ HAVEN'S FALL
  ┗ INFESTED
▼ Covert Mission
 ┣ THE DEVIL'S PLAYGROUND
 ┣ WELCOME TO THE JUNGLE
 ┣ BREAKOUT
 ┃ ┗ A BETTER TOMORROW
 ┗ GHOST OF A CHANCE
  ┗ NOVA
▼ Rebellion Mission
 ┣ THE GREAT TRAIN ROBBERY
 ┣ CUTTHROAT
 ┣ ENGINE OF DESTRUCTION
 ┣ MEDIA BLITZ
 ┃ ┗ HEARTS AND MINDS
 ┗ PIERCING THE SHROUD
▼ Artifact Mission
 ┣ SMASH AND GRAB
 ┃ ┗ QUEEN OF BLADES
 ┣ THE DIG
 ┃ ┗ ZERATUL'S WARNING
 ┣ THE MOEBIUS FACTOR
 ┃ ┣ THE BETRAYAL
 ┃ ┗ ...WHO WE CHOOSE TO BE
 ┣ SUPERNOVA
 ┃ ┗ HEIR APPARENT
 ┗ MAW OF THE VOID
  ┗ BAR FIGHT
▼ Prophecy Mission
 ┣ ZERATUL'S WARNING
 ┣ WHISPERS OF DOOM
 ┃ ┗ THE PROPHECY
 ┣ A SINISTER TURN
 ┣ ECHOES OF THE FUTURE
 ┗ IN UTTER DARKNESS
▼ Final Mission
 ┣ THE GATES OF HELL
 ┃ ┣ DANGEROUS GAME
 ┃ ┗ CARD TO PLAY
 ┣ BELLY OF THE BEAST
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┣ SHATTER THE SKY
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┗ ALL IN
  ┗ THE SHOWDOWN

▼ Intro
 ┣ SWARM
 ┣ HOPES AND FEARS
 ┣ LAB RAT
 ┣ LAB RAT EndCinema
 ┣ GET IN TOGETHER
 ┣ BACK IN THE SADDLE
 ┃ ┗ CHOICES
 ┗ RENDEZVOUS
   ┗ TRANSMISSION
▼ Kaldir
 ┣ HARVEST OF SCREAMS
 ┃ ┗ LEVIATHAN
 ┣ SHOOT THE MESSENGER
 ┣ ENEMY WITHIN
 ┗ TRAVEL
   ┗ BIRTHWORLD
▼ Char
 ┣ DOMINATION
 ┣ FIRE IN THE SKY
 ┣ OLD SOLDIER
 ┃ ┗ CONSCIENCE
 ┗ TRAVEL
▼ Zerus
 ┣ WAKING THE ANCIENT
 ┣ THE CRUCIBLE
 ┣ SUPREME
 ┗ TRAVEL
▼ Skyegeirr Station
 ┣ INFESTED
 ┣ HAND OF DARKNESS
 ┣ PHANTOM OF THE VOID
 ┃ ┗ SHIFTING PERSPECTIVES
 ┗ TRAVEL
▼ Dominion Space
 ┣ WITH FRIENDS LIKE THESE
 ┣ CONVICTION
 ┃ ┗ BELIEVE IN ME
 ┗ TRAVEL
▼ Korhal
 ┣ PLANETFALL
 ┣ DEATH FROM ABOVE
 ┗ THE RECKONING
   ┗ ASCENSION

▼整理中...
▼ 要再編成
 ┣ ★↓統一?★
 ┣ Abathur会話
 ┣ K-Chamber告知
 ┣ Kerriganアビリティ
 ┣ Kerrigan発言
 ┣ Izsha発言

▼ 整理済
 ┣ ユニット強化・進化 Page.1
 ┣ ユニット強化・進化 Page.2
 ┣ ブルードマザー通信 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.1
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.3
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.1
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.2
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.3
 ┣ ドミニオンスペース Page.1
 ┣ ドミニオンスペース Page.2
 ┣ ドミニオンスペース Page.3
 ┣ コーハル Page.1
 ┣ コーハル Page.2
 ┣ コーハル Page.3


オプション設定解説

▼ Whispers of Oblivion
 ┣ WHISPERS OF OBLIVION
 ┣ DARK WHISPERS
 ┣ GHOSTS IN THE FOG
 ┗ EVIL AWOKEN
  ┗ INTERLUDE
▼ Aiur
 ┣ RECLAMATION
 ┣ FOR AIUR!
 ┃┗ ZERATUL'S VISION
 ┣ THE GROWING SHADOW
 ┃┗ CHAINS
 ┗ THE SPEAR OF ADUN
  ┗ ARKSHIP


▼ LIBERTY CAMPAIGN
 ┣ MAR SARA MISSIONS
 ┣ COLONIST MISSIONS
 ┣ COVERT MISSIONS
 ┣ REBELLION MISSIONS
 ┣ ARTIFACT MISSIONS
 ┣ PROPHECY MISSIONS
 ┣ FINAL MISSIONS
 ┗ STORY MODE
▼ EXPLORATION
 ┣ GUIDE ONE
 ┣ GUIDE TWO
 ┣ GUIDE THREE
 ┗ CHALLENGES
▼ CUSTOM GAME
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┣ OUTMATCHED
 ┗ BLIZZARD MODS
▼ COOPERATIVE
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┗ RACE A.I.
▼ QUICK MATCH
 ┣ SOLO LEAGUE
 ┣ TEAM LEAGUE
 ┗ COMPETITIVE
▼ COMBAT
 ┣ ECONOMY
 ┣ MELEEE COMBAT
 ┗ LEAGUE COMBAT
▼ FEATS OF STRENGTH

▼ Terran Voice
 ┣ Terran Main Unit(A~N)
 ┣ Terran Main Unit(O~Z)
 ┣ Terran Campaign Unit
 ┗ Terran Hero & Joke Unit
▼ Zerg Voice
 ┣ Zerg Main Unit
 ┗ Zerg Campaign & Hero Unit
▼ Protoss Voice
 ┣ Protoss Main Unit
 ┗ Protoss Campaign & Hero Unit
▼ Hybrid Voice
 ┗ Hybrid Unit


▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ

  • 翻訳メモ
  • WoF原文 1
  • WoF原文 2
  • WoF原文 3
  • 固有名詞リスト


ここを編集
記事メニュー2

▼翻訳&日本語化
★ぎさーるのメモ帳 SC1和訳集
★日本語化のいろいろ

▼公式
公式サイト
Battle.net

▼戦略・情報サイト
★PSiArc's SCII strategy guide
★StarCraftⅡ:Legacy of the Void 日本語wiki(現行wiki)
SC2 Strategy @wiki

▼日本語コミュニティ、大会運営
★Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ

▼動画(Youtube)
teamliquidnet
HDstarcraft
BlizShouter

▼LiveStreaming
★Starcraft 2 JP Community
★TeamLiquid

▼リプレイ
SC2Replayed.com
GameReplays
SCReplays.com
Replays.Net
GosuGamers

▼その他
TEAM LIQUID
TEAM LIQUID(Wiki)
STARFEEDER
sc2mapster (カスタムマップ)
SC2 Ranks

▼SC2関係なし
Diablo3 ストーリー翻訳@wiki

ここを編集


人気記事ランキング
  1. 〔HotS〕THE CRUCIBLE
  2. ZERO HOUR
  3. ZERATUL'S WARNING
  4. 〔HotS〕THE CRUCIBLE Comment
  5. OUTBREAK
  6. Unit Voice Terran Campaign
  7. GOOD MAN
  8. 〔LotV〕WHISPERS OF OBLIVION
  9. SMASH AND GRAB
  10. THE EVACUATION
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1807日前

    右メニュー
  • 2192日前

    トップページ
  • 2203日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2203日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2526日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2780日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2780日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2782日前

    メニュー
  • 2782日前

    WOL_STORY MODE
  • 2782日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
人気記事ランキング
  1. 〔HotS〕THE CRUCIBLE
  2. ZERO HOUR
  3. ZERATUL'S WARNING
  4. 〔HotS〕THE CRUCIBLE Comment
  5. OUTBREAK
  6. Unit Voice Terran Campaign
  7. GOOD MAN
  8. 〔LotV〕WHISPERS OF OBLIVION
  9. SMASH AND GRAB
  10. THE EVACUATION
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1807日前

    右メニュー
  • 2192日前

    トップページ
  • 2203日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2203日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2526日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2780日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2780日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2782日前

    メニュー
  • 2782日前

    WOL_STORY MODE
  • 2782日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  2. VCR GTA3まとめウィキ
  3. ドタバタ王子くん攻略サイト
  4. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  5. STAR WARS ジェダイ:サバイバー攻略 @ ウィキ
  6. ありふれた職業で世界最強 リベリオンソウル @ ウィキ
  7. アサシンクリードシャドウズ@ ウィキ
  8. パズル&コンクエスト(Puzzles&Conquest)攻略Wiki
  9. ドラゴンボール Sparking! ZERO 攻略Wiki
  10. SYNDUALITY Echo of Ada 攻略 ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. oblivion xbox360 Wiki
  5. 初音ミク Wiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  8. SDガンダム ジージェネレーションクロスレイズ 攻略Wiki
  9. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  10. 英傑大戦wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 鬼レンチャン(レベル順) - 鬼レンチャンWiki
  3. 発車メロディー変更履歴 - 発車メロディーwiki
  4. クエスト - oblivion xbox360 Wiki
  5. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  6. 雑談・交流掲示板 - 星の翼(Starward) 日本語wiki @ ウィキ
  7. ロスサントス警察 - ストグラ まとめ @ウィキ
  8. SCP-8045 - アニヲタWiki(仮)
  9. 魔法屋 - oblivion xbox360 Wiki
  10. 乗り物一覧 - Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.