atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ZERO HOUR

ZERO HOUR

最終更新:2012年03月20日 15:33

starcraft2story

- view
だれでも歓迎! 編集
ここを編集


MISSION OBJECTIVE:
 > Hold out until extraction
CREDIT REWARD:
 > 55,000

+ 実績
Zero Hour [15]
Complete all mission objectives in the "Zero Hour" mission.
ミッション 【Zero Hour】 中のクリア目標を全て達成せよ。

Hold the Line [10]
Complete the "Zero Hour" mission on Normal difficulty without losing or salvaging a structure.
ミッション 【Zero Hour】 難易度 "Normal" を、建物を破壊されたり、サルベージせずに達成せよ。
・サルベージ = バンカーの資源回収コマンド

The Best Defense... [10]
Destroy 4 Zerg Hatcheries in the "Zero Hour" mission on Hard difficulty.
ミッション 【Zero Hour】 難易度 "Hard" において、4つのハッチェリーを破壊せよ。

ミッション・ブリーフィング

Adjutant:With the artifact secure you need to wait for transport at Backwater Station before you can leave Mar Sara. Transportation is on the way.
マー・サラから離脱する前に、バックウォーター・ステーションで入手したアーティファクトの輸送部隊を待つ必要があります。輸送部隊は現在こちらに向かっています。

Adjutant:Caution is advised - Dominion security forces may succeed in tracking the artifact to the station.
警戒を怠らないことをお勧めします。ドミニオンの警護部隊がアーティファクトの探知に成功する可能性があります。


ミッション開始シーン

Raynor:I've got transport coming to pick us up, all we gotta do is sit tight.
輸送部隊をこちらに向かわせた。後はどっかり座ってればいい。

Tychus:Don't sound too hard. I figure we earned ourselves a little R&R -
難しくは聞こえんな。少しばかりR&R(軍隊用語で休憩と回復)を取る資格があると思うんだが。

Adjutant:Commander, I'm detecting a massive concentration of zerg bio-signatures landing at the abandoned dig site.
コマンダー、大規模なザーグの生体反応が、発掘現場跡へ向かっています。

Raynor:I shoulda known it! Damn you, Tychus!
くそ、これはどういうことだ、タイカス!

Tychus:I swear, man - I didn't know nothin' about no zerg!
誓って言うが、ザーグのことは知らねーぞ!

Adjutant:Given their current course, the zerg will overrun this location within the hour.
このコースだと、あと1時間以内に侵攻してきます。

Raynor:Hell... We gotta hold out long enough for extraction.
くそ、(アーティファクトを)回収するまで持ちこたえねばならんな。

Raynor:If we man the bunkers and hold those two bridges as long as we can we just might stand a chance.
Bunkerに人を入れて二つの橋で待ち構えれば、何とか見込みはある。

Raynor:We're gonna have a real fight on our hands here.
これは本物の戦闘がお待ちかねだな。

Tychus:I been in plenty of hold-outs before...
耐久戦は何度もやったが...

Raynor:Not against the zerg, you ain't.
ザーグが相手なのは初めてだろう。


ミッション中

[Tutorial] New Structure:Bunker
- Defensive structure - A Bunker protects up to four infantry unis. Select infantry units and right-click on the Bunker to load them into it. Units inside a Bunker have +1 range to their attacks. Bunkers can be Salvaged to return their Mineral cost if they are no longer needed.
- 防衛建造物 - Bunker は4体の歩兵ユニットを守ります。歩兵ユニットを選択し、バンカーを右クリックすることでユニットをバンカーに入れることができます。バンカーの中にいるユニットは、攻撃範囲が1段階あがります。バンカーが不要になった場合は、解体して資源を回収することができます。

[Tutorial] New Structure:Reactor
- Add-on structure - You can now construct a Reactor add-on for your Barracks. This allows two Marines to be trained simultaneously.
- アドオン建造物 - Barracks にリアクターを構築することができるようになりました。リアクターは2体のMarines を同時に訓練することができます。

[Tutorial] New Structure:Engineering Bay
- Upgrade structre - You can increase your infantry's damage and armor by purchasing upgrades at the Engineer Bay. An Engineer Bay also allows you to construct Missile Turrets.
- アップグレード建造物 - Engineering Bayでアップグレードを購入することで、歩兵の攻撃力や防御力を上げることができます。また、Engineer BayがあるとMissile Turretsを建設できるようになります。

[Tutorial] New Structure:Missile Turret
- Anti-air defense structure -- Missile Turrets automatically lock on enemy air units. Missile Turrets are an excellent defense against Zerg air units such as Mutalisks.
- 対空防衛建造物 -- Missile Turretsは自動的に敵の飛行ユニットをロックオンします。Missile TurretsはザーグのMutalisksのような飛行ユニットに対して非常によい防御となります。

Raynor:Get some SCVs reparing thos bunkers!(一定のダメージを食らうと)
SCV を使って Bunker を修理するんだ!

[Tutorial] New Ability:Repair
- SCVs can repair damage to strucuters and mechanical units for a small resource cost. Right-clicking on the Rapir ability on an SCV will toggle auto-repair on and off. Auto-repair causes the SCV to repair nearby damaged units.
SCVは建造物や機械ユニットのダメージを少しの資源を消費して修復することができます。修理技能上で右クリックをすることで、自動修復のON/OFFを切り替えることができます。自動修復がONの場合、SCVは近くのダメージを負ったユニットを自動的に修復します。

Marine:To anyone hearing this message, we're pinned down near Backwater Station! Please assist!
誰か聞こえてますか、バックウォータ付近で立ち往生してるんだ!救援を!

Tychus:Multiple air bogies dtected! ETA: Right the hell now!!
多数の飛行物体を感知しやがったぞ!到達予定はもうすぐでやがる!

Raynor:Keep at it boys, our ride's on its way.
続け皆、俺らの足が来るぞ!

Marine:We need imediate support! Hostiles all around us. Is anyone out there?
早急の支援が必要だ!俺達の周りは敵だらけだ。誰か居ないのか?

Raynor:Thanks for the assist! We're with you, Raynor!
助けてくれて感謝する!付いて行くぜレイナー!

<バンカーをすべて破壊されたとき>
Tychus:We're getting tore up out there. We gotta fall back to higher ground!
分断されつつあるぞ。高台の方に引き返すんだ!

<防衛残り時間1分>
Horner:Commander, this is Matt Horner. Just hold on! Cavalry's on the way!
コマンダー、こちらマット・オナー。踏ん張ってください!救助に今参ります!

Raynor:Take your time, Matt. No rush!
ゆっくりしていけ、マット。慌てなさんな!


<防衛時間完了>
Horner:Cavalry's arrived! Anyone still alive down there?
救助部隊、到着しました!生存者は居ますか?

Raynor:Good to see ya, Matt! Welcome to the party!
会えて嬉しいぞ、マット!パーティにようこそ!

Horner:Glad we made it in time, Sir. Now let's get you boys outta there.
間に合って良かったです、サー!さぁ、ここからおさらば致しましょう。


ミッション達成後

シネマ【ESCAPE FROM MAR SARA】挿入

Horner:There's no telling what the zerg will throw against us this time. Sir, we need to make sure our hardware and munitions are up to the challenge.
今後ザーグが何をしてくるか予測できません。サー、充分な性能の武器と装備、資材を確保しておく必要があります。

Raynor:Yeah, I'll check in with Swann down in the armory. Knowin' him, he's already got upgrades for us.
そうだな、兵器庫のスワンに相談しておこう。あいつのことだから、もう改良の用意ができてるだろうな。

Horner:I hate to ask, sir -- but is there a reason that convict's still on my bridge?
サー、非常に言いたくはないのですが――あの囚人が私の船に居る必要があるのですか?

Raynor:Easy, Matt. Tychus is one of my oldest friends. He helped me out of a real bind a few years back. I owe him.
大丈夫だマット。タイカスは俺の古くからの友達だ。何年か前に厄介な窮地から助け出してもらったこともある。借りがあるんだよ。

Horner:Well your friend has a criminal record as long as...
ですがご友人の犯罪歴の長さは...

Raynor:Mine? Believe me, if Tychus Findlay wanted me dead, I'd be dead already.
俺と同じくらいか?信用してくれ、もしタイカス・フィンドレイが俺を殺そうなんて思ってるとしたら、とうに死んでるさ。

Horner:(Not liking it) Understood, sir.
(不承不承) 了解しました、サー。

▼Armory
▽Swann(Armoryに入ると自動で話しかけてくる)
Swann:Hey everybody! Our glorious leader has returned! Hey man, what's up, cowboy?
おいみんな!我らが栄光あるリーダーが帰ってきたぞ!ようカウボーイ、調子はどうだ?

Raynor:What do ya got for me, Swann?
仕事はどうだ、スワン?

Swann:The usual -- buildin' up our standin' forces.
いつもどおり、常備軍の装備増強だな

Raynor:Bringin' my troops and hardware up to speed, huh?
俺の兵隊と装備を最強にしてくれてるってわけだな?

Swann:Yup. You can add upgrades for their tech right here on the console. But buildin' an army on the run ain't cheap. You brought back credits this time, right?
ああ。ここの端末から装備をアップグレードできる。だが国に追われながら軍隊を作り上げるってのは安くはないぞ。今回は資金も手に入ったんだろう?

Raynor:Look, I know money's been tight - but that artifact we just picked up from Mar Sara's gonna solve everything!
うむ、金が厳しいのは俺も知ってる。でもマー・サラで手に入れたアーティファクトで全部解決するさ!

Swann:I've heard that before, brother.
前にも同じこと言ってたな、兄弟。

Raynor:It's different this time.
今度は違うぞ。

Swann:Yeah, I heard that one, too.
ああ、それも聞いたな。

▽Swann
Raynor:Upgrading what we got is all well and good, but when're we getting new hardware? Lotta gaps in our inventory right now.
既にあるものをアップグレードしてくのは、それはそれでいいんだが、新しい装備は手に入らんのか?見たとこ足りないのが結構あるぞ。

Swann:Sometimes we take a job with some kinda new hardware and I get a schematic for it so we can make more of 'em. The plans for other stuff we gotta either beg, borrow or steal.
新型の設計図が手に入る仕事があれば、それを使って増産できる。それ以外はせびるか、借りるか盗むかしないと無理だ。

▼Bridge
▽Horner
Raynor:Just how bad is it, Matt?
マット、どれだけひどい状況か教えてくれ。

Horner:Zerg are attacking all over the sector, sir. Mengsk pulled the fleet back to protect the Dominion core-worlds, leaving the fringe worlds to fend for themselves. It's a nightmare.
ザーグが全面的に攻撃をしかけています、サー。メンスクがドミニオン中心部の防衛のため兵を引き上げさせたので、辺境地域では自衛するしか術がなくなっている状況です。これはもう悪夢ですよ。

Raynor:There's no way we can stop an alien invasion with one capital ship and a handful of volunteers.
エイリアンの進攻を母艦一隻と一握りの義勇兵で食い止めるのは無理な相談だぞ。

Tychus:'Best we just stay clear, partner. [Happy 70]We can earn ourselves a fortune working for Moebius while this whole thing blows over.[/Happy]
近寄らないのが一番だ、相棒。そっちでどんちゃかやってる間に、こっちはメビウスの仕事で一儲けさ。

Horner:You don't get it, convict - this isn't gonna just 'blow over'! The zerg won't stop until we're all dead!
囚人、あんた分かっちゃいないな。これはどんちゃかどころの話じゃないんだ!ザーグは私達が一人残らず殺されるまで止まらないぞ!

Raynor:Don't worry, Matt - we ain't sittin' this one out. But we're not exactly in tip top shape either. We'll earn some cash and build up our forces so we can make a difference when it counts.
心配するな、マット。だんまりを決め込むつもりはないさ。ただし俺たちもベストコンディションじゃない。まず資金調達、それから力を蓄えていざという時にものを言わせてやるんだ。

▽Tychus
Tychus:One helluva ship y'got here, Jimmy. How'd you get a hold of a floating palace like this?
大した船じゃないか、ジミー。こんな空飛ぶお屋敷をどこで手に入れたんだ?

Raynor:The Hyperion was Mengsk's flagship back in the day. Me and Matt decided to 'borrow' her when we parted company with him. This old baby's seen us through some tight spots.
ハイペリオン号は昔はメンスクの旗艦だったんだ。奴とおさらばした時にこいつをマットと「借りる」ことにしてね。こいつのおかげで、にっちもさっちもいかないところを助かったことも何度かある

Horner:Speaking of tight spots, Tychus - why are you still wearing that suit on my bridge?
にっちもさっちもと言えば、タイカス...私の船でどうしてまだそのスーツを着てるんだ?

Raynor:Yeah - what, did you bust the zipper or something?
そうだ。何だお前、ジッパーが壊れたりしたのか?

Tychus:Ok, so I might've had a little help when I broke out of prison. Let's just say it came at a price. I get to stay locked up in this suit 'til I pay off all my debts...
そうだな、脱獄した時にちょっと助けを借りたかもしれんだろう。それもタダじゃなかった、とだけ言っておこうか。借金を全部返すまではこのスーツに閉じ込められてなきゃならねぇんだ...

Raynor:And who's collectin' those debts? Who sprung you?
で誰が借金を取り立てるんだ?誰がお前を出した?

Tychus:Them Moebius boys, of course. I didn't just run into them in a museum, y'know. They want them artifacts somethin' fierce.
メビウスの坊主共さ、もちろん。博物館でばったり会ったわけじゃないぜ。あいつら、どうしてもアーティファクトが欲しいのさ。

Raynor:(to Tychus) Your debts better not bite us in the ass, Tychus. Coverin' for your shenanigans ain't part of the deal.
(タイカスに向かって)タイカス、お前の借金問題が後から俺達を悩ませるなんてのはごめんだぜ。おふざけの後始末は契約の範囲外だ。

▽Star Map
Raynor:What's our general status, Matt?
状況は?マット。

Horner:We've picked up a distress call from the planet Agria. There's a colony there under attack by the zerg.
救難信号をアグリア惑星から受け取りました。ザーグの攻撃にさらされているコロニーがある模様です。

Horner:Your convict buddy Tychus lined up a mission retrieving another artifact. It's on a protoss shrine-world called Monlyth.
囚人のお友達のタイカスがまた別のアーティファクトを回収するミッションを手配しました。モンリスというプロトスの聖地が目的地です。

∵Stetmann
Stetmann:Uh sir? Any chance you'll get the lab up and running soon? That'd be great.
あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。

∵Cade(画面右奥を歩いている脇役)
Cade:It's an honor to serve under you, Commander.
あなたの下で働けて光栄です、コマンダー。

ここを編集

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
タグの更新に失敗しました
エラーが発生しました。ページを更新してください。
ページを更新
「ZERO HOUR」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
添付ファイル
  • ZeroHour.jpg
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
記事メニュー
▼ Extra Translate
 ┣ INSTALLER
 ┣ THE DEAL
 ┣ Armory
 ┣ ArmoryUpgrades
 ┣ Laboratory
 ┣ LaboResearch
 ┣ Trophies
 ┗ Mercenaries
▼ Mar Sara Mission
 ┣ PUBLIC ENEMY
 ┣ LIBERATION DAY
 ┃ ┗ OLD TIMES
 ┣ THE OUTLAWS
 ┗ ZERO HOUR
  ┗ ESCAPE FROM MAR SARA
▼ Colonist Mission
 ┣ THE EVACUATION
 ┣ OUTBREAK
 ┣ SAFE HAVEN
 ┃ ┗ GOOD MAN
 ┗ HAVEN'S FALL
  ┗ INFESTED
▼ Covert Mission
 ┣ THE DEVIL'S PLAYGROUND
 ┣ WELCOME TO THE JUNGLE
 ┣ BREAKOUT
 ┃ ┗ A BETTER TOMORROW
 ┗ GHOST OF A CHANCE
  ┗ NOVA
▼ Rebellion Mission
 ┣ THE GREAT TRAIN ROBBERY
 ┣ CUTTHROAT
 ┣ ENGINE OF DESTRUCTION
 ┣ MEDIA BLITZ
 ┃ ┗ HEARTS AND MINDS
 ┗ PIERCING THE SHROUD
▼ Artifact Mission
 ┣ SMASH AND GRAB
 ┃ ┗ QUEEN OF BLADES
 ┣ THE DIG
 ┃ ┗ ZERATUL'S WARNING
 ┣ THE MOEBIUS FACTOR
 ┃ ┣ THE BETRAYAL
 ┃ ┗ ...WHO WE CHOOSE TO BE
 ┣ SUPERNOVA
 ┃ ┗ HEIR APPARENT
 ┗ MAW OF THE VOID
  ┗ BAR FIGHT
▼ Prophecy Mission
 ┣ ZERATUL'S WARNING
 ┣ WHISPERS OF DOOM
 ┃ ┗ THE PROPHECY
 ┣ A SINISTER TURN
 ┣ ECHOES OF THE FUTURE
 ┗ IN UTTER DARKNESS
▼ Final Mission
 ┣ THE GATES OF HELL
 ┃ ┣ DANGEROUS GAME
 ┃ ┗ CARD TO PLAY
 ┣ BELLY OF THE BEAST
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┣ SHATTER THE SKY
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┗ ALL IN
  ┗ THE SHOWDOWN

▼ Intro
 ┣ SWARM
 ┣ HOPES AND FEARS
 ┣ LAB RAT
 ┣ LAB RAT EndCinema
 ┣ GET IN TOGETHER
 ┣ BACK IN THE SADDLE
 ┃ ┗ CHOICES
 ┗ RENDEZVOUS
   ┗ TRANSMISSION
▼ Kaldir
 ┣ HARVEST OF SCREAMS
 ┃ ┗ LEVIATHAN
 ┣ SHOOT THE MESSENGER
 ┣ ENEMY WITHIN
 ┗ TRAVEL
   ┗ BIRTHWORLD
▼ Char
 ┣ DOMINATION
 ┣ FIRE IN THE SKY
 ┣ OLD SOLDIER
 ┃ ┗ CONSCIENCE
 ┗ TRAVEL
▼ Zerus
 ┣ WAKING THE ANCIENT
 ┣ THE CRUCIBLE
 ┣ SUPREME
 ┗ TRAVEL
▼ Skyegeirr Station
 ┣ INFESTED
 ┣ HAND OF DARKNESS
 ┣ PHANTOM OF THE VOID
 ┃ ┗ SHIFTING PERSPECTIVES
 ┗ TRAVEL
▼ Dominion Space
 ┣ WITH FRIENDS LIKE THESE
 ┣ CONVICTION
 ┃ ┗ BELIEVE IN ME
 ┗ TRAVEL
▼ Korhal
 ┣ PLANETFALL
 ┣ DEATH FROM ABOVE
 ┗ THE RECKONING
   ┗ ASCENSION

▼整理中...
▼ 要再編成
 ┣ ★↓統一?★
 ┣ Abathur会話
 ┣ K-Chamber告知
 ┣ Kerriganアビリティ
 ┣ Kerrigan発言
 ┣ Izsha発言

▼ 整理済
 ┣ ユニット強化・進化 Page.1
 ┣ ユニット強化・進化 Page.2
 ┣ ブルードマザー通信 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.1
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.3
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.1
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.2
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.3
 ┣ ドミニオンスペース Page.1
 ┣ ドミニオンスペース Page.2
 ┣ ドミニオンスペース Page.3
 ┣ コーハル Page.1
 ┣ コーハル Page.2
 ┣ コーハル Page.3


オプション設定解説

▼ Whispers of Oblivion
 ┣ WHISPERS OF OBLIVION
 ┣ DARK WHISPERS
 ┣ GHOSTS IN THE FOG
 ┗ EVIL AWOKEN
  ┗ INTERLUDE
▼ Aiur
 ┣ RECLAMATION
 ┣ FOR AIUR!
 ┃┗ ZERATUL'S VISION
 ┣ THE GROWING SHADOW
 ┃┗ CHAINS
 ┗ THE SPEAR OF ADUN
  ┗ ARKSHIP


▼ LIBERTY CAMPAIGN
 ┣ MAR SARA MISSIONS
 ┣ COLONIST MISSIONS
 ┣ COVERT MISSIONS
 ┣ REBELLION MISSIONS
 ┣ ARTIFACT MISSIONS
 ┣ PROPHECY MISSIONS
 ┣ FINAL MISSIONS
 ┗ STORY MODE
▼ EXPLORATION
 ┣ GUIDE ONE
 ┣ GUIDE TWO
 ┣ GUIDE THREE
 ┗ CHALLENGES
▼ CUSTOM GAME
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┣ OUTMATCHED
 ┗ BLIZZARD MODS
▼ COOPERATIVE
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┗ RACE A.I.
▼ QUICK MATCH
 ┣ SOLO LEAGUE
 ┣ TEAM LEAGUE
 ┗ COMPETITIVE
▼ COMBAT
 ┣ ECONOMY
 ┣ MELEEE COMBAT
 ┗ LEAGUE COMBAT
▼ FEATS OF STRENGTH

▼ Terran Voice
 ┣ Terran Main Unit(A~N)
 ┣ Terran Main Unit(O~Z)
 ┣ Terran Campaign Unit
 ┗ Terran Hero & Joke Unit
▼ Zerg Voice
 ┣ Zerg Main Unit
 ┗ Zerg Campaign & Hero Unit
▼ Protoss Voice
 ┣ Protoss Main Unit
 ┗ Protoss Campaign & Hero Unit
▼ Hybrid Voice
 ┗ Hybrid Unit


▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ

  • 翻訳メモ
  • WoF原文 1
  • WoF原文 2
  • WoF原文 3
  • 固有名詞リスト


ここを編集
記事メニュー2

▼翻訳&日本語化
★ぎさーるのメモ帳 SC1和訳集
★日本語化のいろいろ

▼公式
公式サイト
Battle.net

▼戦略・情報サイト
★PSiArc's SCII strategy guide
★StarCraftⅡ:Legacy of the Void 日本語wiki(現行wiki)
SC2 Strategy @wiki

▼日本語コミュニティ、大会運営
★Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ

▼動画(Youtube)
teamliquidnet
HDstarcraft
BlizShouter

▼LiveStreaming
★Starcraft 2 JP Community
★TeamLiquid

▼リプレイ
SC2Replayed.com
GameReplays
SCReplays.com
Replays.Net
GosuGamers

▼その他
TEAM LIQUID
TEAM LIQUID(Wiki)
STARFEEDER
sc2mapster (カスタムマップ)
SC2 Ranks

▼SC2関係なし
Diablo3 ストーリー翻訳@wiki

ここを編集


人気記事ランキング
  1. CUSTOM_OUTMATCHED
  2. CHALLENGES
  3. IN UTTER DARKNESS
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1877日前

    右メニュー
  • 2262日前

    トップページ
  • 2273日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2273日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2596日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2850日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2850日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2852日前

    メニュー
  • 2852日前

    WOL_STORY MODE
  • 2852日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
人気記事ランキング
  1. CUSTOM_OUTMATCHED
  2. CHALLENGES
  3. IN UTTER DARKNESS
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1877日前

    右メニュー
  • 2262日前

    トップページ
  • 2273日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2273日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2596日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2850日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2850日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2852日前

    メニュー
  • 2852日前

    WOL_STORY MODE
  • 2852日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. 鹿乃つの氏 周辺注意喚起@ウィキ
  2. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  3. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  4. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  5. シュガードール情報まとめウィキ
  6. ソードランページ @ 非公式wiki
  7. AviUtl2のWiki
  8. Dark War Survival攻略
  9. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  10. 星飼いの詩@ ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. 初音ミク Wiki
  5. 発車メロディーwiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  8. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  9. パタポン2 ドンチャカ♪@うぃき
  10. オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 暦家 - ストグラ まとめ @ウィキ
  3. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  4. 機体一覧 - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  5. 猗窩座(鬼滅の刃) - アニヲタWiki(仮)
  6. マイティーストライクフリーダムガンダム - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  7. Trickster - ストグラ まとめ @ウィキ
  8. MOZU - ストグラ まとめ @ウィキ
  9. 暦 あずみ - ストグラ まとめ @ウィキ
  10. ガヴァイ アッカンマン - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.