「BELLY OF THE BEAST」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
BELLY OF THE BEAST - (2010/09/14 (火) 17:55:49) の編集履歴(バックアップ)
ミッション・ブリーフィング
▽打ち合わせ
Valerian:We've secured our landing zone thanks to you, Commander. General Warfield believes an attack on the primary hive is suicide under current conditions. A diversionary attack to cripple part of the zerg defenses will give us the opportunity we need.
我々は着地場所を確保した、ありがとう指揮官。ウォーフィールド将軍はこの状況下で敵中枢への攻撃は自殺行為だと言ってる。陽動をザーグの防衛部隊にぶつける事によって突入の機会を作ることが必要だ。
Valerian:We've secured our landing zone thanks to you, Commander. General Warfield believes an attack on the primary hive is suicide under current conditions. A diversionary attack to cripple part of the zerg defenses will give us the opportunity we need.
我々は着地場所を確保した、ありがとう指揮官。ウォーフィールド将軍はこの状況下で敵中枢への攻撃は自殺行為だと言ってる。陽動をザーグの防衛部隊にぶつける事によって突入の機会を作ることが必要だ。
ミッション開始シーン
Tychus:Y'know, I've been thinkin'...
なあ、ちょっと考えていたんだが・・・
なあ、ちょっと考えていたんだが・・・
Raynor:'Scares me more than the zerg...
(お前がそんなことを言い出すなんて)ザーグよりも怖いな・・・
(お前がそんなことを言い出すなんて)ザーグよりも怖いな・・・
Tychus:(unphased) We're gonna' to have to take out those Nydus worms before we can make a move on the main hive. Them zerg burstin' up under us wherever they please ain't exactly conducive to our health and well-being.
中枢ハイヴに向けて移動を始める前に、ナイダスワームを片付けておいた方がいいぜ。どこででもいきなり俺達の足下からザーグが湧き出てくるのは正直心臓に悪い。
中枢ハイヴに向けて移動を始める前に、ナイダスワームを片付けておいた方がいいぜ。どこででもいきなり俺達の足下からザーグが湧き出てくるのは正直心臓に悪い。
Raynor:Well, placing charges at the right spots in their Nydus network could flood the whole system with lava. What's your take, General?
そうだな。然るべき場所に爆薬をしかければ、ナイダスネットワークを溶岩で満たさせることができそうだ。将軍、どう思う?
そうだな。然るべき場所に爆薬をしかければ、ナイダスネットワークを溶岩で満たさせることができそうだ。将軍、どう思う?
Warfield:It's dangerous, but it could work. Bigger problem's still their fliers. Even if we could move our units forward, we can't provide adequate air cover while the skies are contested.
危険だがうまくいくだろう。だが、それより問題なのはやつらの航空戦力だ。空での戦いが続く限り、軍を前進させることができたとしても、十分な航空支援を望めないだろう。
危険だがうまくいくだろう。だが、それより問題なのはやつらの航空戦力だ。空での戦いが続く限り、軍を前進させることができたとしても、十分な航空支援を望めないだろう。
Raynor:Any suggestions?
何か案があるのか?
何か案があるのか?
Warfield:Intel shows eighty percent of the zerg fliers nest on an infested platform hanging in low orbit. We take that down, we'll own the air.
情報によれば、ザーグの航空戦力の80%が低空軌道上の寄生されたプラットフォーム上に巣を作っているようだ。これを落とせば、空はこちらが支配できる。
情報によれば、ザーグの航空戦力の80%が低空軌道上の寄生されたプラットフォーム上に巣を作っているようだ。これを落とせば、空はこちらが支配できる。
Tychus:Hell, if this platform's so important, why not just nuke it?
おいおい、そんなにそのプラットフォームが重要なら核で吹っ飛ばせばいいんじゃねえか?
おいおい、そんなにそのプラットフォームが重要なら核で吹っ飛ばせばいいんじゃねえか?
Warfield:The nests are burrowed deep into the superstructure. Surface detonations won't do it. We'd need to land a strikeforce on the platform and take it apart piece by piece. It's your call, Raynor.
奴らの巣は構造体の最深部にある。表面を吹き飛ばしただけでは効果がない。打撃部隊を上陸させ、プラットフォームをバラバラにしてやる必要がある。レイナー、お前次第だ。
奴らの巣は構造体の最深部にある。表面を吹き飛ばしただけでは効果がない。打撃部隊を上陸させ、プラットフォームをバラバラにしてやる必要がある。レイナー、お前次第だ。
▽選択肢【SABOTAGE TUNNELS】(Tychus)
Lead a small strike force to collapse the nydus worm tunnels under Char. Nydus worms will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Nydus worm: Zerg structure that erupts suddenly from the ground and ejects large numbers of Zerg units.)
小数の突撃部隊を率いて惑星チャー深くのナイダスワームトンネルを崩壊させます。これに成功すればケリガンとの最終戦においてナイダスワームが現れなくなります。
(ナイダスワーム:地面より突然現れ大量のザーグユニットを吐き出すザーグの建造物)
【ミッション開始シーン】に続く
Lead a small strike force to collapse the nydus worm tunnels under Char. Nydus worms will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Nydus worm: Zerg structure that erupts suddenly from the ground and ejects large numbers of Zerg units.)
小数の突撃部隊を率いて惑星チャー深くのナイダスワームトンネルを崩壊させます。これに成功すればケリガンとの最終戦においてナイダスワームが現れなくなります。
(ナイダスワーム:地面より突然現れ大量のザーグユニットを吐き出すザーグの建造物)
【ミッション開始シーン】に続く
▽選択肢【ATTACK PLATFORM】(Warfield)
Destroy the orbital platform that serves as a nest for mutalisks and brood lords. Mutalisks and brood lords will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Mutalisk: Fastattacking air unit that bounces its shot to strike multiple targets.)
(Brood Lord: Flying siege unit. Shoots Broodlings at its target. Broodlings deal heavy damage on impact and continue to attack from the ground.)
こちらを選択の場合はミッションが【SHATTER THE SKY】になります。(分岐ミッション)
Destroy the orbital platform that serves as a nest for mutalisks and brood lords. Mutalisks and brood lords will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Mutalisk: Fastattacking air unit that bounces its shot to strike multiple targets.)
(Brood Lord: Flying siege unit. Shoots Broodlings at its target. Broodlings deal heavy damage on impact and continue to attack from the ground.)
こちらを選択の場合はミッションが【SHATTER THE SKY】になります。(分岐ミッション)
ミッション開始シーン
Raynor:'Long as the zerg can use the Nydus network, our whole force is under threat. I feel for our fly boys - but shuttin' down those tunnels has to be our top priority.
ザーグがナイダスワーム網を使える限り俺たちの軍は危険に晒され続ける。空の連中のこともわかるが、このトンネルを塞ぐことが俺達の最優先事項だ。
ザーグがナイダスワーム網を使える限り俺たちの軍は危険に晒され続ける。空の連中のこともわかるが、このトンネルを塞ぐことが俺達の最優先事項だ。
Warfield:That's not my assessment, but I will defer. You're the expert here... Good hunting, Commander!
私の考えとは違うが、お前の考えに従おう。お前はここでのやり方のエキスパートだからな・・・良い狩りを。
私の考えとは違うが、お前の考えに従おう。お前はここでのやり方のエキスパートだからな・・・良い狩りを。
Tychus:Good call, Jimmy. Let's give the zerg a lesson in how we do things Heaven's Devils style!
いい判断だぜジミー。ザーグに俺たちがどうやって「ヘヴンズデビル」式のやりかたをするのか教えてやろう!
(訳注:Heaven's Devilsというのは、過去にレイナーとタイカスが組んでいた盗賊団の名前かと思われます。The Great Train Robbery 参照。)
いい判断だぜジミー。ザーグに俺たちがどうやって「ヘヴンズデビル」式のやりかたをするのか教えてやろう!
(訳注:Heaven's Devilsというのは、過去にレイナーとタイカスが組んでいた盗賊団の名前かと思われます。The Great Train Robbery 参照。)
Adjutant:Deep scan analysis has detected three fault lines converging beneath this area. Detonation of seismic charges in all three locations will redirect lava into the adjacent caverns.
ディープスキャンの結果、深層に三つの3ラインが伸びています。強力な爆発を3箇所で起こす事により、溶岩を誘導してCavernsを焼き尽くす事が出来るでしょう。
ディープスキャンの結果、深層に三つの3ラインが伸びています。強力な爆発を3箇所で起こす事により、溶岩を誘導してCavernsを焼き尽くす事が出来るでしょう。
Raynor:Any intel on what we'll be facing down there?
そこで俺たちが出会うものについて、何か情報はあるか?
そこで俺たちが出会うものについて、何か情報はあるか?
Adjutant:Negative, Commander. The intervening rock layers prevent accurate detection of zerg bio-signatures. Caution is advised.
ありません司令官。岩石の層がザーグの生体反応を正確に探知するのを妨げています。注意することをお勧めします
ありません司令官。岩石の層がザーグの生体反応を正確に探知するのを妨げています。注意することをお勧めします
Tychus:We're gonna need some more boys to carry the charges, if nothing else.
情報が何もないとすると、爆弾を運ぶのに俺たち二人以外の仲間が必要だな。
情報が何もないとすると、爆弾を運ぶのに俺たち二人以外の仲間が必要だな。
Raynor:I've been in these tunnels before. The more guys we take, the riskier it gets.
俺はこのトンネルに前潜ったことがある。仲間が多ければ多いほど、危険は多くなる。
俺はこのトンネルに前潜ったことがある。仲間が多ければ多いほど、危険は多くなる。
Raynor:I'd rather bring a smaller, more experienced crew down there than a whole regiment.
一個連隊よりも、少数の経験豊かなメンバーを連れて行くほうが良さそうだな。
一個連隊よりも、少数の経験豊かなメンバーを連れて行くほうが良さそうだな。
Warfield:I might have just the men for you. Some of my best; all decorated combat veterans with lousy discipline records. You'll love 'em.
その任務にちょうどいい奴らを連れてこれるかもしれん。全員が訓練でたんまりと記録を残し、過去に勲章を受けている戦闘のベテランで、俺の部隊の中でも最高の奴らだ。きっと気に入るだろう。
その任務にちょうどいい奴らを連れてこれるかもしれん。全員が訓練でたんまりと記録を残し、過去に勲章を受けている戦闘のベテランで、俺の部隊の中でも最高の奴らだ。きっと気に入るだろう。
Raynor:Sounds good, General, but I got my own crew for this. 'Sides, does 'em good to get outside once in a while.
良さそうだな、将軍。だが、この任務には自分の船員を連れて行くぜ。
良さそうだな、将軍。だが、この任務には自分の船員を連れて行くぜ。
Warfield:Some squads took cover in the tunnels during the landing so you might be able to find some reinforcements down there. I'll contact you if I detect their transponders.
降下の際に本体から孤立したいくつかの部隊が、トンネル内で難を逃れた。もしかするとそこで援軍として奴らを発見できるかもしれん。奴らの発信を探知したときは連絡を送ろう。
降下の際に本体から孤立したいくつかの部隊が、トンネル内で難を逃れた。もしかするとそこで援軍として奴らを発見できるかもしれん。奴らの発信を探知したときは連絡を送ろう。
Raynor:Alright, you do that - but I can't guarantee anything. This ain't no rescue mission.
了解だ。やってくれ―だが、何も保障はできんぜ。これは救出任務じゃないからな。
了解だ。やってくれ―だが、何も保障はできんぜ。これは救出任務じゃないからな。
<ロード画面>
Use your units' abilities as often as you can. They can mean the difference between victory and defeat.
適切なユニットとタイミングでアビリティを活用しましょう。それは勝敗を分かつカギとなります。
Use your units' abilities as often as you can. They can mean the difference between victory and defeat.
適切なユニットとタイミングでアビリティを活用しましょう。それは勝敗を分かつカギとなります。
ミッション中
▽選択肢【SABOTAGE TUNNELS】(Tychus)
Raynor:Alright let's keep this quick and easy. Move out boys.
よし、急ぎつつ気楽にやろう。始めるぜ、野郎共。
Raynor:Alright let's keep this quick and easy. Move out boys.
よし、急ぎつつ気楽にやろう。始めるぜ、野郎共。
<1列に並んだザーグの群れ発見>
Raynor:Let's introduce these boys to a little terran ingenuity - the mark 12 penetrator round.
あいつらにテランの発明を紹介してやろう―12号貫通弾をな。
Raynor:Let's introduce these boys to a little terran ingenuity - the mark 12 penetrator round.
あいつらにテランの発明を紹介してやろう―12号貫通弾をな。
Tutorial-Penetrator Round:Raynor can fire a Penetrator Round from his Rail Gun that strikes multiple targets in a line, instantly killing most Zerg units.
<小物ザーグの群れ発見>
Tychus:Quit hoggin' all the fun, Jimmy. Lemme try out these shredder grenades...
楽しみを全部とっちまうのはやめろよ、ジミー。俺にこの炸裂手榴弾を試させろ・・・。
Tychus:Quit hoggin' all the fun, Jimmy. Lemme try out these shredder grenades...
楽しみを全部とっちまうのはやめろよ、ジミー。俺にこの炸裂手榴弾を試させろ・・・。
Tutorial-Shredder Grenades:Tychus can throw a Shredder Grenade that deals damage to Zerg units in an area. Ideal for clearing out packs of small Zerg units instantly.
<大量のザーグの群れを感知>
Raynor:The motion detector's off the scale! Swann, what say you get that turret of yours set up before we advance?
Raynor:The motion detector's off the scale! Swann, what say you get that turret of yours set up before we advance?
Swann:No sooner said than done, cowboy. Just stay behind 'ole Flamin' Betty here and let her take the heat.
Tutorial-Flaming Betty:Swann can deploy his Flaming Betty, a durable flame turret that can attack Zerg and block choke points.
<ウォーフィールドから通信が入る>
Warfield:(badly distorted) Raynor? Can you hear me?
レイナー、聞こえるか?
Warfield:(badly distorted) Raynor? Can you hear me?
レイナー、聞こえるか?
Raynor:I read you, General. Go ahead.
聞こえてるぜ。言ってくれ。
聞こえてるぜ。言ってくれ。
Warfield:(badly distorted) Some of my men are nearby. They're pinned down. Help 'em out an' they'll join you.
俺の部隊の幾人かが近くにいる。そいつらは足止めされている。救出してやれば、任務を助けてくれるだろう。
俺の部隊の幾人かが近くにいる。そいつらは足止めされている。救出してやれば、任務を助けてくれるだろう。
<増援部隊と合流>
Dominion Marine:Raynor? Hot damn they sent the big guns for us!
レイナーだと?くっそ、すげえ奴らを助けによこしてくれたぜ!
Dominion Marine:Raynor? Hot damn they sent the big guns for us!
レイナーだと?くっそ、すげえ奴らを助けによこしてくれたぜ!
Stetman:Yes -- well. What can I say?
あぁ―、うん。なんていったら良いだろう?
あぁ―、うん。なんていったら良いだろう?
Swann:Jimmy, you need stuff fixed, I'm your guy. This crawlin' around in caves... that guy I ain't.
ジミー、メンバーを何とかしたほうがいいぜ。俺はあんたの味方だ。この洞窟の中をうろうろしてる奴ら・・・こいつらのじゃない。
ジミー、メンバーを何とかしたほうがいいぜ。俺はあんたの味方だ。この洞窟の中をうろうろしてる奴ら・・・こいつらのじゃない。
Raynor:Swann, if I didn't know better, I'd say you're scared!
スワン、お前の事をよく知らなかったら、俺もお前を怖いと思うだろうよ。
スワン、お前の事をよく知らなかったら、俺もお前を怖いと思うだろうよ。
Tychus:Yellow. I knew it.
あぁ怖ぇ。俺は知ってたぜ。
あぁ怖ぇ。俺は知ってたぜ。
Swann:It ain't that. Just... weapons, tools, they make sense to me. Caves and zerg, just ain't my cup of tea.
あぁ、違うんだ。ただ・・・武器とか、道具とかの話だ。洞窟とザーグ、こいつらのことは良くわからん。
あぁ、違うんだ。ただ・・・武器とか、道具とかの話だ。洞窟とザーグ、こいつらのことは良くわからん。
Stetman:Well. I'm scared.
あぁ、僕は怖いよ。
あぁ、僕は怖いよ。
<地面からザーグが湧き出す>
Stetman:Ahhh!
うわぁぁ!
Stetman:Ahhh!
うわぁぁ!
<ナイズル・ワームの群れ、出現>
Tychus:Huh. Was that it?
おっと、あれはこういうことか?
Tychus:Huh. Was that it?
おっと、あれはこういうことか?
<目的地を視認>
Raynor:This is it. Swann, I've marked the fault line with a flare, plant one of those charges near it.
ここだ、スワン。
Raynor:This is it. Swann, I've marked the fault line with a flare, plant one of those charges near it.
ここだ、スワン。
Swann:You got it, cowboy.
了解だ。カウボーイ。
了解だ。カウボーイ。
<目的地に到達:1箇所目>
Raynor:We gotta defend the charge until it's armed. Watch all points, boys.
ここで守りをかためて突撃に備えるぞ。みんな、周囲を警戒しろ。
Raynor:We gotta defend the charge until it's armed. Watch all points, boys.
ここで守りをかためて突撃に備えるぞ。みんな、周囲を警戒しろ。
Swann:Y'know one of them choke-points'll make a great spot for Flamin' Betty. Where do you want her, hotshot?
ここは隘路になっているから、Flaming Bettyを使うのにちょうどいい場所だぜ。彼女をどこに置いて欲しいんだい、ダンナ?
ここは隘路になっているから、Flaming Bettyを使うのにちょうどいい場所だぜ。彼女をどこに置いて欲しいんだい、ダンナ?
<ザーグの群れ襲来>
<防衛完了:1箇所目>
Raynor:The charges are ready to blow, get the hell out of here!
Raynor:The charges are ready to blow, get the hell out of here!
Raynor:Good job. That's the first charge, when we get all three, the chamber will flood with lava.
<マップ2枚目>
<感染したテラン発見>
Stetman:Oh-oh lordy...this must be where they take their prisoners....
Stetman:Oh-oh lordy...this must be where they take their prisoners....
Raynor:(grim) ...And infest 'em. There's no helping these guys. We gotta put 'em outta their misery.
Swann:Watch it! Infestor pods!
Tychus:Light 'em up.
<更に多量の感染したテラン発見>
Tychus:Damn you freaks are ugly! Lets waste 'em!
Tychus:Damn you freaks are ugly! Lets waste 'em!
Infested Refugee:...Joiinnn ussss
Tychus:Sure are some ugly suckers down here.
Infested Marine:...Joiinnn ussss
Dominion Marine:You're too late!
Swann:We need a good spot to hole up or we're gonna be zerg chow!
<ベインリング登場>
Raynor:Watch it! Banelings! Don't let 'em get close!
Raynor:Watch it! Banelings! Don't let 'em get close!
<ウォーフィールドから通信が入る>
Warfield:(badly distorted) Come in, Raynor? I'm detecting survivors of another squad close by. Find 'em and rescue 'em.
Warfield:(badly distorted) Come in, Raynor? I'm detecting survivors of another squad close by. Find 'em and rescue 'em.
Raynor:I'm gonna guess that last part was 'rescue 'em'.
Tychus:Hell and I thought we wuz gonna play poker with 'em.
Tychus:Ambush! They're behind us!
<増援部隊と合流>
Firebat:Great to see you guys. The cavern ahead is full of worms so we better be careful.
Firebat:Great to see you guys. The cavern ahead is full of worms so we better be careful.
Swann:Ah worms. Right.
<ナイズル・ワーム登場>
Raynor:Go! Go! We gotta keep moving or they'll crush us!
Raynor:Go! Go! We gotta keep moving or they'll crush us!
<ウルトラリスク登場>
Tychus:Go! Go! We gotta keep moving or they'll crush us!
Tychus:Go! Go! We gotta keep moving or they'll crush us!
<目的地に到達:2箇所目>
Stetman:Zerg are so fascinating. I wish we knew more about their physiology.
ザーグはなんて魅惑的なやつなんだろう。生理学的見地からもっと詳しくしりたいね。
Stetman:Zerg are so fascinating. I wish we knew more about their physiology.
ザーグはなんて魅惑的なやつなんだろう。生理学的見地からもっと詳しくしりたいね。
Tychus:I know all about 'em. Put a bullet in 'em, they die.
それならオレが詳しいぞ。奴らは弾を撃ち込みゃ死ぬ。
それならオレが詳しいぞ。奴らは弾を撃ち込みゃ死ぬ。
Stetman:Well, that's not exactly --
そりゃそうだけど――
そりゃそうだけど――
Raynor:Shut it you two.
二人とも黙れ。
二人とも黙れ。
Raynor:Same deal as before! Set up a perimeter and don't let anything reach the charge while it's arming.
<ウルトラリスク出現>
Tychus:Hell, earthquake!
最高だな、地震だぜ!
Tychus:Hell, earthquake!
最高だな、地震だぜ!
Raynor:That's no 'quake - it's Ultralisks!
地震じゃない――ウルトラリスクだ!
地震じゃない――ウルトラリスクだ!
<防衛完了:2箇所目>
Tychus:Let's get the hell outta here!
Tychus:Let's get the hell outta here!
Raynor:Just one more charge and we're gonna have ourselves a Nydus barbeque. Stay sharp, boys.
<マップ3枚目>
Tychus:We got company, Jimmy?
Tychus:We got company, Jimmy?
Raynor:No...I'm picking up something ...but it's stationary. Eggs or larva maybe?
<卵と幼虫の群れ発見>
Swann:Y'know, the way those eggs all hatched...It's like they were waiting for us.
Swann:Y'know, the way those eggs all hatched...It's like they were waiting for us.
Stetman:There's a strong likelihood that another zerg creature was controlling them.
Tychus:Gah. Whatever's poppin' those eggs is gonna be in a world o' hurt when I get a hold of 'em!
Raynor:
<ウォーフィールドから通信が入る>
Warfield:(badly distorted) Raynor, another squad is up ahead. Their situation sounds dire. Proceed with extreme caution.
Warfield:(badly distorted) Raynor, another squad is up ahead. Their situation sounds dire. Proceed with extreme caution.
<襲われている増援部隊:発見>
Dominioin Marine:Over here! Help us!
Dominioin Marine:Over here! Help us!
<襲われている増援部隊:敵が石垣を破壊>
Dominioin Marine:Oh god! Game over, man! Game over!
Dominioin Marine:Oh god! Game over, man! Game over!
<増援部隊と合流>
Dominioin Marine:Thanks, man. I thought we were goners.
Dominioin Marine:Thanks, man. I thought we were goners.
Swann:You ain't safe yet.
<目的地に到達:3箇所目>
Raynor:Get that charge deployed! I've got a bad feeling about this place.
Raynor:Get that charge deployed! I've got a bad feeling about this place.
Swann:All set, cowboy. When this thing goes off we need to be a long way from here.
<ザーグの叫びが聞こえる>
Raynor:What the hell is that?
Raynor:What the hell is that?
<クイーンがそこらじゅうの卵を開ける>
Tychus:Damn! She's popping eggs!
Tychus:Damn! She's popping eggs!
Raynor:We gotta take her down! No way we can leave the charge while she's around!
<クイーンが潜って移動>
Swann:She's goin' for more eggs! Stop the Queen before she gets to them!
Swann:She's goin' for more eggs! Stop the Queen before she gets to them!
<防衛完了:3箇所目>
Stetman:No life signs... She's dead, Jim!
Stetman:No life signs... She's dead, Jim!
<ナイズルワーム出現>
Raynor:Us too if we don't get the hell out of here!
Raynor:Us too if we don't get the hell out of here!
Swann:The charges are countin' down, hotshot, damn straight we gotta go! Here, Betty'll keep 'em busy!
<溶岩が上昇し始める>
Tychus:Ah hell, the lava's rising!
Tychus:Ah hell, the lava's rising!
Raynor:That was the whole idea, Tychus! Now run for the extraction point, you idiot!
Raynor:Let's get out of here! Double time! Gogogo!
<目的地到達:4箇所目(出口)>
Tychus:Hot damn! Nothing like a good ol' fashioned knock-down-drag-out brawl!
Tychus:Hot damn! Nothing like a good ol' fashioned knock-down-drag-out brawl!
Swann:Look at all those caves crumble. Ain't sorry to see 'em go.
Stetman:Wow. We sure killed a lot of them. I bet they're really scared of us now. Of you.
Raynor:Alright, let's see how the boys held up while we were gone.
<ヒーローユニットが倒されると:おまけ>
Tutorial-Fallen Heroes:If Raynor's, Tychus's, Swaann's, or Stetmann's Life reaches zero, that Hero Unit will fall to the ground and be unable to perform any actions. He will slowly recover and get back on his feet if another Hero Unit is nearby.
Tutorial-Fallen Heroes:If Raynor's, Tychus's, Swaann's, or Stetmann's Life reaches zero, that Hero Unit will fall to the ground and be unable to perform any actions. He will slowly recover and get back on his feet if another Hero Unit is nearby.
ミッション達成後
シネマ【FIRE AND FURY】挿入
▽Artifact
Tychus:We spent a lot of time huntin' down all them pieces. Now 'it's all together, this thing gives me the willies somethin' awful.
Tychus:We spent a lot of time huntin' down all them pieces. Now 'it's all together, this thing gives me the willies somethin' awful.
Raynor:I know what you mean. When I look at it, it's... it's like I can hear voices in my head... Sooner we're done with this thing, the better.
Warfield:Agreed. Right now this artifact is the most important weapon in the universe and we're going to use it.
Tychus:I just wish the damn thing came with an instruction manual. For all we know we could be upsettin' the entire space-time continuum!
Raynor:Easy, Tychus. This ain't science fiction.
▽Tychus
Raynor:Final push. You ready for this?
Raynor:Final push. You ready for this?
Tychus:That I am, partner. Hell, we're gonna be the guys that kill the Queen of Blades! Genuine heroes! Ol' Mengsk might even give you a pardon!
Raynor:(threatening) Get one thing straight, Tychus - if Valerian's right and this artifact can turn Kerrigan human again, I'm taking her away from this place. You hear what I'm sayin'?
Tychus:I hear ya', Jimmy and I know you wanna' believe she can come back. But after all the misery she's caused... well, let's just say... some folks don't deserve second chances.
Raynor:I'll be the judge of that.
▽Warfield
Warfield:All these years, Mengsk made you out to be the devil himself. But I've seen you put it on the line for men who'd otherwise be hunting you down.
Warfield:All these years, Mengsk made you out to be the devil himself. But I've seen you put it on the line for men who'd otherwise be hunting you down.
Raynor:Your Emperor's the one 'should be brought to justice. All I ever wanted was for folks to live free.
Warfield:Charging into battle with a stranger - taking enemy fire, holding the line shoulder to shoulder - that's the great equalizer of war. It's an honor to fight at your side.
Raynor:I sure do appreciate that, General.
▽News
Lockwell:Ladies and Gentlemen, this is a sad day for us here at UNN. I regret to inform you that last night Donny Vermillion had himself committed to the Dominion Mental Health Center here on Korhal.
Lockwell:Ladies and Gentlemen, this is a sad day for us here at UNN. I regret to inform you that last night Donny Vermillion had himself committed to the Dominion Mental Health Center here on Korhal.
Lockwell:While the nature of his abrupt mental breakdown remains unknown, we do know that he was clad only in his socks and rumored to be in possession of Emperor Mengsk's manifesto and a pound of peanut butter.
Lockwell:We wish you all the best, Donny, and hope for your speedy recovery. In the meantime, I'll be taking over as chief anchor here at UNN. For UNN, I'm Kate Lockwell.
Lockwell:Woo! Yes! Woo!
ワォ!やったね!最高!(ざまぁみなさい!)
ワォ!やったね!最高!(ざまぁみなさい!)