atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
  • 〔LotV〕DARK WHISPERS

〔LotV〕DARK WHISPERS

最終更新:2015年11月12日 00:07

star2461lotv

- view
管理者のみ編集可
闇の漂い (DARK WHISPERS)

▼1/1ページ[編集]
▼ミッション開始


Our brethren are being held prisoner across the complex. We must free them before the Swarm overwhelms the facility.
我々の同胞は施設一帯に囚われています。スウォームが施設すべてを呑み込んでしまう前に解放せねばなりません。



Zeratul. I thought I sensed your presence... Let's not mince words. Why are you here?
ゼラトゥル、お前の存在を感じるぞ・・・単刀直入に聞こう。なぜここにいる?




This place holds information I seek, and my captured brethren. I intend to free them both from the terrans' grip.
ここには私の捜し求める情報がある。そして囚われの同胞もいる。私はその両方をテランの手から解き放つつもりだ。




This facility is a breeding ground for Amon's hybrid army. My Swarm will erase it from existence.
この施設はエイモンの混生体の軍団を作り出している。我がスウォームはここを完全に破壊しつくすだろう。



But I know that won't stop you. So let me make this clear... Stay out of our way, Zeratul.
だがこの程度で躊躇するお前でもあるまい。これだけははっきり言っておくが・・・邪魔立てはするな、ゼラトゥル。




Do not fear. We will not abandon this fight, Talis. If we are swift and clever, we can avoid the Swarm.
恐れることはない。我らはあきらめはせぬぞ、タリス。迅速かつ巧妙に動けば、スウォームを回避することもできよう。



Very well. I have made our nexus point ready for your arrival.
いいでしょう。あなたの到着に備えてネクサスポイントを用意しておきました。



▼操作開始


The captive templar are kept just ahead. Ready your blades, warriors!
捕まったテンプラーはあの先に囚われています。戦士達よ、剣を構えなさい!




Kerrigan will send the Swarm to destroy the station's reactor. We must free our brothers before that happens.
ケリガンはスウォームを送り込み、施設のリアクターを破壊するつもりだ。そうなる前に同胞を解放しなくては。



Dark Prelate, we will need to cross the Swarm's attack route to reach the captives...
闇なる高僧よ、捕虜のもとへ向かうには、スウォームの進軍路を横断せねばなりませぬ・・・



Move forward only when it is clear. Avoid the zerg's forces at all costs.
道が開けている間に前進するのだ。ザーグとの衝突は絶対に避けねばならん。



▼テラン空軍初回出現時


Eliminate the protoss base. Glory to our master!
プロトスの基地を破壊せよ。我があるじに栄光あれ!



▼途中戦闘会話1


Slay the protoss. Their flesh will serve the master.
プロトスを殺せ。その血肉をあるじに捧げるのだ。



▼途中戦闘会話2


These terrans' minds have been consumed... They are slaves to the hybrid!
彼らテランの精神は操られておる・・・彼らは混生体の奴隷となっているのだ!



▼途中挿入シーン(Zealot救出1度目)


Thank you, we believed the end was at hand.
感謝します。我らはここで死ぬものと思っておりました。



What do you know of this facility, zealot?
戦士よ、この施設で何があったのですか?



The terrans... tortured us, experimented upon our flesh. Most did not survive.
テランは・・・我らを拷問し、実験台にしておりました。ほとんどの者は生きられませんでした。



I have seen foul work of this nature before, but Narud is dead. Whose hand brought you here?
このような自然の摂理に反する行為はかつて見たことがある、しかしナルードは死んだはずだ。誰がそなたらをここへ連れ去ったのだ?



Alas, I know not. Praetor, we wish to join you--to avenge our brothers in arms.
おお、私には分かりませぬ。法務官よ、同胞の仇のため――我らを軍に加えてはいただけませぬか?



Then ready yourselves, templar.
では命令を待ちなさい、テンプラー。



▼Zealotの囚禁場所その2


Warriors, there is another cell ahead. Go forth and claim the vengeance you seek.
戦士達よ、この先にも監獄があります。進撃し、復讐を果たすのです。



▼パイロン攻撃


The terrans are warping in... Impossible!
テランがワープインしてくる・・・ありえない!



They are experimenting with pylon technology! We should eliminate these terrans and reclaim the pylon for ourselves.
彼らはパイロンのテクノロジーを実験しているのだ!このテランを排除し、パイロンを我らのもとへ取り戻さねば。



▼パイロン奪取


Reclaiming the pylon now. It is hard to believe such primitive beasts could manipulate our technology.
パイロンを奪還しています。あのような原始的な生物が我々の技術を制御できるとは、信じがたいことです。



▼橋のコントロール装置破壊


Well done, destroying the bridge control has extended a walkway to our nexus point.
よくやった。橋のコントロール装置を破壊したことで、ネクサスポイントへの新たな道が開けたぞ。



▼Zealot救出2度目


Your time is running short, Zeratul.
お前に残された時間は少ないぞ、ゼラトゥル。



Kerrigan, you know as well as I that Amon lives. Slaying his hybrid is a meaningless act. We must awaken the xel'naga...
ケリガンよ、エイモンが復活した事はお前も知っているだろう。彼奴のハイブリッドなどいくら殺しても無駄だ。我らはゼル=ナーガを復活させねばならぬのだ・・・



No response. Better to reason with a stone than the zerg. The final cell awaits us, Zeratul. We should delay no longer.
反応がありませんね。ザーグというより石のようです。最後の監獄が待っていますよ、ゼラトゥル。これ以上遅れる訳にはいきません。
(訳注)「ザーグというより石のようです」←自信なし。どなたか修正お願いします・・・



▼パイロン奪取2度目


Both pyhons have been returned to our rightful control. Warping in reinforcements now.
パイロンは両方とも正統な所有者のもとへ戻りました。今増援を送ります。



▼ハイブリッドとの戦闘


Their defenses are growing stronger. Push forward with all our might!
敵の防御は増強されています。全力をもって押し進むのです!



The hybrid are free! Strike them down!
ハイブリッドが解き放たれている!彼らを打ち破るのだ!



▼ザーグ進軍時
ザーグ進軍:1度目



The Swarm gathers for an attack. Warriors, stay clear of the zerg's path.
スウォームが攻撃のため集結している。戦士よ、ザーグの進軍路に立ち入るな。



Minions, push forward! Slay these hybrid thralls to the last.
者ども、進むのだ!混生体の奴隷どもを生かしておくな!



ザーグ進軍:2度目

The zerg are gathering. They will surely attack soon.
ザーグが集結している。間もなく攻撃が始まるだろう。



Eliminate the central reactor.
セントラルリアクターを破壊せよ。



ザーグ進軍:3度目

The zerg forces will move soon. We must be cautious.
ザーグが行動を開始するぞ。用心せよ。



Tear apart their reactor! The Queen of Blades demands it!
リアクターを破壊しろ!これは刃の女皇の命令である!



ザーグ進軍:4度目

Another wave of zerg gathers. Avoid them if you can.
ザーグが再び集まっている。可能な限り避けるのだ。



The Swarm is upon you, Moebius Corps. We are a tide of death that does not break.
スウォームが迫っているぞ、モビウス軍団よ。我々はけして破れぬ死のうしおだ。



ザーグ進軍:5度目

The Swarm will begin another assault soon.
スウォームの新たな攻撃が間もなく始まるだろう。



Those who side with Amon's hybrid deserve no mercy. Devour them whole.
エイモンの混生体のしもべに慈悲はない。全て喰らい尽くすのだ。



ザーグ進軍:テラン軍最終基地攻撃時


The Swarm prepares to assault the Moebius Corps' final defenses! We must travel swiftly!
スウォームがモビウス軍団の最後の防衛線への攻撃準備をしている!先を急がねば!



Minions, go forth and slaughter. I wish to be done with this already.
者ども、進撃し虐殺せよ。これは既に為されているべきことだ。
(訳注)こちらの訳もあまり自信なし・・・




▼ミッションクリア


We thank you, brothers. The Tal'darim have been abducting templar. Bringing them to terran stations... Turning us into hybrid.
同胞よ、感謝します。テンプラーを誘拐していたのはタルダリムです。彼らをテランの基地へ連れていき・・・混生体へ作り変えていたのです。



The Tal'darim? Those heretics have never ventured so close to our worlds.
タルダリム?あの異端者どもは我々の世界に近づきもしなかったはずですが。



This can only be the work of Amon. Templar, where were they holding you?
エイモンの仕業に違いない。テンプラー、彼らはどこにそなたらを捕らえていたのだ?



A xel'naga temple, unlike any I have seen. It was called Erris, but its location was kept a secret from us.
私には見覚えの無いゼル=ナーガの寺院です。それはエリスと呼ばれていましたが、その場所は隠されておりました。



Moebius and the Tal'darim both served under narud's command. He would have known the location of this temple.
モビウスとタルダリムはいずれもナルードの指揮下にあった。彼ならこの寺院の場所を知っていたはずだ。




The Atrias system! This is where Amon was reborn-deep within the sigma quadrant, and under Tal'darim guard.
アトリアス星系!エイモンはタルダリムに守られた、シグマ宙域の奥深くで復活していたのか・・・



You have aided me in my quest, Zeratul. I am honor bound to help you in yours. We shall help you claim this temple.
ゼラトゥル、あなたは私の務めを助けてくださった。私にあなたの務めの手助けができれば光栄です。我々はあなたが寺院を取り戻すのを支援します。




▼その他

▼ザーグ基地へ攻撃した時


Warriors, you are nearing the zerg's hive cluster. Exercise caution.
戦士たちよ、そなたらはザーグのハイブクラスターに近づいている。注意するのだ。




【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • Minions, go forth and slaughter. I wish to be done with this already.
    者ども、進撃し虐殺せよ。これは既に為されているべきことだ。
    これを終わらせろ、終わらせてあるべきだ、よりも『私とこれ』の関係について言ってるので“私はこれを早く終わらせたいんだ”のほうが近い。
    翻訳には自信がないので、“私はもうこれと関わりたくないんだ”みたいな感じで誰か変えてちょ
    -- (名無しさん) 2016-09-12 05:28:35
  • タイトルは「闇の囁き」のほうがしっくりくるかもです。 -- (名無しさん) 2015-12-25 14:55:59
  • 稚拙な訳ですが投稿させて頂きました。ごく叩き台程度に考えていただければと思います。 -- (名無しさん) 2015-12-06 16:10:47
  • 画像修正完了。残りは翻訳のみ -- (Star2461) 2015-11-17 22:33:08
  • 仮作成。未作成箇所多数。
    画像修正は対応が追いつかないので後の課題。 -- (Star2461) 2015-11-15 02:22:01
「〔LotV〕DARK WHISPERS」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki
記事メニュー
▼ Extra Translate
 ┣ INSTALLER
 ┣ THE DEAL
 ┣ Armory
 ┣ ArmoryUpgrades
 ┣ Laboratory
 ┣ LaboResearch
 ┣ Trophies
 ┗ Mercenaries
▼ Mar Sara Mission
 ┣ PUBLIC ENEMY
 ┣ LIBERATION DAY
 ┃ ┗ OLD TIMES
 ┣ THE OUTLAWS
 ┗ ZERO HOUR
  ┗ ESCAPE FROM MAR SARA
▼ Colonist Mission
 ┣ THE EVACUATION
 ┣ OUTBREAK
 ┣ SAFE HAVEN
 ┃ ┗ GOOD MAN
 ┗ HAVEN'S FALL
  ┗ INFESTED
▼ Covert Mission
 ┣ THE DEVIL'S PLAYGROUND
 ┣ WELCOME TO THE JUNGLE
 ┣ BREAKOUT
 ┃ ┗ A BETTER TOMORROW
 ┗ GHOST OF A CHANCE
  ┗ NOVA
▼ Rebellion Mission
 ┣ THE GREAT TRAIN ROBBERY
 ┣ CUTTHROAT
 ┣ ENGINE OF DESTRUCTION
 ┣ MEDIA BLITZ
 ┃ ┗ HEARTS AND MINDS
 ┗ PIERCING THE SHROUD
▼ Artifact Mission
 ┣ SMASH AND GRAB
 ┃ ┗ QUEEN OF BLADES
 ┣ THE DIG
 ┃ ┗ ZERATUL'S WARNING
 ┣ THE MOEBIUS FACTOR
 ┃ ┣ THE BETRAYAL
 ┃ ┗ ...WHO WE CHOOSE TO BE
 ┣ SUPERNOVA
 ┃ ┗ HEIR APPARENT
 ┗ MAW OF THE VOID
  ┗ BAR FIGHT
▼ Prophecy Mission
 ┣ ZERATUL'S WARNING
 ┣ WHISPERS OF DOOM
 ┃ ┗ THE PROPHECY
 ┣ A SINISTER TURN
 ┣ ECHOES OF THE FUTURE
 ┗ IN UTTER DARKNESS
▼ Final Mission
 ┣ THE GATES OF HELL
 ┃ ┣ DANGEROUS GAME
 ┃ ┗ CARD TO PLAY
 ┣ BELLY OF THE BEAST
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┣ SHATTER THE SKY
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┗ ALL IN
  ┗ THE SHOWDOWN

▼ Intro
 ┣ SWARM
 ┣ HOPES AND FEARS
 ┣ LAB RAT
 ┣ LAB RAT EndCinema
 ┣ GET IN TOGETHER
 ┣ BACK IN THE SADDLE
 ┃ ┗ CHOICES
 ┗ RENDEZVOUS
   ┗ TRANSMISSION
▼ Kaldir
 ┣ HARVEST OF SCREAMS
 ┃ ┗ LEVIATHAN
 ┣ SHOOT THE MESSENGER
 ┣ ENEMY WITHIN
 ┗ TRAVEL
   ┗ BIRTHWORLD
▼ Char
 ┣ DOMINATION
 ┣ FIRE IN THE SKY
 ┣ OLD SOLDIER
 ┃ ┗ CONSCIENCE
 ┗ TRAVEL
▼ Zerus
 ┣ WAKING THE ANCIENT
 ┣ THE CRUCIBLE
 ┣ SUPREME
 ┗ TRAVEL
▼ Skyegeirr Station
 ┣ INFESTED
 ┣ HAND OF DARKNESS
 ┣ PHANTOM OF THE VOID
 ┃ ┗ SHIFTING PERSPECTIVES
 ┗ TRAVEL
▼ Dominion Space
 ┣ WITH FRIENDS LIKE THESE
 ┣ CONVICTION
 ┃ ┗ BELIEVE IN ME
 ┗ TRAVEL
▼ Korhal
 ┣ PLANETFALL
 ┣ DEATH FROM ABOVE
 ┗ THE RECKONING
   ┗ ASCENSION

▼整理中...
▼ 要再編成
 ┣ ★↓統一?★
 ┣ Abathur会話
 ┣ K-Chamber告知
 ┣ Kerriganアビリティ
 ┣ Kerrigan発言
 ┣ Izsha発言

▼ 整理済
 ┣ ユニット強化・進化 Page.1
 ┣ ユニット強化・進化 Page.2
 ┣ ブルードマザー通信 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.1
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.3
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.1
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.2
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.3
 ┣ ドミニオンスペース Page.1
 ┣ ドミニオンスペース Page.2
 ┣ ドミニオンスペース Page.3
 ┣ コーハル Page.1
 ┣ コーハル Page.2
 ┣ コーハル Page.3


オプション設定解説

▼ Whispers of Oblivion
 ┣ WHISPERS OF OBLIVION
 ┣ DARK WHISPERS
 ┣ GHOSTS IN THE FOG
 ┗ EVIL AWOKEN
  ┗ INTERLUDE
▼ Aiur
 ┣ RECLAMATION
 ┣ FOR AIUR!
 ┃┗ ZERATUL'S VISION
 ┣ THE GROWING SHADOW
 ┃┗ CHAINS
 ┗ THE SPEAR OF ADUN
  ┗ ARKSHIP


▼ LIBERTY CAMPAIGN
 ┣ MAR SARA MISSIONS
 ┣ COLONIST MISSIONS
 ┣ COVERT MISSIONS
 ┣ REBELLION MISSIONS
 ┣ ARTIFACT MISSIONS
 ┣ PROPHECY MISSIONS
 ┣ FINAL MISSIONS
 ┗ STORY MODE
▼ EXPLORATION
 ┣ GUIDE ONE
 ┣ GUIDE TWO
 ┣ GUIDE THREE
 ┗ CHALLENGES
▼ CUSTOM GAME
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┣ OUTMATCHED
 ┗ BLIZZARD MODS
▼ COOPERATIVE
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┗ RACE A.I.
▼ QUICK MATCH
 ┣ SOLO LEAGUE
 ┣ TEAM LEAGUE
 ┗ COMPETITIVE
▼ COMBAT
 ┣ ECONOMY
 ┣ MELEEE COMBAT
 ┗ LEAGUE COMBAT
▼ FEATS OF STRENGTH

▼ Terran Voice
 ┣ Terran Main Unit(A~N)
 ┣ Terran Main Unit(O~Z)
 ┣ Terran Campaign Unit
 ┗ Terran Hero & Joke Unit
▼ Zerg Voice
 ┣ Zerg Main Unit
 ┗ Zerg Campaign & Hero Unit
▼ Protoss Voice
 ┣ Protoss Main Unit
 ┗ Protoss Campaign & Hero Unit
▼ Hybrid Voice
 ┗ Hybrid Unit


▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ

  • 翻訳メモ
  • WoF原文 1
  • WoF原文 2
  • WoF原文 3
  • 固有名詞リスト


ここを編集
記事メニュー2

▼翻訳&日本語化
★ぎさーるのメモ帳 SC1和訳集
★日本語化のいろいろ

▼公式
公式サイト
Battle.net

▼戦略・情報サイト
★PSiArc's SCII strategy guide
★StarCraftⅡ:Legacy of the Void 日本語wiki(現行wiki)
SC2 Strategy @wiki

▼日本語コミュニティ、大会運営
★Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ

▼動画(Youtube)
teamliquidnet
HDstarcraft
BlizShouter

▼LiveStreaming
★Starcraft 2 JP Community
★TeamLiquid

▼リプレイ
SC2Replayed.com
GameReplays
SCReplays.com
Replays.Net
GosuGamers

▼その他
TEAM LIQUID
TEAM LIQUID(Wiki)
STARFEEDER
sc2mapster (カスタムマップ)
SC2 Ranks

▼SC2関係なし
Diablo3 ストーリー翻訳@wiki

ここを編集


人気記事ランキング
  1. CUSTOM_OUTMATCHED
  2. CHALLENGES
  3. IN UTTER DARKNESS
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1877日前

    右メニュー
  • 2262日前

    トップページ
  • 2273日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2273日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2596日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2850日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2850日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2852日前

    メニュー
  • 2852日前

    WOL_STORY MODE
  • 2852日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
人気記事ランキング
  1. CUSTOM_OUTMATCHED
  2. CHALLENGES
  3. IN UTTER DARKNESS
もっと見る
最近更新されたページ
  • 1877日前

    右メニュー
  • 2262日前

    トップページ
  • 2273日前

    〔HotS〕HOPES AND FEARS No.1
  • 2273日前

    〔HotS〕SWARM No.1
  • 2596日前

    〔HotS〕ENEMY WITHIN No.1
  • 2850日前

    〔HotS〕SUPREME Comment
  • 2850日前

    〔HotS〕ZERUS ZURVAN CONVERSATION No.02
  • 2852日前

    メニュー
  • 2852日前

    WOL_STORY MODE
  • 2852日前

    ご意見・ご要望
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. 鹿乃つの氏 周辺注意喚起@ウィキ
  2. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  3. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  4. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  5. シュガードール情報まとめウィキ
  6. ソードランページ @ 非公式wiki
  7. AviUtl2のWiki
  8. Dark War Survival攻略
  9. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  10. 星飼いの詩@ ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. 初音ミク Wiki
  5. 発車メロディーwiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  8. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  9. パタポン2 ドンチャカ♪@うぃき
  10. オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 暦家 - ストグラ まとめ @ウィキ
  3. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  4. 機体一覧 - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  5. 猗窩座(鬼滅の刃) - アニヲタWiki(仮)
  6. マイティーストライクフリーダムガンダム - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  7. Trickster - ストグラ まとめ @ウィキ
  8. MOZU - ストグラ まとめ @ウィキ
  9. 暦 あずみ - ストグラ まとめ @ウィキ
  10. ガヴァイ アッカンマン - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.