〔HotS〕CONVICTION Comment
最終更新:
匿名ユーザー
-
view
- Ce fut un plaisir! Et le billet est vraiment plus sympa avec toute la mise en page!
scarpe timberland outlet on line http://www.timberlandoutlets.it -- (scarpe timberland outlet on line) 2014-12-13 04:45:31 - 【進展】の会話に一部追加。
自然と思われる文にしてみました。 -- (名無しさん) 2013-06-25 00:48:56 - ▼オッケーです!(修正の件)
間違いないと思えれば、ご自分のものでなくとも修正してしまって構いません!
ご自分のものなら、なおさら! -- (管理人) 2013-06-24 20:54:09 - その翻訳を行ったstar2461です。
大量の修正有難うございます(他の修正も同じ方だと思うので)。自分の翻訳はかなり適当なので助かります。
…なるほど、言われればそのほうが合ってそうですね。ヤク投与された罪人という設定的にも正しいと思います。
管理人様ではないですけど、翻訳したの私なので修正大丈夫かな?? -- (star2461) 2013-06-24 19:11:26 - リーパーのセリフに別訳を追加。SC1のゴーストのセリフを鑑みるにexterminatorはリーパー自身のことかと -- (名無しさん) 2013-06-21 12:50:08
- 修正完了!気になる箇所があったらまたお願いします! -- (管理人) 2013-05-04 19:07:57
- お、私は今日用事の為に作業に入れないので、ありがたい!
後日、自分のも含めて再チェック・翻訳追加しておきます! -- (管理人) 2013-05-02 12:14:27 - 大部分を翻訳。まだ一部未翻訳あり。
今日はこれで終わりにします。 -- (star2461) 2013-05-02 00:23:32 - 作成 -- (管理人) 2013-04-14 23:56:48