「DANGEROUS GAME」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
DANGEROUS GAME - (2010/08/06 (金) 01:53:20) の編集履歴(バックアップ)
CHAR HIGH ORBIT
Dominion Battle Group - 13:03 Local Time
惑星チャー軌道上
帝国軍 13:03 現地時間
Dominion Battle Group - 13:03 Local Time
惑星チャー軌道上
帝国軍 13:03 現地時間
Warfield:Char. If Hell ever existed - this is it. Oceans of fire, tectonic storms and an atmosphere that'll burn a man alive.
惑星チャー。地獄が存在するならば――まさに此処がそうだな。海は燃え盛り、地殻変動による嵐と大気によって、人は生きながらにして焼かれてしまう。
惑星チャー。地獄が存在するならば――まさに此処がそうだな。海は燃え盛り、地殻変動による嵐と大気によって、人は生きながらにして焼かれてしまう。
Warfield:But we've planned for all of that-
だが我々は行かねばならぬ――
だが我々は行かねばならぬ――
Raynor:You can't plan for the zerg, general. They ain't goin' to fit in to your nice, clean time table.
あんたは行かなくてもいいんだぜ、将軍。彼らが極楽に行ってる間、タイムテーブルでも掃除してればいい。
あんたは行かなくてもいいんだぜ、将軍。彼らが極楽に行ってる間、タイムテーブルでも掃除してればいい。
Warfield:I've led five separate invasions against the swarm. I held the line while you and your terrorist friends hid under a rock.
私は虫どもに対抗する部隊を5つ指揮する。あんたとあんたが率いるテロリストのお仲間が地下に潜行しているあいだ、防衛ラインを死守するんだぞ。
私は虫どもに対抗する部隊を5つ指揮する。あんたとあんたが率いるテロリストのお仲間が地下に潜行しているあいだ、防衛ラインを死守するんだぞ。
Valerian:We're all aware of your victories, General.
私達はあなたなら勝利すると分かっているですよ、将軍。
私達はあなたなら勝利すると分かっているですよ、将軍。
Valerian:I've invited Commander Raynor here to assist us with any unforeseen contingencies.
私がレイナー指揮官をここにお招きしたのだ、不測の事態にも対応できるように。
私がレイナー指揮官をここにお招きしたのだ、不測の事態にも対応できるように。
Raynor:Well it sounds like you got it all figured out, junior.
そら、何か起きるような口ぶりだな、息子さんよ。
そら、何か起きるような口ぶりだな、息子さんよ。
Valerian:I have far too much invested in this undertaking to see it fail.
私はこの作戦が失敗することが無いように配慮しているだけだ。
私はこの作戦が失敗することが無いように配慮しているだけだ。
Valerian:Speaking of which, you might particularly enjoy this next step.
なんにせよ、これから起きる事はあなたも実に楽しんでくれるはずだ。
なんにせよ、これから起きる事はあなたも実に楽しんでくれるはずだ。
Raynor:Valerian! I've just received a report you've taken half the fleet! Care to explain yourself, boy?
ヴァレリアン! オレはあんたが軍の半分をも引き連れてきたと連絡をうけているぞ!自分の身も案じた方がいいんじゃないのか、坊や?
ヴァレリアン! オレはあんたが軍の半分をも引き連れてきたと連絡をうけているぞ!自分の身も案じた方がいいんじゃないのか、坊や?
<ヴァレリアン、通信機を起動しアークトラスと話し出す>
Valerian:Father, I am about to accomplish that which you never could. Today I will defeat the Queen of Blades and secure peace throughout the Dominion. By this act the people will finally know that I am a worthy successor to you.
父よ、私はあなたが成しえなかった事を成す。今日、私は刃の女王を打ち負かし帝国に安全な平和をもたらす。この功績をもって人々は私こそがあなたよりも帝国に相応しい存在となる。
父よ、私はあなたが成しえなかった事を成す。今日、私は刃の女王を打ち負かし帝国に安全な平和をもたらす。この功績をもって人々は私こそがあなたよりも帝国に相応しい存在となる。
Arcturus:I love your gumption, son, but you're in way over your head. What makes you think you have the experience to-
お前の度胸には関心するぞ我が息子よ、だがそれは己の首を絞めることになる。何がお前をそうさせるのか知らんが、お前には経験が――
お前の度胸には関心するぞ我が息子よ、だがそれは己の首を絞めることになる。何がお前をそうさせるのか知らんが、お前には経験が――
<レイナー、通信機の前に出る>
Raynor:He ain't alone, Arcturus!
彼一人じゃないぜ、アークトラス!
彼一人じゃないぜ、アークトラス!
Arcturus:[Surprise]Raynor. [/Surprise]I don't know what gutter my son fished you out of, but even you've got to realize that treacherous bitch cannot be saved... And neither can you.
(驚いて)レイナー。我が息子が何故お前を溝(どぶ)から吊り上げたのかは知らんが、お前が居るから我が息子が安全というわけではない...もちろんお前もな。
(驚いて)レイナー。我が息子が何故お前を溝(どぶ)から吊り上げたのかは知らんが、お前が居るから我が息子が安全というわけではない...もちろんお前もな。
Raynor:We'll see about that, and when this is over, you and me got a score to settle.
我々が何を成すのか、この作戦が終わったら、あんたとオレの勝敗を決めようや。
我々が何を成すのか、この作戦が終わったら、あんたとオレの勝敗を決めようや。
Valerian:Everything I could have hoped for...
いつでも私は期待しているよ...
いつでも私は期待しているよ...
Raynor:You're playing a dangerous game here, kid -
全く、危険な遊びをしやがって、ガキが――
全く、危険な遊びをしやがって、ガキが――
Warfield:Prince Valerian, we have zerg attack waves incoming.
ヴァレリアン殿下、ザーグの群れが向かってきています。
ヴァレリアン殿下、ザーグの群れが向かってきています。
Valerian:Already?
もうか?
もうか?
Warfield:Clear the bridge! I've got a battle to win.
安全を確保しろ!勝たねばならぬのだ!
安全を確保しろ!勝たねばならぬのだ!
Raynor:I'll see you boys on the ground.
地上でまた会おうや。
地上でまた会おうや。