atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • 〔HotS〕WITH FRIENDS LIKE THESE

〔HotS〕WITH FRIENDS LIKE THESE

最終更新:2014年08月26日 13:27

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集
旧知の仲(WITH FRIENDS LIKE THESE)
ミラハンからオーランを救出せよ (Rescue Orlan from Mira Han)

▼惑星選択

▼概要

At your orders, we will move our leviathan into Dominion space and begin searching for the terran ship Hyperion.
陛下の指示に従い、我らのリヴァイアサンをドミニオン宙域に移動させ、あのテラン戦艦ハイペリオンの探索を行います。



You wish their help in finding the terran, Jim Raynor?
陛下はあの者達の協力を得て、あのテラン、ジム・レイナーを探すのですね?


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
▼未確認・未実装

I'm taking my fleet into Dominion Space, and I'm not leaving until Jim is free.
■■■



And someone's going to help me whether they like it or not.
■■■






▼惑星へ(カットシーン)
HYPERION BRIDGE
21:27 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
21:27 - 船内時間

Valerian, we're picking up some kind of reading--
ヴァレリアン、どうやら何らかの進展が―――



Warning. Psionic waveform detected. Scale unclassifiable.
警告。サイオニック波を検知。計測不能な規模です。



Kerrigan! What happened to you? How...
ケリガン!その姿は何があった?まるで...



There's no time. Listen carefully, Jim is alive and I can't find him.
時間がないわ。要点を伝えるわ、ジムは生きている、そして私では彼を見つけられない。



But you can. Hack the Dominion network and figure out where they're holding him.
でもあなたは出来るはず。ドミニオンのネットワークにハッキングをかけ、彼がどこに拘束されているのかをね。



How can we trust her?
彼女を信頼していいのか?



Valerian... if there is even a chance that Jim is alive, I'm going after him.
ヴァレリアン... ジムが生きている可能性が少しでもあるならば、私は彼を助けに行く。



Hacking the Dominion security network will prove difficult.
だがドミニオンのセキュリティネットワークにハッキングをかけるのは簡単ではない。



Only one man can hack that network: Colonel Orlan. And he's being held prisoner by... Mira Han.
ハッキング出来そうな男を一人知っている、オーラン大佐だ。奴は今... ミラ・ハンの囚人となっているが。



The mercenary leader? Isn't she a friend of yours?
傭兵のリーダーのか? 彼女はあなた達の仲間では?



Not exactly. It's... complicated. Let's just get this done.
そういうわけではないんだ。少し... 複雑なんだ。ともかく、話は分かった。



Find him, Matt. We both owe it to him.
彼を見つけて、マット。私達にはそうするだけの恩があるわ。






▼リヴァイアサン内

◇話しかけると【エッセンス】[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Why are you so obsessed with collecting essence?
どうしてそこまでエッセンスを集めることにこだわっているの?



It will mean survival.
生きるため。



Because new essence makes you powerful?
つまり新しいエッセンスで強くなれると?



Power will be a trap. The pack leaders fell to this.
チカラ、は罠。リーダー達、コレに堕ちた。



If it's not power, what is it you get from essence?
力じゃないとすれば何を獲ているの?



Essence is change. Change is survival. Collect and live. Stay still and die.
エッセンス、変化する。変化は生き残る。集める、生きる。留まっている、死ぬ。





◇話しかけると【私事】[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

We have arrived in Dominion space. Should we move on Korhal?
ドミニオン宙域に到着致しました。コーハルへ向かいますか?



Not yet. I have to deal with something first.
まだよ。私には先にやるべきことがある。



Will this give us some special advantage my queen? Should Abathur be ready for new essence?
それは我々に幾つか利点があるのですか?女皇様。アバサーに次のエッセンスに備えさせましょうか?



Silence, Izsha. This is a personal matter. It will end badly, but I must see it through.
黙りなさい、イーシャ。これは私的な用事よ。たとえ悪い結果となるにしても私は確かめないといけないの。





◇話しかけると(ランダムで発言)[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Let us land on a world and devour it!
惑星へ降りて、そこを滅ぼしましょう!



I dislike space. It is cold and empty. Give me a turgid, wet hatchery.
宇宙は嫌いです。寒くて何も無い。私に大きくて濡れたハッチェリーを下さい。





◇選択すると【地球】[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

When I see the stars arrayed before me like this, I think of Earth. I remember its green hills.
私がこのようになる前、この星々を見ると地球を思ったものだ。緑の丘を思い出す。



You can't go home again.
ふただび家には帰れないわ。



I know. I have no place on Earth now.
ああ、判ってる。今や地球上に居場所など無いさ。



I mean I won't let you. Your return would be noticed by the government of Earth.
貴方を帰さないって意味よ。貴方が帰れば地球政府に気付かれる。



They might consider another expedition to our little corner of space.
そしたらこの宇宙の隅の小宙域へと別の遠征隊の派遣を考えるでしょ。



They will come back someday, you know.
いつかはやって来るぞ、知ってるだろうが。



I do. And I will be ready for them.
ええ、その時には彼らに対する準備は出来てるわ。





◇話しかけると(ランダムで発言)[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Dominion space. Last time I was here, it was as a conqueror. I guess some things never change.
ドミニオン宙域。前回来たとき、私は征服者だった。何もかも変わるものね。



Where are you, Jim? I can't sense you out there...
どこに居るの、ジム?貴方を感じることが出来ないわ…



Jim, I can't believe you're alive. I am coming for you.
ジム、あなたが生きているとは思えない。でも会いに来たわ。



The Swarm is gathering.
スウォームは(再び)集い中よ。





▼進化区画(Evolution Pit)

◇話しかけると【ドミニオン通信網】[編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Is it possible for the Swarm to hack into the Dominion's network?
スウォームからドミニオンの通信網にハッキング出来る?



Terran systems, inelegant. Problem with interchange. Many factors obstruct request. Biology, language.
テランのシステムは洗練されていない。やり取りには問題がある。生体、言語、多くの要素が要求の邪魔をする。



So our thoughts are too different for anything beyond simple transmissions.
つまり私たちの思考は単純な伝送以上に何もかも違いすぎるのね。



Accurate. Zerg processes complex. Incompatible with terran machinery.
正確には、ザーグの工程が複雑なのだ。テランの機械とは互換がない。



Then it's up to Valerian now.
なら今はヴァレリアン次第ってこと。





▼ブリーフィング


To hack the Dominion's restricted network, we need the best decryption expert out there. Colonel Orlan.
厳重なネットワークをハッキングするには、暗号解読のエキスパートであるオーラン大佐が必要です。



Unfortunately, he's being held captive by Mira Han. One of the meanest and craziest mercenary leaders alive.
残念ながら彼はミラ・ハンに監禁されており、この上なく厄介で狂気じみた傭兵のリーダーをしている。



▼カットシーン挿入
HYPERION BRIDGE
15:11 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
15:11 - 船内時間


Mira Han, this is Prince Valerian. Do you read me?
ミラ・ハン、こちらヴァレリアン皇太子だ。聞こえているか?




Of course I do, Princess. I know you're working with Matthew. Put him on please.
もちろんですとも、殿下。あなたがマシューと仕事しているのは知ってるわ。彼を出してちょうだい。



You forget yourself, mercenary!
舐めた口を利くな、傭兵風情が!




Hello Mira.
ここだミラ。



Matthew. You never write, you never call. It's almost like you don't care.
マシュー。あなたは手紙も電話も寄越してくれないのね。忘れられてるのかと思っていたわ。



I'm here to ask for your help.
お前の協力を仰ぎにきたのだよ。



You've got Colonel Orlan and we need him. He's the only man who can hack the Dominion's deep-encryption network.
お前が手に入れたオーラン大佐が我々に必要だ。彼が唯一、幾重にも暗号化されたドミニオンのシステムにハッキング可能だからだ。



Well I'd love to help. I just need the permission of James Raynor.
あなたのお願いには応えてあげたいけど。ジェームズ・レイナーの承認がないとね。



Jim's not here right now.
今、ジムは此処には居ない。



Oh dear. Then I'm afraid I cannot give you Colonel Orlan.
あらマシュー、それではオーラン大佐をあなたに渡せなくなっちゃうじゃない。



Look Mira, we need Orlan to rescue Jim! Just hand him over!
茶化すなミラ、ジムを救出するためにオーランが必要なんだ!彼を引き渡してくれ!



A mercenary's reputation is all that she has, darling. I will not relinquish my prisoner to anyone but the client.
良い傭兵の評判ってのは契約を守ることにあるのよ、ダーリン。
私はクライアント以外の誰にも私の囚人を渡したりはしないよ。



Not even to someone with your devilish good looks and brooding intensity. Sorry.
それは今のあなたみたいに恫喝して、襲撃してくる様な輩であってもね。ごめんね。


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
▼未確認・未実装

She's left us no choice. We must cripple Mira's operations if we want to rescue Colonel Orlan.
■■■



Dammit! We have to force her to negotiate with us.
■■■





▼ミッション


We could destroy her operations in this asteroid field. That will get her attention.
小惑星群の中にある彼女の司令塔を破壊しなければ。それで彼女も本腰になるだろう。




We'll have to cripple her prime space station. She won't make it easy for us.
我々は彼女の宇宙ステーションの中枢を破壊しなければならない。簡単にさせてもらえるとは思えないが。



We need to set up our own base.
まず我々の基地を構えよう。




One of Mira's fleet stations is nearby. We can take them out and set up our own station.
近くにミラの飛行ステーションがある。あれらを破壊してから基地を構えよう。



▼操作開始


Sensors are showing the location of Mira's station now. We might as well get started.
ミラのステーションをレーダーに捕捉しました。さぁ上手くやるとしよう。



▼行き止まり(瓦礫)


Hey kids, the asteroids ahead are too dense to navigate. You'll have to do a short range jump to get past 'em.
おいオメェら、そこの瓦礫を無視して通過するのはちょっと厳しいな。短距離のジャンプで越えたほうがいい。




Nice. Those short jumps are good for getting outta danger too.
いいね。その短距離ジャンプは危険から回避するのにも使えるぜ。



▼ミラの戦闘機


Mira's got a fighter patrol nearby. Too many for our main guns to take on all at once.
ミラは戦闘偵察機を出しているようだ。主砲で一掃するにはちと多すぎるな。




But we can launch a sortie of our own tac fighters. That'll even the odds.
だがオレらの急襲用の臨時戦闘機を出せば話は別だ。賭けにもならねぇだろうさ。



▼軌道砲台


Those ordnance towers have long range attacks that deal alotta damage. Fortunately, our long range Yamato cannon deals even more.
この軌道砲台は長距離のでけぇ破壊力を持ってるぞ。もっとも、こっちのヤマトキャノンの長距離には及ばないがな。



Give her a spin on that tower.
あの砲台にぶちかましたれ。




▼リペアボット


That's a repair bot. If we grab it, I can instantly repair the Hyperion and replace lost tac fighters.
あれはリペアボットだ。捕まえてくれりゃ、直ぐにハイペリオンの修理と、失った臨時戦闘機を配備し直すぜ。



▼チェックポイント


Nice work. We can salvage this base and have it start manufacturing automated fighters for us.
よくやった。この場所でサルベージすれば、無人戦闘機を作り出せるだろう。



Every time it puts a fleet together, it'll send them against Mira's guys.
定期的に戦闘機が付いて出るからな、ミラの野郎と立ち向かうのに使えるはずだ。



Can we just discuss this with her?
今、彼女について尋ねてもいいかね?



It doesn't work that way out here, Valerian.
ここで話したところで何の役にも立たないよ、ヴァレリアン。




Hey, mag mines! Those babies pack a punch.
おい、マグ・マインだ!この可愛い子ちゃんは突っ込んでくるからな。



They come at you in a straight line so you can dodge 'em. Or even use "Jump" to get outta their way.
こいつらは一直線に向かってくるから、予測して避けれるはずだ。もしくは"ジャンプ"で、だな。



▼ミネラル


Mineral fields. We can harvest these for more resources.
ミネラル地帯だ。追加の資源を収集できるだろう。



Get those minerals and I can upgrade the Hyperion. Make her even tougher.
そいつらを集めてくれりゃ、ハイペリオンをアップグレードしてやるよ。もっとタフにね。




Sensors show dense clusters of minerals nearby. But they're guarded by mag mines.
付近に大きなミネラルの塊を感知した。だが奴らはマグ・マインで守っているようだ。



▼ハイペリオン:強化1

Upgrade's finished. If you can name it, I made it better. Get more minerals and I'll do it again.
アップグレード完了だ。注文があれば、もっと良くしてやるよ。もっとミネラルを集めてくれ、そうすりゃ出来る。



Excellent, sensors indicate we gathered all the minerals in this area.
素晴らしい、センサーがこの付近一帯のミネラルを表示している。



▼ハイペリオン:強化2

Hey, the Hyperion's even stronger now. You can thank me later.
おい、ハイペリオンを更に強くしたぞ。礼は後でいい。



I think that's all the minerals around here.
この付近にある全てのミネラルが判明した。



▼ハイペリオン:強化3(最大)

Alright, she's all upgraded. I don't think we can squeeze any more out of her.
よし、アップグレードは完璧だ。これ以上は詰め込めねぇからな。



Matthew! You stole all my minerals!
マシュー!私のミネラルを全部盗んだね!



▼ハイペリオン:瀕死

We're about to be vaporized!
このままでは爆散します!



▼ケルモリアン感知


Sensors are picking up Kel-Morian operations nearby. They've got some tough defenses.
付近にケル・モリアンの司令塔を感知している。いくらか厚い防衛を備えているようだ。




And they've got a capital-class ship... We could always bypass them.
それと彼らは大層な船を手に入れているようだ... あれに構わず進むこともできるが。



They might have some valuable resources or equipment.
その船には幾らか有用な資源、もしくは装備を持っているだろう。



▼ケルモリアン主戦艦:EMP(?)

(被弾1回目)
Our systems are down! I'm on it!
システムがダウンした!今なんとかする!


(被弾2回目)
Again! Dammit!
またか!クソッ!


(被弾3回目)
Alright, now this is makin' me angry!
ふざけやがって、本気でオレを怒らせたな!



▼ケルモリアン主戦艦:破壊

They had an electric field generator. This baby overloads enemy craft, disabling them for a little while.
彼らは電磁フィールド発生装置を持っていた。このいい子は敵をオーバーロードさせ、少しの間だが機能を無効化できるだろう。



Let's get it installed, chief engineer!
直ぐに実装してくれ、エンジニアチーフ!



It's already online, scooter. I do good work.
もう稼働しとるよ、スクーター。オレはいい仕事をすんのさ。



Scooter?
スクーター?



▼道中で

Oh Matthew, I hate it when we fight.
マシューお願い、私達が戦うなんて嫌だからね。



Do you two have some kind of strange history?
あんたら二人には、過去に何かあったのか?



Don't encourage her.
彼女に構わないでくれ。



▼スターポート発見


That starport is building more ships to send at us.
あのスターポートは次々と戦闘機を生み出して送ってきている。



▼チェックポイント:その1

Nice work. Let's keep pushing forward.
よくやった。さぁさらに進もう。



Matthew, that was very rude. Fully automated bases are quite expensive!
マシュー、何てことしてくれるの。完全自動化した基地はとても高価なのよ!



▼チェックポイント:その2

We're winning! Keep moving forward!
勝利は眼前だ!前進を続けろ!



▼ミラ・ハン発言

Matthew! Don't think I will make this easy on you!
マシュー!私が手加減すると思わないことね!



When have you ever made anything easy on me?
お前がいつ私に手加減しただって?



I always thought you like it rough.
手荒いほうが好きだと思ってたのよ。



▼最終エリア


Just surrender, Matthew. I'll be nice to you, I promise.
降伏しなさい、マシュー。あなたの事は悪くしない、約束するわ。



That's what I'm afraid of.
それが一番怖いんだがな。



Do not test my patience, Matthew.
私の忍耐力を試さないことね、マシュー。



You brought this on yourself, Mira. I wanted to play nice.
自分で蒔いた種だろう、ミラ。私は手荒くはしたくなかったんだが。




▼ミッションクリア


Stop! Stop! You win, Matthew. You've destroyed my base and captured my heart, all over again.
止めて!止めて!あんたの勝ちよ、マシュー。あんたは私の基地を壊して、私の心を射止めたわ、またもやね。



Please, can we just take Colonel Orlan and go? Right now?
話はいい、オーラン大佐を連れて渡して構わないでくれるのか?今すぐにだぞ?



I'm sending that disreputable fellow to you in a shuttle.
あの情けない奴は船に入れてそっちに送っているよ。



#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

You people are all crazy. Why would I help you?
お前らはみんな狂っとる。何故私がお前の手助けをしなければならん?



We could send you back to Mira Han.
ミラ・ハンへ送り返すこともできるぞ。


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Tell me what you need.
要件を言え。



I must rebuild Mira's Marauders thanks to you, Matthew. But I will see you again.
私はミラのマロウダー団を立て直しに行くわ、マシュー。でもまた会いに行くからね。



Not too soon, I hope.
まだ先のことだと、祈っているよ。



And I thought Dominion politics were vicious.
私もドミニオンの政治は不安で堪らないよ。



対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇未確認・未実装

What is wrong with that woman?
■■■



Spend enough time on Deadman's Port and she starts to look like a normal one.
■■■



If you lose fighters in the battle, or if the Hyperion takes damage, you can order repairs. You better repair my baby often.
■■■



It does cost resources though, and the Hyperion is a sitting duck the whole time. So be careful with it.
■■■



We can upgrade our sortie vessels, but it's expensive.
■■■



Then we'll have to scavenge as many resources as we can.
■■■



We're going to have to take it out fast.
■■■



Those are my minerals, Matthew. Stay away from them or I will activate my mines! Plus, I will be very upset with you.
■■■



Nice work.
■■■



Do not think I'll forgive you because of your devilish charm. I will not... Probably.
■■■



We can stop this any time you want, Mira.
■■■



Don't try to sweet talk me, you scoundrel!
■■■



Sweet talk?!
■■■



She knows you too well, Horner.
■■■



Stay out of this.
■■■



Very well, Matthew. It's down to the final hour. Come to me, I will be waiting.
■■■



Thanks Swann.
■■■



She is very strange.
■■■



Scramble tac squads!
■■■



Fire the Yamato!
■■■



Use the Overload Dynamo!
■■■



Jumping!
■■■



Major damage! All frames report breaches!
■■■



She can't take much more of this!
■■■



Don't die, Matthew! Surrender!
■■■



Don't forget to upgrade the Hyperion or her weapons. The cowboy wouldn't have forgot.
■■■



Once those babies activate, they can do some real damage.
■■■



Great work. We're pushing toward Mira's main station.
■■■



Keep it up!
■■■



Sensors show we got all the minerals in this area.
■■■



We've gathered all the minerals in this part of the asteroid field.
■■■



If we upgrade it a few times, I can get it to do some damage too.
■■■



You better repair my ship, Horner. I don't like seein' her like this.
■■■



Y'know you can "Jump" into the middle of the fight, then use the "Electric Field!"
■■■



Just remember, it won't damage enemy craft until we've upgraded it a few times. Before that, it just disables 'em.
■■■



The Hyperion can salvage some resources from the wreckage of enemy craft.
■■■



I got teams repairing the Hyperion and replacing lost tac fighers around the clock.
■■■



It takes time though, so take care of my baby.
■■■



Swann, we've lost power! Auxillary systems inactive!
■■■





対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇条件メモ(Comment)
after the fight
Ordinance Tower
Approaching first base:
Mineral Fields:
Mineral field cleared out.
Upgrade ability
Mineral field and mag mines:
Pirate Base
Pirate capitol ship destroyed
Approach Mira's base
Victory cinematic
First enemy base destroyed
1
2
3
Hyperion about to die -- any of the 4 lines
After player jumps:
Player destroys tutorial Pirate force:
Player has too many minerals:
Player can repair, needs to repair, but hasn't:
Player cleared all 3 mineral clusters:
First time player uses Overload Dynamo (unless player jumps into combat first)
auto repair version
Upgrade explanation
Upgrade complete
Disabled by Kel-Morian ship
Player kills first enemy:
Subsequent
Health pickups


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇条件メモ(Group)
Space01 Mission
Stage 1: Tutorial
First Base
Bonus objectives
Mira's Base
Victory Cinematic
Player uses abilities
Taunts
Context:
Subsequent bases
OBSOLETE
Banter
To Consider


【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • ▼Isn't she a friend of yours?
    付加疑問文....じゃなくて否定疑問文の正しい翻訳と認識しました。ご提案ありがとうございます!
    ▼Fully automated base
    はい、完全自動化です。無人化とも言えそうですね。ありがとう!
    ▼I always thought you like it rough.
    はい、手荒いほうが~が正しいと認識しました。ここもだったか!
    ▼I wanted to play nice.
    はい、なんとココにも問題が....ありがとうございます。過去形ですから、ご提案の通りだと思います。 -- (管理人) 2013-06-24 20:10:47
  • 一部に提案を追加しました。 -- (名無しさん) 2013-06-18 19:30:40
  • ありがとう!効率よくするツールを使った際の私の消し忘れです。ありがとうございます。 -- (管理人) 2013-05-04 16:32:37
  • 変な所にhがあったので修正しました。 -- (star2461) 2013-05-01 23:09:58
  • 翻訳完了。
    ただしクリア後の最後の会話、要修正 -- (管理人) 2013-04-30 22:28:31
  • 作成。未翻訳 -- (管理人) 2013-04-13 15:13:46

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
タグの更新に失敗しました
エラーが発生しました。ページを更新してください。
ページを更新
「〔HotS〕WITH FRIENDS LIKE THESE」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
記事メニュー
▼ Extra Translate
 ┣ INSTALLER
 ┣ THE DEAL
 ┣ Armory
 ┣ ArmoryUpgrades
 ┣ Laboratory
 ┣ LaboResearch
 ┣ Trophies
 ┗ Mercenaries
▼ Mar Sara Mission
 ┣ PUBLIC ENEMY
 ┣ LIBERATION DAY
 ┃ ┗ OLD TIMES
 ┣ THE OUTLAWS
 ┗ ZERO HOUR
  ┗ ESCAPE FROM MAR SARA
▼ Colonist Mission
 ┣ THE EVACUATION
 ┣ OUTBREAK
 ┣ SAFE HAVEN
 ┃ ┗ GOOD MAN
 ┗ HAVEN'S FALL
  ┗ INFESTED
▼ Covert Mission
 ┣ THE DEVIL'S PLAYGROUND
 ┣ WELCOME TO THE JUNGLE
 ┣ BREAKOUT
 ┃ ┗ A BETTER TOMORROW
 ┗ GHOST OF A CHANCE
  ┗ NOVA
▼ Rebellion Mission
 ┣ THE GREAT TRAIN ROBBERY
 ┣ CUTTHROAT
 ┣ ENGINE OF DESTRUCTION
 ┣ MEDIA BLITZ
 ┃ ┗ HEARTS AND MINDS
 ┗ PIERCING THE SHROUD
▼ Artifact Mission
 ┣ SMASH AND GRAB
 ┃ ┗ QUEEN OF BLADES
 ┣ THE DIG
 ┃ ┗ ZERATUL'S WARNING
 ┣ THE MOEBIUS FACTOR
 ┃ ┣ THE BETRAYAL
 ┃ ┗ ...WHO WE CHOOSE TO BE
 ┣ SUPERNOVA
 ┃ ┗ HEIR APPARENT
 ┗ MAW OF THE VOID
  ┗ BAR FIGHT
▼ Prophecy Mission
 ┣ ZERATUL'S WARNING
 ┣ WHISPERS OF DOOM
 ┃ ┗ THE PROPHECY
 ┣ A SINISTER TURN
 ┣ ECHOES OF THE FUTURE
 ┗ IN UTTER DARKNESS
▼ Final Mission
 ┣ THE GATES OF HELL
 ┃ ┣ DANGEROUS GAME
 ┃ ┗ CARD TO PLAY
 ┣ BELLY OF THE BEAST
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┣ SHATTER THE SKY
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┗ ALL IN
  ┗ THE SHOWDOWN

▼ Intro
 ┣ SWARM
 ┣ HOPES AND FEARS
 ┣ LAB RAT
 ┣ LAB RAT EndCinema
 ┣ GET IN TOGETHER
 ┣ BACK IN THE SADDLE
 ┃ ┗ CHOICES
 ┗ RENDEZVOUS
   ┗ TRANSMISSION
▼ Kaldir
 ┣ HARVEST OF SCREAMS
 ┃ ┗ LEVIATHAN
 ┣ SHOOT THE MESSENGER
 ┣ ENEMY WITHIN
 ┗ TRAVEL
   ┗ BIRTHWORLD
▼ Char
 ┣ DOMINATION
 ┣ FIRE IN THE SKY
 ┣ OLD SOLDIER
 ┃ ┗ CONSCIENCE
 ┗ TRAVEL
▼ Zerus
 ┣ WAKING THE ANCIENT
 ┣ THE CRUCIBLE
 ┣ SUPREME
 ┗ TRAVEL
▼ Skyegeirr Station
 ┣ INFESTED
 ┣ HAND OF DARKNESS
 ┣ PHANTOM OF THE VOID
 ┃ ┗ SHIFTING PERSPECTIVES
 ┗ TRAVEL
▼ Dominion Space
 ┣ WITH FRIENDS LIKE THESE
 ┣ CONVICTION
 ┃ ┗ BELIEVE IN ME
 ┗ TRAVEL
▼ Korhal
 ┣ PLANETFALL
 ┣ DEATH FROM ABOVE
 ┗ THE RECKONING
   ┗ ASCENSION

▼整理中...
▼ 要再編成
 ┣ ★↓統一?★
 ┣ Abathur会話
 ┣ K-Chamber告知
 ┣ Kerriganアビリティ
 ┣ Kerrigan発言
 ┣ Izsha発言

▼ 整理済
 ┣ ユニット強化・進化 Page.1
 ┣ ユニット強化・進化 Page.2
 ┣ ブルードマザー通信 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.1
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.3
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.1
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.2
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.3
 ┣ ドミニオンスペース Page.1
 ┣ ドミニオンスペース Page.2
 ┣ ドミニオンスペース Page.3
 ┣ コーハル Page.1
 ┣ コーハル Page.2
 ┣ コーハル Page.3


オプション設定解説

▼ Whispers of Oblivion
 ┣ WHISPERS OF OBLIVION
 ┣ DARK WHISPERS
 ┣ GHOSTS IN THE FOG
 ┗ EVIL AWOKEN
  ┗ INTERLUDE
▼ Aiur
 ┣ RECLAMATION
 ┣ FOR AIUR!
 ┃┗ ZERATUL'S VISION
 ┣ THE GROWING SHADOW
 ┃┗ CHAINS
 ┗ THE SPEAR OF ADUN
  ┗ ARKSHIP


▼ LIBERTY CAMPAIGN
 ┣ MAR SARA MISSIONS
 ┣ COLONIST MISSIONS
 ┣ COVERT MISSIONS
 ┣ REBELLION MISSIONS
 ┣ ARTIFACT MISSIONS
 ┣ PROPHECY MISSIONS
 ┣ FINAL MISSIONS
 ┗ STORY MODE
▼ EXPLORATION
 ┣ GUIDE ONE
 ┣ GUIDE TWO
 ┣ GUIDE THREE
 ┗ CHALLENGES
▼ CUSTOM GAME
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┣ OUTMATCHED
 ┗ BLIZZARD MODS
▼ COOPERATIVE
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┗ RACE A.I.
▼ QUICK MATCH
 ┣ SOLO LEAGUE
 ┣ TEAM LEAGUE
 ┗ COMPETITIVE
▼ COMBAT
 ┣ ECONOMY
 ┣ MELEEE COMBAT
 ┗ LEAGUE COMBAT
▼ FEATS OF STRENGTH

▼ Terran Voice
 ┣ Terran Main Unit(A~N)
 ┣ Terran Main Unit(O~Z)
 ┣ Terran Campaign Unit
 ┗ Terran Hero & Joke Unit
▼ Zerg Voice
 ┣ Zerg Main Unit
 ┗ Zerg Campaign & Hero Unit
▼ Protoss Voice
 ┣ Protoss Main Unit
 ┗ Protoss Campaign & Hero Unit
▼ Hybrid Voice
 ┗ Hybrid Unit


▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ

  • 翻訳メモ
  • WoF原文 1
  • WoF原文 2
  • WoF原文 3
  • 固有名詞リスト


ここを編集
記事メニュー2

▼翻訳&日本語化
★ぎさーるのメモ帳 SC1和訳集
★日本語化のいろいろ

▼公式
公式サイト
Battle.net

▼戦略・情報サイト
★PSiArc's SCII strategy guide
★StarCraftⅡ:Legacy of the Void 日本語wiki(現行wiki)
SC2 Strategy @wiki

▼日本語コミュニティ、大会運営
★Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ

▼動画(Youtube)
teamliquidnet
HDstarcraft
BlizShouter

▼LiveStreaming
★Starcraft 2 JP Community
★TeamLiquid

▼リプレイ
SC2Replayed.com
GameReplays
SCReplays.com
Replays.Net
GosuGamers

▼その他
TEAM LIQUID
TEAM LIQUID(Wiki)
STARFEEDER
sc2mapster (カスタムマップ)
SC2 Ranks

▼SC2関係なし
Diablo3 ストーリー翻訳@wiki

ここを編集


人気記事ランキング
  1. 〔HotS〕DEATH FROM ABOVE
  2. 〔HotS〕BROOD MOTHER CONTACT P1
  3. 〔LotV〕RECLAMATION No.1
  4. 〔HotS〕WAKING THE ANCIENT
  5. COOP_VERY HARD A.I.
  6. ESCAPE FROM MAR SARA
  7. 〔HotS〕ZERUS CONVERSATION P1 Comment
  8. 〔HotS〕EP-CONVERSATION
  9. 〔HotS〕LAB RAT EndCinema
  10. CUSTOM_MEDIUM A.I.
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1831日前

    右メニュー
  • 2216日前

    トップページ
  • 2227日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2227日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2549日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2804日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2804日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2806日前

    メニュー
  • 2806日前

    WOL_STORY MODE
  • 2806日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
人気記事ランキング
  1. 〔HotS〕DEATH FROM ABOVE
  2. 〔HotS〕BROOD MOTHER CONTACT P1
  3. 〔LotV〕RECLAMATION No.1
  4. 〔HotS〕WAKING THE ANCIENT
  5. COOP_VERY HARD A.I.
  6. ESCAPE FROM MAR SARA
  7. 〔HotS〕ZERUS CONVERSATION P1 Comment
  8. 〔HotS〕EP-CONVERSATION
  9. 〔HotS〕LAB RAT EndCinema
  10. CUSTOM_MEDIUM A.I.
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1831日前

    右メニュー
  • 2216日前

    トップページ
  • 2227日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2227日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2549日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2804日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2804日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2806日前

    メニュー
  • 2806日前

    WOL_STORY MODE
  • 2806日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  2. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  3. GTA5 MADTOWN(β)まとめウィキ
  4. シュガードール情報まとめウィキ
  5. SYNDUALITY Echo of Ada 攻略 ウィキ
  6. ガンダムGQuuuuuuX 乃木坂46部@wiki
  7. ドタバタ王子くん攻略サイト
  8. ありふれた職業で世界最強 リベリオンソウル @ ウィキ
  9. パズル&コンクエスト(Puzzles&Conquest)攻略Wiki
  10. MADTOWN @ ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  4. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  5. 初音ミク Wiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  8. 英傑大戦wiki
  9. 発車メロディーwiki
  10. SDガンダム ジージェネレーションクロスレイズ 攻略Wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  2. 参加者一覧 - MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  3. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  4. Lycoris - MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  5. シュウジ・イトウ - アニヲタWiki(仮)
  6. ぶんぶんギャング - MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  7. 雑談・交流掲示板 - 星の翼(Starward) 日本語wiki @ ウィキ
  8. ロスサントス救急救命隊 - ストグラ まとめ @ウィキ
  9. テュフォン・エフェメロス - Fate/Grand Order @wiki 【FGO】
  10. サーヴァント/一覧/クラス別 - Fate/Grand Order @wiki 【FGO】
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.