OUTBREAK - (2010/08/31 (火) 21:51:54) の編集履歴(バックアップ)
MISSION OBJECTIVE:
> Investigate the Meinhoff Infestation
CREDIT REWARD:
> 110,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +2 Zerg Research
ミッション・ブリーフィング
▽惑星(Meinhoff)
Known for its rich, abundant mineral deposits, Meinhoff has been controlled bye Kel-Morian Combine for many years. Recently, however, it has become a haven for refugees escaping the invading zerg.
高品質なミネラルの鉱床が豊富に見つかることから、マインホフ星は長きに渡ってケル・モリアン連合の支配下にあった。しかし、近年ではザーグの侵攻から逃れる難民の避難所となっている。
Known for its rich, abundant mineral deposits, Meinhoff has been controlled bye Kel-Morian Combine for many years. Recently, however, it has become a haven for refugees escaping the invading zerg.
高品質なミネラルの鉱床が豊富に見つかることから、マインホフ星は長きに渡ってケル・モリアン連合の支配下にあった。しかし、近年ではザーグの侵攻から逃れる難民の避難所となっている。
▽打ち合わせ
Hanson:Jim, refugee populations from across the Sector have been using Meinhoff as a staging point.
ジム、マインホフはこのセクターの難民のキャンプ地だったの
Hanson:Jim, refugee populations from across the Sector have been using Meinhoff as a staging point.
ジム、マインホフはこのセクターの難民のキャンプ地だったの
Hanson:But with so many people in close proximity, an epidemic of some kind has started sweeping through the camps.
でも密集した生活のせいで、何らかの流行病がキャンプ中に広まり始めてる
でも密集した生活のせいで、何らかの流行病がキャンプ中に広まり始めてる
Hanson:Please - my people need help! We've got to do something before it's too late!
お願いよ - 私の人々が助けを求めているの!手遅れになる前に何かしなければ!
お願いよ - 私の人々が助けを求めているの!手遅れになる前に何かしなければ!
ミッション開始シーン
MEINHOFF SYSTEM
04:53 - Shipboard Time
メイホフ・システム
04:53 - 船内時間
04:53 - Shipboard Time
メイホフ・システム
04:53 - 船内時間
Raynor:So what are we lookin' at, Doc?
さてこれは何だ、ドク?
さてこれは何だ、ドク?
Hanson:Our readings indicate some kind of bio-infestation is spreading through the refugee camps. Even the buildings are being covered by it!
センサーによれば、難民キャンプ中が何らかの生体感染に侵されているわ。建物までそれに覆われてるの!
センサーによれば、難民キャンプ中が何らかの生体感染に侵されているわ。建物までそれに覆われてるの!
Raynor:I've seen this kinda thing before.
こういうのは前にも見たことがある
こういうのは前にも見たことがある
Raynor:It's a zerg virus. All we can do is burn it out.
ザーグのウイルスだ。焼き払うしかないぞ
ザーグのウイルスだ。焼き払うしかないぞ
Raynor:Every one of those infested buildings has to be destroyed.
寄生された建物は一つ残らず破壊するんだ
寄生された建物は一つ残らず破壊するんだ
Hanson:But...
でも...
でも...
Hanson:where are all the people?
人の姿がないわ
人の姿がないわ
Hanson:(horrified) Oh no! Those...things are infested refugees? This is a nightmare!
(ショックを受けて) まさか!この...怪物が、寄生された難民なの?悪夢だわ!
(ショックを受けて) まさか!この...怪物が、寄生された難民なの?悪夢だわ!
Raynor:Yeah, this ain't good at all.
ああ、まったくもって愉快な話じゃないな
ああ、まったくもって愉快な話じゃないな
Hanson:It looks like they burrow underground by day and emerge only at night. The virus must make them vulnerable to the high UV output of Meinhoff's star.
どうやら昼間は地下に潜り、夜になって始めて出てくるようね。ウイルスのせいでマインホフの恒星の強い紫外線に弱くなってるんだわ
どうやら昼間は地下に潜り、夜になって始めて出てくるようね。ウイルスのせいでマインホフの恒星の強い紫外線に弱くなってるんだわ
Raynor:Then we'll hit the infested buildings by day and protect our base at night.
なら昼間に寄生された建物をつぶして、夜は俺達の基地を守ろう
なら昼間に寄生された建物をつぶして、夜は俺達の基地を守ろう
Raynor:Don't worry, Doc - we'll contain this thing.
心配するな、ドク - こいつらを制圧するさ
心配するな、ドク - こいつらを制圧するさ
ミッション中
※プレイの進め方によって、個々のセリフは前後することがあります。
Raynor:Alright, boys - we can't risk the contagion spreading to this camp! I want a perimeter set and some bunkers in place now!
よし、みんな - 感染の危険が広がってる野営地で危険は冒すことはできない!防衛戦を張って幾つかBunkerを設置するんだ!
よし、みんな - 感染の危険が広がってる野営地で危険は冒すことはできない!防衛戦を張って幾つかBunkerを設置するんだ!
Tychus:You going sweet on that doctor lady, Jimmy? Can't see why else we'd keep fighting for these damn dirt farmers.
綺麗な博士さんにホの字かい、ジミー?俺らが小汚い農民の為に戦うなんて理解できねぇぜ。
綺麗な博士さんにホの字かい、ジミー?俺らが小汚い農民の為に戦うなんて理解できねぇぜ。
<日没:30秒前>
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで30秒
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで30秒
<日没:開始>
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
Raynor:Now we gotta hold out 'till sunrise. Brace yourselves, this could get ugly.
今から日の出まで持ちこたえるんだ。踏ん張れよお前ら。こいつはヤバいヤマになるぞ。
今から日の出まで持ちこたえるんだ。踏ん張れよお前ら。こいつはヤバいヤマになるぞ。
<感染者襲来>
Infested Refugee:Please.... kill me!!
タノムゥ...コロシテクレェ!!
Infested Refugee:Please.... kill me!!
タノムゥ...コロシテクレェ!!
<スワン登場>
Swann:Hey hotshot!! got schematics to build them Hellions you saw on Mar Sara, should be good down there!
よう上官殿!あんたがマーサラで見つけた設計図でHeliionを組み立てたんだ、ここに降ろすぞ!
Swann:Hey hotshot!! got schematics to build them Hellions you saw on Mar Sara, should be good down there!
よう上官殿!あんたがマーサラで見つけた設計図でHeliionを組み立てたんだ、ここに降ろすぞ!
<日の出:30秒前>
Raynor:Sun's comin'up! We gotta hold on a little longer!
日の出まで少しだ!後もう少し踏ん張れ!
Raynor:Sun's comin'up! We gotta hold on a little longer!
日の出まで少しだ!後もう少し踏ん張れ!
<日の出:開始>
It is Daytime.
日の出
It is Daytime.
日の出
Raynor:Rise and shine, boys! Now it's our time to do some damage!
日は昇ったぞ、みんな!今から攻撃を仕掛ける時間だ!
日は昇ったぞ、みんな!今から攻撃を仕掛ける時間だ!
<寄生された建物:1箇所目発見>
Hanson:Is that...some sort of nest? You'd better destroy it!
あれは...何かの巣なの?破壊しなくちゃ!
Hanson:Is that...some sort of nest? You'd better destroy it!
あれは...何かの巣なの?破壊しなくちゃ!
<寄生された建物:1箇所目掃討>
Raynor:Alright, this sector is clear! Nice work boys, now move on to the next area!
よし、このセクターは掃討した!よくやった皆、今から移動して次のエリアに移る!
Raynor:Alright, this sector is clear! Nice work boys, now move on to the next area!
よし、このセクターは掃討した!よくやった皆、今から移動して次のエリアに移る!
<寄生された建物:2箇所目掃討>
Hanson:Looks like that sector is clear, Jim. Better move on to the next one.
この区域は終わったようね、ジム。次に移りましょう
Hanson:Looks like that sector is clear, Jim. Better move on to the next one.
この区域は終わったようね、ジム。次に移りましょう
<日没:30秒前>
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
<日没:開始>
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
Hanson:You should set some guard. They'll be coming again soon.
幾らか防御が必要よ。あいつらは直ぐにまたここに来るわ。
幾らか防御が必要よ。あいつらは直ぐにまたここに来るわ。
<Infestor(芋虫の様なザーグユニット)出現>
Adjutant:Scans are picking up a unique zerg bio-signature. It appears to be a burrowing creature that is underground during the day and emerges only at night.
スキャンが特異なザーグの生体反応を感知しました。日中は地下に穴を掘っており夜の間だけ姿を現すようです。
Adjutant:Scans are picking up a unique zerg bio-signature. It appears to be a burrowing creature that is underground during the day and emerges only at night.
スキャンが特異なザーグの生体反応を感知しました。日中は地下に穴を掘っており夜の間だけ姿を現すようです。
Horner:Sir, if you kill one of those creatures, Stetmann can study it and perhaps learn something.
サー、もしあの怪物どもを一匹でも殺せば、ステットマンが研究できて何かを解明できるかもしれません。
サー、もしあの怪物どもを一匹でも殺せば、ステットマンが研究できて何かを解明できるかもしれません。
<感染したマリーン登場>
Tychus:Infested marines!? Oh hell Jimmy, I don't care for that notion one bit.
感染したMarineじゃねぇか!?畜生ジミー、情けは無用だ。
Tychus:Infested marines!? Oh hell Jimmy, I don't care for that notion one bit.
感染したMarineじゃねぇか!?畜生ジミー、情けは無用だ。
<日の出:30秒前>
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで、30秒。
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで、30秒。
<日の出:開始>
It is Daytime.
日の出
It is Daytime.
日の出
Hanson:Don't forget you have to be back by dark!
暗くなる前に戻るのを忘れないで!
暗くなる前に戻るのを忘れないで!
<寄生された建物:3箇所目掃討>
Raynor:Ok, let's find some infested area to clear.
よし、寄生されたエリアの幾つかは掃討された。
Raynor:Ok, let's find some infested area to clear.
よし、寄生されたエリアの幾つかは掃討された。
<寄生された建物:4箇所目掃討>
Hanson:You've dealt a serious blow to their numbers, Jim, you're doing great.
十分な数に打撃を与えたわ、ジム、よくやったわ。
Hanson:You've dealt a serious blow to their numbers, Jim, you're doing great.
十分な数に打撃を与えたわ、ジム、よくやったわ。
<日没:30秒前>
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
<日没:開始>
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
Tychus:Whoa! That sure pissed 'em off. Maybe we should wait for daylight?
ワーオ!ウンザリするぜ。夜明けまで待てってのか?
ワーオ!ウンザリするぜ。夜明けまで待てってのか?
Raynor:Keep your eyes peeled. There's gonna be more of them out there.
目を開いて注意しろ!ここにもっと多くの奴等がやってくるぞ!
目を開いて注意しろ!ここにもっと多くの奴等がやってくるぞ!
Hanson:What is that..thing!? Was it human?
何なのあの...怪物は!?人間だったのかしら?
何なのあの...怪物は!?人間だったのかしら?
Tychus:Seriously, you sure like stirrin' up the hornet's nest!
マジな話、蜂の巣を突いちまった様だな!
マジな話、蜂の巣を突いちまった様だな!
<南のバリケードが破られる>
Raynor:They've broken through the south barricade! Get some troops down there, now!
南のバリケードが破られたぞ!兵を何人かよこせ、今すぐだ!
Raynor:They've broken through the south barricade! Get some troops down there, now!
南のバリケードが破られたぞ!兵を何人かよこせ、今すぐだ!
Tychus:Y'know, I think I saw this in a movie once...
なぁ、俺一度こんな映画見たことあったんだが...。
なぁ、俺一度こんな映画見たことあったんだが...。
<日の出:30秒前>
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで、30秒。
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで、30秒。
<日の出:開始>
It is Daytime.
日の出
It is Daytime.
日の出
Tychus:Oh hell yes. This is gonna be OUR time alright.
おうよ。これからは俺らの時間だ。
おうよ。これからは俺らの時間だ。
<寄生された建物:5箇所目掃討>
Raynor:Good job, guys. This area's secure!
よくやったぞ、皆。このエリアは制圧した!
Raynor:Good job, guys. This area's secure!
よくやったぞ、皆。このエリアは制圧した!
Hanson:You've dealt a serious blow to their numbers, Jim, you're doing great.(同じ繰り返し)
十分な数に打撃を与えたわ、ジム、よくやったわ。
十分な数に打撃を与えたわ、ジム、よくやったわ。
<日没:30秒前>
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
Adjutant:Nightfall in thirty seconds
日没まで、残り30秒。
Tychus:Those creeps are gonna be coming outta the woodwork any minute now. We better get back to base.
あの忌々しいやつ等が、今から数分でぞろぞろやってくるぞ。基地に戻るのが良いぜ。
あの忌々しいやつ等が、今から数分でぞろぞろやってくるぞ。基地に戻るのが良いぜ。
<寄生された建物:6箇所目掃討>
Raynor:Alright, this sector is clear! Nice work boys, now move on to the next area!
よし、このセクターは掃討した!よくやった皆、次のエリアに移動するぞ!
Raynor:Alright, this sector is clear! Nice work boys, now move on to the next area!
よし、このセクターは掃討した!よくやった皆、次のエリアに移動するぞ!
<日没:開始>
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
It is Nightmare.
日没(悪夢の様な)
Raynor:Keep your eyes peeled. There's gonna be more of them out there.
目を見開いて注意しろ。ここにはまだあるからな。
目を見開いて注意しろ。ここにはまだあるからな。
Tychus:Reckon we musta killed thousands of 'em last night. Can't be many left, right?
こっちゃ昨夜に1000匹位ぶっ殺したと思うぞ。もっと出てくんのか、オイ?
こっちゃ昨夜に1000匹位ぶっ殺したと思うぞ。もっと出てくんのか、オイ?
<日の出:30秒前>
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで30秒
Adjutant:Daybreak in thirty seconds
日の出まで30秒
<日の出:開始>
It is Daytime.
日の出
It is Daytime.
日の出
<寄生された建物:7箇所目掃討>
Hanson:I'm not detecting any more infested structures in that sector, Jim.
そのエリアにはこれ以上寄生された建造物はないわ、ジム。
Hanson:I'm not detecting any more infested structures in that sector, Jim.
そのエリアにはこれ以上寄生された建造物はないわ、ジム。
<寄生された建物:8箇所目掃討>
Raynor:Looks like this area is secure. Keep it up, fellas! We can stop this!
このエリアは制圧されたようだな。続けろ、野郎共!立ち止まるな!
Raynor:Looks like this area is secure. Keep it up, fellas! We can stop this!
このエリアは制圧されたようだな。続けろ、野郎共!立ち止まるな!
<寄生された建物:残り10>
Hanson:You're almost done! There's just a handful of infested bio-signs left. I'll highlight their locations on your map.
殆ど完了したわ!ここにはちょうど数える程の寄生生体反応しかないわ。それらの位置がマップにハイライトされるはずよ。
Hanson:You're almost done! There's just a handful of infested bio-signs left. I'll highlight their locations on your map.
殆ど完了したわ!ここにはちょうど数える程の寄生生体反応しかないわ。それらの位置がマップにハイライトされるはずよ。
<寄生された建物:全て破壊(ミッションクリア)>
Hanson:You did it, Jim! I knew you wouldn't let us down! Now I've got to get my people somewhere safe.
やったわ、ジム!あなたならやってくれると思ってたわ!私は人々を安全などこかに輸送してあげるわ。
Hanson:You did it, Jim! I knew you wouldn't let us down! Now I've got to get my people somewhere safe.
やったわ、ジム!あなたならやってくれると思ってたわ!私は人々を安全などこかに輸送してあげるわ。
Raynor:Ain't gonna be so easy, darlin'. This whole sector's crawling with zerg.
簡単にとは行かないぜ、ダーリン。このセクターにはザーグがウジャウジャしてるからな。
簡単にとは行かないぜ、ダーリン。このセクターにはザーグがウジャウジャしてるからな。
Hanson:There's got to be somewhere out there the aliens haven't touched... some undiscovered paradise waiting just for us.
エイリアン達が手をつけてないどこかに行くつもりよ。どこか未開拓の楽園が私達を待ってるわ。
エイリアン達が手をつけてないどこかに行くつもりよ。どこか未開拓の楽園が私達を待ってるわ。
ミッション達成後
HYPERION CANTINA
11:15 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
11:15 - 船内時間
11:15 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
11:15 - 船内時間
▽News【UNN STUDIOS】(自動で開始)
Vermillion:Thanks for joining us. Our own Kate Lockwell is reporting live from the refugee ship Skynyrd II, in orbit around the planet Meinhoff.
皆様こんにちは。私たちのケイト・ロックウェルが、マインホフ星の衛星軌道にあるスキナード2世号より、生中継でお送りします。(レーナード・スキナードはCantinaのジュークボックスで聞ける曲の幾つかを演奏しているバンド)
Vermillion:Thanks for joining us. Our own Kate Lockwell is reporting live from the refugee ship Skynyrd II, in orbit around the planet Meinhoff.
皆様こんにちは。私たちのケイト・ロックウェルが、マインホフ星の衛星軌道にあるスキナード2世号より、生中継でお送りします。(レーナード・スキナードはCantinaのジュークボックスで聞ける曲の幾つかを演奏しているバンド)
Lockwell:Donny, the death toll out here is soaring. Massive refugee fleets like this one are struggling to reach the safety of the core worlds. Many of them won't. They're short on food, water and hope--
ドニー、死亡者の数は急増しています。この船のような巨大な避難船団がドミニオン中心部の安全地帯に辿り着こうと必死です。多くは脱落するでしょう。食料も水も乏しく、希望も--
ドニー、死亡者の数は急増しています。この船のような巨大な避難船団がドミニオン中心部の安全地帯に辿り着こうと必死です。多くは脱落するでしょう。食料も水も乏しく、希望も--
Vermillion:Kate, we'll discuss how the Dominion will rescue those worlds when we get there!
ケイト、ドミニオンが辺境地帯をどう救出する予定かは後で取り上げましょう!
ケイト、ドミニオンが辺境地帯をどう救出する予定かは後で取り上げましょう!
Lockwell:There's a lot of talk about rescue among the refugees, but they are pinning their hopes on para-military and rebel groups such as Raynor's Rai--
救助の話題は避難民の間で持ち切りです。しかし彼らの希望の的は予備軍的かつ反乱グループ例えばレイナーのレイ--
救助の話題は避難民の間で持ち切りです。しかし彼らの希望の的は予備軍的かつ反乱グループ例えばレイナーのレイ--
<ヴァーミリオン、毎度ながらケイトのレポートを途中で切る>
Vermillion:Great report Kate! Live from a refugee ship over Meinhoff, where everyone eagerly awaits the Dominion's return. Up next, a Vermillion commentary: refugees, are they really our responsibility?
すばらしいレポートでしたケイト!ドミニオンの帰還を心待ちにしているマインホフ上の避難民船からの中継でした。次は、ヴァーミリオンの時事解説コーナー: 避難民は私たちが責任を持つべきか?
Vermillion:Great report Kate! Live from a refugee ship over Meinhoff, where everyone eagerly awaits the Dominion's return. Up next, a Vermillion commentary: refugees, are they really our responsibility?
すばらしいレポートでしたケイト!ドミニオンの帰還を心待ちにしているマインホフ上の避難民船からの中継でした。次は、ヴァーミリオンの時事解説コーナー: 避難民は私たちが責任を持つべきか?
Raynor:You're all heart, Donny.
必死だな、ドニー
必死だな、ドニー
[Tutorial] Lab
- The Laboratory is now open. You can review and choose Research Upgrades there. You can also examine acquired relics and research specimens.
- Laboratryがオープンしました。LaboratryではResearch Upgradesの確認と選択ができます。また、取得した遺物や研究試料を調べることができます。
- The Laboratory is now open. You can review and choose Research Upgrades there. You can also examine acquired relics and research specimens.
- Laboratryがオープンしました。LaboratryではResearch Upgradesの確認と選択ができます。また、取得した遺物や研究試料を調べることができます。
[Tutorial] Research Unlocked
- You have gathered enough Zerg Research Points to unlock a new Research Upgrade. Clock on the Research Console in the Laboratory to choose a Research Upgrades.
- 新しいZergのResearch Upgradeに必要なポイントが集まりました。LaboratoryのResearch Consoleから、Research Upgradeを選択してください。
- You have gathered enough Zerg Research Points to unlock a new Research Upgrade. Clock on the Research Console in the Laboratory to choose a Research Upgrades.
- 新しいZergのResearch Upgradeに必要なポイントが集まりました。LaboratoryのResearch Consoleから、Research Upgradeを選択してください。
▼Armory
▽Swann
Swann:Never thought we'd be back on Meinhoff again. Ugh. [Angry 70]We broke our backs tryin' to make a life on that rock... Kel-Morians squeezing us dry. [/Angry]'Day we rose up... we just couldn't take it anymore, y'know?
またマインホフに帰ってくるとはな。くそ。あの石を相手に生計を立てようとして苦労したたもんだ...ケル・モリアンの奴らに絞り上げられながらな。俺達が立ち上がったあの日...もう限界だった、わかるよな?
▽Swann
Swann:Never thought we'd be back on Meinhoff again. Ugh. [Angry 70]We broke our backs tryin' to make a life on that rock... Kel-Morians squeezing us dry. [/Angry]'Day we rose up... we just couldn't take it anymore, y'know?
またマインホフに帰ってくるとはな。くそ。あの石を相手に生計を立てようとして苦労したたもんだ...ケル・モリアンの奴らに絞り上げられながらな。俺達が立ち上がったあの日...もう限界だった、わかるよな?
Raynor:I feel ya'. Man's got a duty to stand up and be counted sometimes.
ああ分かるとも。男には、時には立ち上がって声を上げる義務がある
ああ分かるとも。男には、時には立ち上がって声を上げる義務がある
Swann:Ah hell, we were stupid. Havin' right on your side ain't no match for gauss guns and combat walkers. Lotta' folks died for nothin'. If you hadn't shown up when you did...
やれやれ、俺達は馬鹿だったな。いくら正義が味方だろうと、ガウス銃やら戦闘メカやらに太刀打ちできるわけじゃねぇ。無駄死にした奴が大勢いた。あの時お前さんが現れなかったら...
やれやれ、俺達は馬鹿だったな。いくら正義が味方だろうと、ガウス銃やら戦闘メカやらに太刀打ちできるわけじゃねぇ。無駄死にした奴が大勢いた。あの時お前さんが現れなかったら...
Raynor:Hey, your people bought their own freedom - paid for it in blood. Me and Matt, we were just glad to help.
なあ、あんたの仲間は自分達で自由を手に入れたんだ、血で支払ってな。俺とマットは、ただ手伝いができて嬉しかっただけさ。
なあ、あんたの仲間は自分達で自由を手に入れたんだ、血で支払ってな。俺とマットは、ただ手伝いができて嬉しかっただけさ。
▼Bridge
<入ると自動で会話開始>
Raynor:Well Ariel, found a world for your people yet?
アリエル、あなた達の新しい入植先はもう見つかったか?
<入ると自動で会話開始>
Raynor:Well Ariel, found a world for your people yet?
アリエル、あなた達の新しい入植先はもう見つかったか?
Hanson:Yes! An unclaimed planet called Haven. It's near the edge of protoss space, but it seems safe enough.
ええ!無人の惑星でヘイヴンという星。プロトスの領空の近くなんだけど、充分安全そうよ。
ええ!無人の惑星でヘイヴンという星。プロトスの領空の近くなんだけど、充分安全そうよ。
Raynor:It'll have to do. Your people need to lay low for a while.
まぁ、大丈夫だろう。あんたらは少し身を休める必要がある。
まぁ、大丈夫だろう。あんたらは少し身を休める必要がある。
Horner:Aren't either of you worried the colonists might be infested?
あなたがた、入植者達が寄生されているという心配をしていないのですか?
あなたがた、入植者達が寄生されているという心配をしていないのですか?
Hanson:How could you even suggest that? They're perfectly healthy!
何故そんなことを言えるの?彼らは完全に健康よ!
何故そんなことを言えるの?彼らは完全に健康よ!
Raynor:I hope so, Ariel. The protoss don't mess around when it comes to infestation. Just in case, maybe you should start looking into some kind of cure for the zerg virus.
そう願うよ、アリエル。プロトスは寄生が発生すれば傍観することはない。もしもの時のために、あんたはザーグウィルスの治療方法を探し始めるべきかもな。
そう願うよ、アリエル。プロトスは寄生が発生すれば傍観することはない。もしもの時のために、あんたはザーグウィルスの治療方法を探し始めるべきかもな。
Hanson:Conventional wisdom says a cure is impossible -- the virus mutates too fast. But I'll look into it.
一般的に、治療は不可能だといわれているわ― ウイルスの変化が早すぎるのよ。でも、何とかやってみる。
一般的に、治療は不可能だといわれているわ― ウイルスの変化が早すぎるのよ。でも、何とかやってみる。
Raynor:Just do what you can. That's all anyone's askin'.
ただあんたが出来ることをすればいい。それが皆が願っていることだ。
ただあんたが出来ることをすればいい。それが皆が願っていることだ。
<ラボにまだ入っていない(と?)>
Horner:Stetmann says he's got the lab up and running. You should go down there and check it out.
ステットマンが、研究室を稼動させて運営を始めたようです。一度行ってチェックしたほうがいいですよ。
Horner:Stetmann says he's got the lab up and running. You should go down there and check it out.
ステットマンが、研究室を稼動させて運営を始めたようです。一度行ってチェックしたほうがいいですよ。
Horner:Sir, Stetmann says he's on the verge of a breakthrough in the lab. You should go talk to him.
サーは、ステットマンは研究室でなんらかの新発見をしようとしているようです。彼と話をしにいくべきです。
サーは、ステットマンは研究室でなんらかの新発見をしようとしているようです。彼と話をしにいくべきです。
▽Horner
Horner:Kerrigan's learning some new tricks. The infestation on Meinhoff seemed particularly... virulent.
ケリガンは新しい策を学んでいるようですね。メインホフの寄生は特に・・・凶悪に思えました。
Horner:Kerrigan's learning some new tricks. The infestation on Meinhoff seemed particularly... virulent.
ケリガンは新しい策を学んでいるようですね。メインホフの寄生は特に・・・凶悪に思えました。
Raynor:It's about the worst thing I can imagine - losing who you are like that, all the while being slowly twisted into a damn monster.
俺が想像できる最悪の出来事―そんな風にして自分が何か分からなくなってきて、ゆっくりと完全な怪物に成り果てようとしている。
俺が想像できる最悪の出来事―そんな風にして自分が何か分からなくなってきて、ゆっくりと完全な怪物に成り果てようとしている。
Horner:If any of Dr. Hanson's people on Haven are infested...
もしもヘイブンにいるハンソン博士の人民の誰かが寄生されていたとしたら...
もしもヘイブンにいるハンソン博士の人民の誰かが寄生されていたとしたら...
Raynor:I know -- it's just a matter of time before the protoss come looking for them. (beat) Still, I have a history with the protoss. If it comes to that, maybe I can talk 'em down.
知ってるさ―すぐにプロトスが彼らを探しにくる。だが、俺はプロトスと交流がある。もしそうなったとしても、きっといい収められるさ。
知ってるさ―すぐにプロトスが彼らを探しにくる。だが、俺はプロトスと交流がある。もしそうなったとしても、きっといい収められるさ。
▽Hanson
Hanson:I'm working on a cure for the zerg virus. I just hope my people won't need it.
ザーグウイルスを治療する方法を探しているわ。皆がそれを必要としないことを願うけどね。
Hanson:I'm working on a cure for the zerg virus. I just hope my people won't need it.
ザーグウイルスを治療する方法を探しているわ。皆がそれを必要としないことを願うけどね。
∵Bralik(画面右奥を歩いている脇役)
Bralik:Man, I love bein' a Raider!
なあ、俺はこの隊にいるのが大好きなんだ!
Bralik:I hear ya', Commander.
聞いてますよ、司令官。
Bralik:Lookin' sharp, sir.
しっかり監視してますよ、サー。
Bralik:Another fine day on the bridge.
今日も艦橋での退屈な一日だ。
Bralik:Talk to me, sir.
話してください。サー。
Bralik:Man, I love bein' a Raider!
なあ、俺はこの隊にいるのが大好きなんだ!
Bralik:I hear ya', Commander.
聞いてますよ、司令官。
Bralik:Lookin' sharp, sir.
しっかり監視してますよ、サー。
Bralik:Another fine day on the bridge.
今日も艦橋での退屈な一日だ。
Bralik:Talk to me, sir.
話してください。サー。
▼Cantina
∵Tychus
Tychus:Those colonists sure do have some zerg troubles.
この入植者達は間違いなくなんかのザーグのトラブルを抱えてやがる。
∵Tychus
Tychus:Those colonists sure do have some zerg troubles.
この入植者達は間違いなくなんかのザーグのトラブルを抱えてやがる。
∵Hill
Hill:You came to the right place.
ちょうど良い所に来たな。
Hill:Lots of folks ready to fight... for the right price.
多くの野郎どもが戦いに備えてる...お値打ち価格でな
Hill:Let's get down to business.
本題に入ろう。
Hill:You came to the right place.
ちょうど良い所に来たな。
Hill:Lots of folks ready to fight... for the right price.
多くの野郎どもが戦いに備えてる...お値打ち価格でな
Hill:Let's get down to business.
本題に入ろう。
∵Annabelle(中央左奥:左)
Annabelle:Well ain't you a sweetie.
Annabelle:Well I do declare...
Annabelle:Buy a girl a drink?
女が欲しいか?飲み物?
Annabelle:Can I help you with something, sugar?
何かいかが、色男さん?
Annabelle:Well ain't you a sweetie.
Annabelle:Well I do declare...
Annabelle:Buy a girl a drink?
女が欲しいか?飲み物?
Annabelle:Can I help you with something, sugar?
何かいかが、色男さん?
∵Kachinsky(中央左奥:右)
Kachinsky:May as well get me another round. Hell, maybe even two.
Kachinsky:I'm off the clock, sir. Somethin' you need?
休憩中です、サー。何か御用ですか?
Kachinsky:I ain't workin', I'm drinkin'!
勤務中じゃない、飲みに着てるんです!
Kachinsky:May as well get me another round. Hell, maybe even two.
Kachinsky:I'm off the clock, sir. Somethin' you need?
休憩中です、サー。何か御用ですか?
Kachinsky:I ain't workin', I'm drinkin'!
勤務中じゃない、飲みに着てるんです!
∵Raynor
Raynor:What the hell was I doing?
俺は一体何やってんだ?
Raynor:This old crate needs an overhaul.
このオンボロには修理が必要だな。
Raynor:Revolution's a little slow today.
本日のは反乱はちょいと遅いな
Raynor:Time for a bold, unstoppable plan.
今がその時だ、計画は止められん。
Raynor:Standin' around talking to my damn self...
Raynor:That's it. Goin' to have to start pretendin' like I'm workin'.
Raynor:Ahh, I like all the pretty lights.
Raynor:Home sweet home.
素敵な我が家っと。
Raynor:I'm gettin' too damn old for this.
Raynor:I should go for a walk outside... oh wait.
外でもブラついてくるか...ちょ、待てよ。
Raynor:What the hell was I doing?
俺は一体何やってんだ?
Raynor:This old crate needs an overhaul.
このオンボロには修理が必要だな。
Raynor:Revolution's a little slow today.
本日のは反乱はちょいと遅いな
Raynor:Time for a bold, unstoppable plan.
今がその時だ、計画は止められん。
Raynor:Standin' around talking to my damn self...
Raynor:That's it. Goin' to have to start pretendin' like I'm workin'.
Raynor:Ahh, I like all the pretty lights.
Raynor:Home sweet home.
素敵な我が家っと。
Raynor:I'm gettin' too damn old for this.
Raynor:I should go for a walk outside... oh wait.
外でもブラついてくるか...ちょ、待てよ。
∵Cooper(カウンター)
Cooper:Now I know you ain't here just for my lively conversation.
Cooper:What can I get ya, sir?
Cooper:Good to see ya', Commander.
Cooper:We got some of that rare Umojan beer in the back. Interested?
Cooper:The usual?
Cooper:Now I know you ain't here just for my lively conversation.
Cooper:Need to refill your flask?
Cooper:Now I know you ain't here just for my lively conversation.
Cooper:What can I get ya, sir?
Cooper:Good to see ya', Commander.
Cooper:We got some of that rare Umojan beer in the back. Interested?
Cooper:The usual?
Cooper:Now I know you ain't here just for my lively conversation.
Cooper:Need to refill your flask?
∵Ybarray(右テーブル:左)
Ybarra:What up, homes?
Ybarra:What's the word, man?
Ybarra:Wussup, Jimmy?
Ybarra:¿Qué pasa?
Ybarra:Man, you creepin'.
Ybarra:Sit down before you fall down, amigo.
Ybarra:What up, homes?
Ybarra:What's the word, man?
Ybarra:Wussup, Jimmy?
Ybarra:¿Qué pasa?
Ybarra:Man, you creepin'.
Ybarra:Sit down before you fall down, amigo.
∵Cade(右テーブル:右)
Cade:It's good to blow off some steam.
Cade:Ha-ha, off duty at last!
Cade:Steady as she goes. Heh-heh.
Cade:It's good to blow off some steam.
Cade:Ha-ha, off duty at last!
Cade:Steady as she goes. Heh-heh.
▼Laboratory
<入ると自動で開始>
Stetmann:Commander! The alien artifact is all secure in the lab, Sir! You know seeing it got me to thinking about my special projects...
<入ると自動で開始>
Stetmann:Commander! The alien artifact is all secure in the lab, Sir! You know seeing it got me to thinking about my special projects...
Raynor:Whoa - slow down, Stetmann. What do you mean 'projects'? You doing some kinda research down here?
Stetmann:Yeah, well, not yet, sir. I still need some additional specimens to get things going. [Happy 50]Once I get those, we can make some big improvements to our weapon systems and tactics![/Happy]
Raynor:Well, I'm all for that. What do you need?
Stetmann:All kinds of things! I've entered the details into our database. If you run into something on a mission that we need, you'll be notified automatically.
Raynor:Just try not to blow up the ship, okay Stetmann?
▽Artifact
Raynor:Hope that thing was worth all the effort.
Raynor:Hope that thing was worth all the effort.
Stetmann:It really is fascinating, Commander. Preliminary analysis suggests that its energy signature radiates at ten times the magnitude of any previously recorded alien antiquities.
Raynor:Yeah, well -- don't start pickin' at it, Stetmann. With our luck, it'd probably just open up a black hole and swallow the ship....
Stetmann:Goodness, I hadn't factored the odds of that potentiality...
∵Stetmann
Stetmann:Sir, you should check out the Research Console. There's some exciting developments there!
Stetmann:Ah, yeah ok. Have you seen my stapler? Little hint, it's red.
Stetmann:Ah! Yes! You have a question, sir?
Stetmann:Eight-hundred-and-two-to-the-power-four-add-twelve, don't forget the decimal point... to the third exponent of...
Stetmann:I-I don't know! I don't know!
Stetmann:Ummm...yes! I mean no! ...I mean ...
Stetmann:We need more samples!
Stetmann:Sir, you should check out the Research Console. There's some exciting developments there!
Stetmann:Ah, yeah ok. Have you seen my stapler? Little hint, it's red.
Stetmann:Ah! Yes! You have a question, sir?
Stetmann:Eight-hundred-and-two-to-the-power-four-add-twelve, don't forget the decimal point... to the third exponent of...
Stetmann:I-I don't know! I don't know!
Stetmann:Ummm...yes! I mean no! ...I mean ...
Stetmann:We need more samples!