空の爆薬 (FIRE IN THE SKY)
▼前ミッション終了後、自動で[編集]
+ | ... |
+ | ... |
+ | ... |
+ | ... |
+ | ... |
+ | ... |
▼ブリーフィング
To reach the Dauntless Plateau, we must move the Swarm through the Bone Trench.
あの[Dauntless Plateau](要塞名?『堅牢な高台』)へと到達するには、スウォームを[Bone Trench](地名)を超えて移動させる必要があります。
The terrans will bring everything they have against us.
テランは我々に対抗するため、全てを動員してくると思われます。


To reach the Dauntless Plateau, we must move the Swarm through the Bone Trench.
あの[Dauntless Plateau](要塞名?『堅牢な高台』)へと到達するには、スウォームを[Bone Trench](地名)を超えて移動させる必要があります。

The terrans will bring everything they have against us.
テランは我々に対抗するため、全てを動員してくると思われます。
▼ミッション
The bone trench. This is the only approach to the terran fortress.
[Bone Trench]。ここがテランの要塞への唯一の入り口です。
I tried to bring my brood through here once before. The terrans brought their Gorgon battlecruisers from the skies.
私は以前一度だけ私の群れを率いてここを突破しようとしたことがあります。その時、テランは空からゴルゴン級バトルクルーザーを向かわせて来ました。
They strafed us over and over. The Swarm bled, and died. Along with any hope of pushing the terrans from Char.
彼らは幾度と無く機銃掃射を行い、スウォームは重傷を負い、死に絶えました。チャーからテランを追い出す希望と共に…
Wait, those are scourge nests. They could bring down a Gorgon... we just need to reawaken them.
待って、あれはスコージの巣。あれならゴルゴン級でも堕とす事ができる…すぐに目覚めさせないと。
My queen, we should simply race through the trench, not waste time fighting gorgons.
女皇様、我々はただ[Bone Trench]の通過を急ぐべきです。ゴルゴンと戦うような無駄にできる時間はありません。
If we surprise the terrans, we can make it through with acceptable losses.
もし不意打ち出来れば損失を許容範囲内に収められる可能性があります。
And if we don't, the Swarm dies. You need to learn vision, Zagara. Planning, calculation, cunning.
我々が失敗すればスウォームは死ぬ。ザガーラ、あなたは先見的視野を得る必要が有るわ。計画性、計算力、悪知恵もね。
We can use this creep tumor to spawn a tumor near the scourge nest. Once it's awake, Warfield's Gorgon is done for.
この[Creep Tumor]を使ってあの巣の近くに[Tumor]を作ることが出来るわ。もし目覚めればウォーフィールドのゴルゴン級でも堕とせるでしょう。


The bone trench. This is the only approach to the terran fortress.
[Bone Trench]。ここがテランの要塞への唯一の入り口です。


I tried to bring my brood through here once before. The terrans brought their Gorgon battlecruisers from the skies.
私は以前一度だけ私の群れを率いてここを突破しようとしたことがあります。その時、テランは空からゴルゴン級バトルクルーザーを向かわせて来ました。

They strafed us over and over. The Swarm bled, and died. Along with any hope of pushing the terrans from Char.
彼らは幾度と無く機銃掃射を行い、スウォームは重傷を負い、死に絶えました。チャーからテランを追い出す希望と共に…


Wait, those are scourge nests. They could bring down a Gorgon... we just need to reawaken them.
待って、あれはスコージの巣。あれならゴルゴン級でも堕とす事ができる…すぐに目覚めさせないと。

My queen, we should simply race through the trench, not waste time fighting gorgons.
女皇様、我々はただ[Bone Trench]の通過を急ぐべきです。ゴルゴンと戦うような無駄にできる時間はありません。

If we surprise the terrans, we can make it through with acceptable losses.
もし不意打ち出来れば損失を許容範囲内に収められる可能性があります。

And if we don't, the Swarm dies. You need to learn vision, Zagara. Planning, calculation, cunning.
我々が失敗すればスウォームは死ぬ。ザガーラ、あなたは先見的視野を得る必要が有るわ。計画性、計算力、悪知恵もね。


We can use this creep tumor to spawn a tumor near the scourge nest. Once it's awake, Warfield's Gorgon is done for.
この[Creep Tumor]を使ってあの巣の近くに[Tumor]を作ることが出来るわ。もし目覚めればウォーフィールドのゴルゴン級でも堕とせるでしょう。


My queen, General Warfield has called in a Gorgon. It is headed for our hive cluster!
女皇様、ウォーフィールド将軍がゴルゴンを要請しました。現在我々のハイブクラスターへ向かっております!

That ship is huge! No wonder Warfield can't deploy two of them into the trench at once.
なんてデカさなの!ウォーフィールドがこの[Trench]へ一度に2隻配備できないのも無理ないわね。

He only needs one.
彼は1隻で十分だと思っているのでしょう。

Hurry, spread creep to those Scourge Nests so we can place a creep tumor by them!
急ぎなさい。出来るだけ[Creep Tumor]を設置し、スコージの巣までクリープを広げるのよ!

That will awaken the Scourge Nest. I hope it is enough to destroy the Gorgon.
さすればスコージは目覚めるでしょう。それでゴルゴン級の破壊が出来る事を祈っております。
▼スコージの巣を復活

We have a creep tumor by the first Scourge Nest!
最初のスコージの巣のそばに[Creep Tumor]を設置しました!



Awaken! Annihilate that Gorgon!
目覚めなさい!あのゴルゴン級を破壊するのよ!

Perfect! This is the beginning of the end, Warfield!
完璧ね!これは終わりの始まりよ、ウォーフィールド!

The Scourge Nest spent its entire life force to take out the Gorgon.
スコージの巣はゴルゴン級の駆逐に生命力を使い果たしたようです。

We have more. Get a creep tumor by the next one. Move!
つまりもっと必要ね。[Creep Tumor]を次の巣の近くまで伸ばすのよ。進め!
▼バイオマス発見


Discovered usable essence within zerg biomass, valuable sequences.
ザーグのバイオマスに使える貴重な生体配列のエッセンスを発見した。

Recover. Will empower Queen of Blades.
刃の女王の権限を取り戻すことが出来るだろう。
▼バイオマス回収

Biomass obtained. Good sequences.
バイオマス獲得。良い試料だ。
▼ゴルゴン追加


Get another Gorgon into the fight!
別のゴルゴンも駆り出せ!
▼ゴルゴンがこちらのベースに近くなると

That Gorgon is almost to the hive cluster. We need another Scourge Nest!
ゴルゴンがもう少しでハイブクラスターに到達するわ。別の巣が必要よ!
▼ゴルゴンに近づきすぎると(部隊が)


Our forces should avoid the Gorgon. Only a Scourge Nest can destroy it.
軍隊をゴルゴンから逃すべきです。スコージだけがあれを破壊できます。
▼ゴルゴン破壊:2機目

Two down. There's more coming. Spread the creep!
2隻撃沈。新しいのが近づいているわ。クリープを広げるのよ!

Bring in a Gorgon! Crush Kerrigan!
ゴルゴンを持って来い!ケリガンを潰せ!
▼3つ目の巣に近づくと


Deploy drop-pods!
ドロップポッドを展開せよ!
▼3つ目の巣の左手の骨の山で


Thank you, my queen. There are more of my brood burrowed among the dead.
有難うございます、女皇様。まだ私の群れが死体の間に埋まっております。

I may want to keep you near the front lines to spawn creep tumors.
[Creep Tumor]を産むためにお前を前線近くに居させようと思っている。

I understand. The more tumors there are, the faster creep spreads.
畏まりました。[Tumor]があればあるほど、早くクリープを広げられます。
▼ゴルゴン破壊:3機目

Another Gorgon down! Keep it up -- awaken more scourge nests!
さらにゴルゴンを堕としたわ!このままさらに巣を目覚めさせるのよ!

Call in another Gorgon!
追加のゴルゴンを呼べ!
▼ゴルゴン破壊:4機目

Got another one! Leave this planet to me, Warfield!
さらに一つ!ウォーフィールド、この星を私に明け渡すのよ!

Never, Kerrigan!
させるものか、ケリガン!

General Warfield called in another Gorgon, my queen!
ウォーフィールド将軍がさらにゴルゴン級を呼び寄せました、女皇様!

Lots of bones in that trench, all zerg. You'll join them soon enough!
全てのザーグはこの[Trench]に骨を埋めるのだ。貴様もすぐ加わることになろうぞ!
▼ゴルゴン破壊:5機目

Another Gorgon! You'll pay for this, Kerrigan!
別のゴルゴンを!この償いをさせてやる、ケリガン!
▼ウォーフィールドの指令

Get a strike team to that Scourge Nest before the zerg activate it!
攻撃部隊をザーグが巣を活性化させる前に到達させよ!
▼ゴルゴン破壊:6機目

I claimed this planet in the name of the Terran Dominion. I'm not gonna lose it!
私はテラン軍の名の下にこの惑星を任されている。負ける訳にはいかない!
▼ゴルゴン破壊:7機目(ラスト)



Pull back! Repeat, all Dominion forces in the trench, retreat! We've lost control!
退却! 繰り返す、全ドミニオン軍は本[Trench]より撤退する!支配権を失った!

Kerrigan, this is Warfield. I know you can hear me. I have a message for you:
ケリガン、こちらウォーフィールド。話は聞こえているのだろう?お前に伝えたいことがある。

Bring everything you have. Bring your whole Swarm. I don't want to hunt down stragglers after we wipe you out.
貴様の全てを、全てのスウォームを使って来い!貴様を一掃した後、惨敗兵を追い詰めることなどしたくないからな。


I'll see you on the Dauntless Plateau, old man.
老いぼれが、[Dauntless Plateau]で会いましょう。
+ | 未確認・未実装 |
+ | 条件メモ[Comment] |
+ | 条件メモ[Group] |
【編集・コメント注意事項】
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
- ▼修正
いくつか誤訳を修正。 -- (管理人) 2013-04-06 12:34:33 - ▼ありがとう!!
置換用まで準備くださるとは感謝の極み!
クリープテューモア...だとは思いますw 今日はもう寝るので今週末に確認します。 -- (管理人) 2013-04-04 23:53:24 - 全翻訳完了。最後は皮肉のやり取りなので口調を悪くしました。
固有名詞は未翻訳ですので名称付お願い致します。
(置換用, ご利用下さい)
要塞名:[Dauntless Plateau]
地名:[Bone Trench] [Trench]
クリープテューモア? [Creep Tumor] [Tumor] -- (star2461) 2013-04-04 23:34:23 - 一旦保存のため途中更新。現在ミッション翻訳中。 -- (star2461) 2013-04-04 20:41:56
- 作成完了 -- (管理人) 2013-03-30 04:35:15
- 作成中 -- (管理人) 2013-03-30 01:08:07