How to Draw Deltoids
三角筋の描き方


Hi,
I'm Stan Prokopenko,
and today,
you're gonna learn how to draw the deltoid.

こんにちは、Stan Prokopenkoです。
今日は三角筋の描き方について勉強しましょう。



The deltoid is the large shoulder muscle on your upper arm.

三角筋は、上腕に存在する大きな筋肉です。


Many beginning artists
draw it round or spherical
and
end up with bubblemen instead of musclemen.

多くの初心者は、
三角筋を丸くあるいは球形に描き、
キン肉マンではなく
バブルマンにしてしまうでしょう。


Another common mistake is drawing it too short.

もう一つのよくある間違いは、
三角筋を短く描きすぎてしまうことです。



In this lesson
I'll walk you through everything
you need to know
so you can draw it accurately,
confidently,
and dynamically.

このレッスンでは、
あなたが知るべきすべてを
手順を追ってお見せしますので、
あなたは正確に、自信をもって、
生き生きと三角筋を描けるようになるでしょう。



The name tells us a little about the shape.

筋肉の名前そのものが、
形について少々我々に教えてくれます。



Deltoid comes from "delta," the Greek letter,
because it looks like an upside-down triangle.

Deltoidという名称は、ギリシャ語の文字のdelta
から由来しており、
なぜなら三角筋はさかさまになった三角形のような
形をしているからです。



It's helpful to think of the deltoid as a triangle,
or even better,a pyramid.

三角筋を三角形と考えるのは有益です。
またはピラミッドと考えるのがよりよいでしょう。


But you could also call the deltoid Cerberus,
because it's a three-headed beast.

しかしあなたは三角筋をケルベロスと呼ぶこともできます。
ケルベロスは三つの頭を持った怪物だからです。


Like the dog? Anyway.
犬のような?

ともかく、

The deltoid has three heads,
one on the front,
side,
and back.

三角筋は三つの頭を持っています。
前部、中部、後部です。



So the deltoid completely cups the shoulder joint
and
is able to move the arm in many different directions.

ですので、
三角筋は完全に肩関節をカップ状に覆っており、
腕を様々な方向へ動かすことを可能にしています。



Origin
起始


Each muscle head originates
in a continuous line
on different sides of the shoulder girdle.

それぞれの筋頭は、
肩帯の異なる側面上の連続した線において、
起始しています。



The anterior head comes from the clavicle.
前面は、鎖骨から来ています。


It originates on the lateral third,
starting here at the dip in the S curve.

前面は、外側1/3から起始しており、
ここの、Sカーブのくぼみから始まっています。



The lateral head comes from the acromion,
from the rectangular bone's
front,
side,
and back planes.

中部は、肩峰から始まっています。
肩峰は長方形の骨で、
その長方形の前面、側面、後面から
始まっています。





Finally,
the posterior head originates on the spine of the scapula,
like the trapezius.

最後に、後面は、僧帽筋のように、
肩甲棘から起始しています。


But while the trapezius attaches to the top plane,
the deltoid attaches to the bottom plane.

しかし、僧帽筋が肩甲棘上面に付着している一方で、
三角筋は底面に付着しています。



The backplane is subcutaneous and usually visible on the surface,
which is why the spine of the scapula
is
such a great landmark when tracking these muscles.

肩甲棘の後面は皮下であり、通常表面から見えます。
このことは、肩甲棘が、
これらの筋肉を追うときに大変大きな目印になる理由です。




<!--ここから有料-->


<!--ここまで-->


Insertion
停止


The deltoid inserts halfway down the humerus,
on the outside of the bone.

三角筋は、上腕骨を半分降りた位置、
骨の外側で停止します。


There's a little bump
for the deltoid
to attach
to called the deltoid tuberosity.

そこには、三角筋が付着するための出っ張りがあり、
三角筋粗面と呼ばれています。




This insertion isn't right in the middle of the muscle,
but a little towards the front of the arm.

この停止は、筋肉の正確な中心線上ではありません。
幾分腕の前面に寄っています。


This asymmetry gives the entire deltoid a dynamic curve,
since its fibers have to swing around the arm to insert.

この非対称性は、三角筋全体に躍動的な曲線の動きを与えます。
筋繊維が腕に停止するために巻き付くからです。


<!--ここから有料-->


<!--ここまで-->


I want to explain a few details about each of the 3 heads.

私は、各々の三つの筋頭の詳細について少し説明したいと思います。



Let's start at the front.
前から始めましょう。


Anterior Head
前部



The anterior head is the shortest of them all.

前部は、一番短い部分です。



It has an oval or teardrop form.
卵型あるいは涙型の形をしています。



Sometimes,
on really lean people,
it can look like it's split in two.

時折、
大変身の引き締まった人物において、
前面が二つに割れて見えることがあります。


Its bottom half
runs
side-by-side with the pectoralis major.
前部の下半分は、
大胸筋と並んで走っています。


<!--ここから有料-->



<!--ここまで-->





They're separated at the clavicle by this little gap,
called the infraclavicular fossa.

大胸筋と前部は、鎖骨にあるこの小さな隙間で分かれており、
鎖骨下窩と呼ばれています。


<!--ここから有料-->


<!--ここまで-->


You'll usually see a curved rhythm from the armpit,
between the pecs and deltoid.

あなたは、通常、脇からの曲がったリズムを見ることでしょう。
三角筋と大胸筋の間を通っています。



This is
caused by the plane change
from the front plane of the deltoid
to the roundness of the chest.

これは、
三角筋の前面から、
胸の丸さへの
平面の変化が原因で起こるものです。


Lateral Head
中部


The lateral head
is
very clearly divided from the anterior head.

中部は、
前部からはっきりと分かれて見えます。



It's the biggest section and the most complex.
これは一番大きく、一番複雑な部分です。


It descends the lowest on the arm,
so the other heads tuck underneath it.

中部は腕において一番下まで下がっています。
ですので、ほかの筋頭は、中部の下にねじ込まれています。



While the anterior and posterior heads are simple parallel muscles,
the lateral head is a multipennate muscle.

前と後ろの筋頭が単純な平行の筋肉である一方、
中部は多羽状筋です。



This means it has multiple tendons,
braiding the muscle fibers into a complex pattern.

これは、多数の腱を持っていることを意味し、
筋繊維が複雑な様式で編み込まれています。




While it's rare to actually see deltoid muscle fiber on a real human being,
this does create some crazy bumps on the surface,
so pay attention.

実際の人物に於いて、
三角筋の筋繊維を見ることは非常にまれである一方、
この構造が、常軌を逸した凹凸を表面に作り上げます。
ですので注意してください。 


Four tendons come down from the acromion and three come up from the humerus,
creating two rows of skinny interdigitating fingers.

四つの腱が肩峰から降りてきて、三つの腱が上腕骨から上がってきます。
それが、
列が二組あるので、
骨ばった二つの手が互いに絡み合ったような構造を作っています。


Two rows means a double-curve look when seen from the front or back.
二組の列のせいで、
前と後ろから見たとき、
二組のカーブが見えます。



Think of them as little bananas.

これらを小さなバナナの集まりと考えましょう。


Three bananas up top and four bananas on the bottom.

三つのバナナが上で、
四つのバナナが下です。


Muscles vary between individuals a lot more than bones do,
so you'll see all kinds of crazy variations depending on placement of the tendons,
which striations are visible,
and which parts are developed more.

筋肉は、骨のそれより、個人間で多様性があります。
ですので、腱の配置により、
あなたはあらゆる種類の常軌を逸した多様性を見ることになるでしょう。
横紋が見えたり、より発達しているものもあります。



If you're drawing a muscular shoulder
keep an eye out for
the three at the top
and
four below,
but don't expect it to be obvious.

あなたが肩の筋肉を描くときには、
上の三つと下の四つに目を配ってください。
しかし、
それが明瞭であることを期待してはいけません。





Posterior head
後部


Unlike the obvious division
between
the anterior and lateral heads,
the transition between
the lateral and posterior heads
tends to be smooth.

前部と中部の明確な分割とは違って、
中部と後部の移行は滑らかである
傾向にあります。



The posterior head has a similar teardrop shape to the anterior head,
but it's wider,
and definitely flatter.

後部は前部と似たような涙型の形を持っていますが、
より幅広く、
間違いなく薄っぺらいです。


Remember
how the muscle fibers
attach to
the spine of the scapula with the tendon?

どうやって筋繊維が、
腱を介して
肩甲棘に付着していたか覚えていますか?


This creates a large flat zone between the muscle belly and its origin.

腱が肩甲棘に付着していることが、
筋腹とその起始の間に
大きな平らな範囲を作ります。


The tendon stays flat,
no matter how developed the muscle is.

腱は平らなままです。
どんなに筋肉が発達したとしてもです。


So,
when the muscle belly is bulging,
it can look like it's floating.

ですので、
筋腹が膨らんでいるとき、
それが浮き出ているように見えます。



Keep an eye out for that,
but otherwise,
the posterior head is really simple.

そのことに気を付けてください。
しかしそれを除けば、
後部は大変単純です。


Notice the differences between the heads.

筋頭の違いに気づきましょう。



Even the lateral head isn't symmetrical,
because it has to curve forwards to the insertion point.

中部は対称的ではありません。
なぜなら、停止部に向かってカーブしているからです。


The deltoid is not a symmetrical muscle.

三角筋は対称的な筋肉ではないのです。


When you're drawing a pose,
pay attention to
which head is flexing
and
where the thickest and thinnest areas are.

あなたがポーズを描くとき、
どの筋頭が収縮していて
どこが一番厚くあるいは薄くなっているのか
気を付けてください。



This asymmetry will add life and movement to your figures.

この非対称性が、あなたの絵に活力と動きを与えるのです。


Form
形状


When you put it all together,
the deltoid is like an upside-down pyramid.

今までやってきたことを合わせると、
三角筋は、さかさまになったピラミッドのようなものです。



It's big and boxy on top of the shoulder girdle,
but then tapers down the arm.

肩帯の頂点で大きく箱状の形状ですが、
腕に向かって先細りになっています。


Its thickest point is actually right below its center.
一番ずんぐりしている部分は、
中心のすぐ下の部分です。



This makes the bottom half of the deltoid full and rounded,
while the top half looks straighter.

このことが、三角筋の下半分をふっくら、丸くします。
一方で上半分は幾分まっすぐな形状です。


As I mentioned,
you usually won't see all the bananas on most people.

私が言及しましたが、
ふつう、多くの人に於いて、
あなたはすべてのバナナを見ることは無いでしょう。


Just subtle hints of them.
わずかな手がかりがあるだけです。


But,
when you're drawing someone with insane deltoids,
or inventing super heroes,
try to design the digitation with gesture in mind.

しかし、
あなたが、常軌を逸したな三角筋を描くとき、
あるいは超人を創造しようとするとき、
ジェスチャーを頭において、
指状の形状をデザインしてみてください。



The gesture and shape design
is more important
than adding all 3 digits on top and all 4 on bottom.

ジェスチャーと形状のデザインは、
上に三本、下に四本のすべての指を
加えることより
重要です。


Don't make it look too symmetrical or too busy and distracting.
左右対称にしすぎたり、
極端にうるさく気が散るようにしないようにしましょう。


<!--ここから有料-->


<!--ここまで-->




All that said,
don't get so wrapped up in anatomy that you forget your basic drawing skills.

すべてに言えることですが、
解剖学に気を取られるあまり、
基本的なドローイングの技術を忘れてはいけません。


You want to keep the perspective of the shoulder girdle in mind as you draw.

あなたは、描くにあたっては、
心の中で
肩帯の透視図法を正確に保ちたいと思っているはずです。



It might be helpful for you
to think of the deltoid
as a box sitting on top of the round rib cage.

三角筋を、丸い胸郭の上にある箱として
考えることは、あなたの助けになるでしょう。


Its front,
side,
and back planes
are distinct and boxy along the shoulder girdle,
and then the deltoid tapers to halfway down to the humerus.

その前面、側面、後面は、
肩帯に沿ってはっきりと区別でき箱状であり、
上腕骨の中ほどに下って先細りになっています。




Once you've got the big structure down,
you can add details like the individual heads.

大きな形を描き起こしたら、
個々の筋頭のような細部を描き加えられます。


Look out for the split between the anterior and lateral heads,
and the multipennate structure of the lateral head.

前部と中部の間の分割、
その後、中部の多羽状構造に気を配りましょう。




Use
perspective to add structure
and
asymmetry to add gesture.

構造を付け加えるために透視図法を、
ジェスチャーを付け加えるために非対称性を
使いましょう。



Anatomy is more than a muscle map.
解剖学は、筋肉の地図以上のものです。



Assignment
課題


Your assignment
is
to do quicksketch drawings of the deltoid
from the model photos I've provided in the description below.

あなたの課題は、
下の注釈で私が提供したモデルの写真から、
三角筋のクイックスケッチドローイング
をすることです。


Since we haven't learned about the other arm muscles,
just keep them as simple gestural curves,
or simple cylinders.

我々はまだ他の腕の筋肉を学んでいませんので、
それらを単純なジェスチャーカーブにとどめるか、
あるいは単純な円筒形にしておきましょう。




You should also include a bit of the torso,
since the deltoid originates at the shoulder girdle.

三角筋は肩帯から起始しているわけですから、
トルソについても幾分含めるべきです。

Don't get too crazy with it though.
しかしそれに一生懸命になりすぎる必要はありません。


Keep the focus on the deltoid.
三角筋に集中してください。


Get the gesture,
major planes,
then the anatomical details important to that pose.

ジェスチャーをとらえ、
大きな平面をとらえ、
その後ポーズにとって重要な解剖学的細部をとらえます。



That's it! Thanks for watching and thank you for being a premium member.

If you're enjoying the course,
don't be all selfish,
tell your friends! And if you want to subscribe to the proko newsletter go to proko.

com/subscribe.

Buh Bye!

タグ:

anatomy
最終更新:2017年04月02日 11:13