アットウィキロゴ
How to Hold and Control Your Pencil

鉛筆の持ち方とコントロールの仕方




Are you tired of messy, wobbly lines?

皆さん雑でぐらついた線にウンザリしていませんか?


Tired of not having any control of your pencil?

鉛筆をコントロールできなくて困っていませんか?


Are you only capable of using a series of short strokes?

短い線ならコントロールできるのにと思ってませんか?


Well don’t throw in the towel just yet!

あきらめることはありません!


Try drawing from the power of your shoulder!

肩を使って描きましょう!



With just a few short years of practice
you can draw gestural, fluid lines like you've always wanted.

ほんの二、三年練習するだけで、
皆さんがいつも欲しがっていた
流れるような動きのある線が描けるようになります。


By using this patent-pending new arm motion
we guarantee
you’ll be able to complete that curve with one beautiful stroke!

この新案特許出願中の腕の動きを使えば、
美しい一回のストロークでカーブを完成できることを
保証します!



Stay tuned to find out how you can CHANGE YOUR LIFE!

チャンネルはそのまま、
皆さんの人生を変えるときです!



There are two common ways to hold your pencil while drawing:

ドローイングを行うとき、
主に二つの持ち方があります。


Tripod Grip -
Holding the pencil with your thumb, index and middle fingers,
like writing.

三点支持、
鉛筆を、あなたの親指、人差し指、中指で
字を書くときのように持ちます。



This grip is more comfortable for using the tip of the pencil.

この持ち方は、鉛筆の先端を使うときには快適です。



Not practical to use the side.

芯の側面を使うのには向いていません。


It’s also comfortable to control with your fingers
to draw very small precise lines.

また、この持ち方は、細かく正確な線を引くために
あなたの指をコントロールするのに向いています。



So,
it’s good for small strokes and thin lines that are uniform in weight.

ですので、小さなストロークや、
均一な細い線を引くのに向いています。



Overhand Grip - Holding your hand over the pencil.

かぶせ持ち

鉛筆の上から手をかぶせて握ります。



Your hand should be relaxed
with the fingers and thumb
lightly holding the pencil.

鉛筆を軽く親指とその他の指で握りながら、
手はリラックスしている必要があります。



You can still use the tip of the pencil
by one of two ways.

皆さんは、鉛筆の先端を二つの方法のうちの一つから
使うことができます。


If drawing on a horizontal surface like a tabletop,
simply bend the wrist forward a bit.

テーブルの上のような水平の表面に置いて描く場合、
単純に手首を前に少し曲げます。




If drawing on a vertical surface
such as a pad resting on your knees or an easel,
you can flip your wrist upside down to use the tip.

もし、イーゼルや膝の上に置いた画用紙パッドのように
垂直な面の上で描く場合、
先端を使うためにこのように手首をさかさまにひっくり返して
使えます。



Along with the tip,
the overhand grip allows you to use the side,
which is much more versatile than the tip.

先端とともに、
かぶせ持ちでは、側面も使うことができます。
側面は先端より用途が広いです。



You can get thick soft lines,
thin lines,
and a transition between the two.

太くて柔らかい線、
細い線、
そして二つの間を移行する線です。




Controlling the Pencil
鉛筆のコントロール



Since grade school
we are accustomed to using the pencil for writing.

小学校以来、
我々は鉛筆を字を書くことに慣らされてきました。


Since writing only requires our wrist,
we have decades of muscles memory
developed for handling the pencil with our wrists.

我々は、
手首のみを使って字を書くことを要求されてきたので、
手首を使って鉛筆を取り扱うために開発された
数十年のマッスルメモリーを持っています。


Though there’s nothing wrong
with using our wrist when it makes sense,
we would be limiting ourselves
if we didn't go beyond the wrist.

手首を使うのは別に悪いことではありませんが、
もし手首以外で描けないとすれば、
我々は自身に制限を設けていることになります。


The wrist serves well for small strokes and details.

手首は、小さいストロークと細部には
大変向いています。


The shoulder serves well for short AND long strokes.

肩は、長短両方のストロークに向いています。



It’s much better for steady lines and fluid gestural lines.

肩を使った方が、安定した線や、
流れるようなジェスチャーを表した線に向いています。



Your shoulder provides a greater range of motion than your wrist.

皆さんの肩は、手首より、
可動範囲が大きくなっています。


So,
when drawing larger shapes, curvy lines,
use your shoulder.

ですので、大きな形や、曲線の多い線を描くときは、
肩を使いましょう。




This is especially useful for gesture drawing.

このことは、ジェスチャードローイングに於いて
特に有効です。




Once you need to add some little details,
you can switch to the tripod grip.

小さな細部を加える必要ができたのなら、
三点支持に切り替えればいいのです。



Again,
it’s ok to use your wrist and hold the pencil
with the tripod grip for smaller details,
but watch out for this...

もう一度いいますが、
細部を描く際に、三点支持で鉛筆を持ち、
手首を使うのは良いですが、
このことには気を付けてください...


Since using your wrist doesn't allow longer strokes,
we end up drawing a bunch of short lines to create one longer line.

手首を使うと、長い線は引けませんので、
長い線を引くのにいくつもの短い線を積み重ねることになります。



This can get messy and you may end up with hairy lines.

これでは綺麗とは言えませんし、
毛むくじゃらの線を描いてしまいます。




Using the Overhand Grip

かぶせ持ちを使う


Holding the pencil overhand
allows you to use the side of the pencil.

手をかぶせて持つやり方では、
芯の側面を使うことができます。



When sharpened correctly
(as I explained in the pencil sharpening video..)
this allows you to get larger strokes of tone.

正しく削ることができていれば
(私が鉛筆の削り方のビデオで説明したことです。)
皆さんは長いストロークで色のついた面を描くことができます。



If you press lightly and layer one stroke over another,
you can get soft gradations.

軽く押し付けて、一方のトーンにもう一方を重ねれば、
グラデーションが描けます。


You can roll the pencil forward or backward
to control the thickness and edge quality of the line.

鉛筆を前後に起こすことによって、
線の、太さと輪郭の質をコントロールすることができます。



Use the area closer to the tip for a thinner sharper line
and
use the middle for a thicker softer line.

先端近くを使うことで細く鋭い線を使え、
腹を使うことで太く柔らかな線が使えます。




And everything between..

そしてその中間のすべてです。



Also,
you can change the angle of your stroke
to control the line thickness.

また、
皆さんは、線の太さを変えるために、
ストロークの角度を変えることができます。



Stroking perpendicular to the length of the pencil
creates a thick line like I just showed.

鉛筆に対して垂直にストロークすると、
私が示したように太い線を引くことができます。


Pulling the pencil downward, parallel to the length of the pencil
creates a thin line.

鉛筆を下に、鉛筆に対して平行に引くと、
細い線を描けます。


So you don’t need to use the tip,
though you can..

ですので、先端を使う必要は必ずしも有りません。
使ってもいいですが。


With a slight turn of the wrist while you’re pulling the stroke,
you can create a line that changes from thin to thick.

ストロークの最中に、わずかに手首を曲げると、
細い線から太い線へ移行する線を引くことができます。


This variation in line weight
adds a good dynamic to our drawings.

この線の太さに関する多様性は、
ドローイングに躍動感を与えます。


It’s kind of like using a calligraphy pen
instead of a ballpoint pen.

これは、ボールペンではなく、カリグラフィペンを使うようなものです。



The combination of an overhand grip and using your shoulder
allows for
the widest range of
motion
and
line type.

かぶせ持ちと肩を使うことの組み合わせは、
広い可動範囲と、広い線の種類を可能にします。



Most of the drawing can be done this way.

ドローイングの大半はこのやり方で行われます。



Muscle Memory

マッスルメモリー


When we first start holding it like that
it feels weird because we don’t have good control of our shoulder.

最初に上で説明したようなやり方で鉛筆を持ったとき、
違和感を感じるかもしれません。
なぜなら、我々は肩の扱いに慣れていないからです。



We've only practiced using our wrists to write.

我々は、手首を使って字を書く訓練しかしていません。


We need to train our shoulder.

我々は肩を訓練する必要があるのです。


It’s like playing sports.

これはスポーツをするようなものです。


Repeat the motion so many times that it becomes intuitive.

それが直観的になるまで動作を何回も繰り返してください。



Our friends at Wikipedia say
Muscle memory is

我々の友人であるウィキペディアはマッスルメモリーについて
こういっています。

"a form of procedural memory
that involves consolidating a specific motor task
into memory through repetition.

手続き記憶の一種で、
繰り返しを通して、記憶の中に
特定の運動課題を強固にすることを含む。



When a movement is repeated over time,
a long-term muscle memory is created for that task,
eventually allowing it to be performed without conscious effort.

動作が何回も繰り返されたとき、
長期マッスルメモリーはその課題に対応して作られ、
最終的には、意識的な努力なしにその動作を行うことが可能になる。


This process
decreases the need for attention
and
creates maximum efficiency within the motor and memory systems.”

この過程に於いて、
注意の必要性を減少させ、
動作と記憶システムの間で最大の効率を作り出す。



So,
at first,
drawing in this new way is a distraction.

ですので、最初は、
このやり方で描くのは大変イライラします。



Our mind has to focus on moving the shoulder correctly
instead of making decisions about the drawing.

我々の精神は、
ドローイングに関する判断をする代わりに
肩を正しく動かすことに集中すべきです。


Fight the temptation
to revert back to
just using your wrist with the tripod grip.

三点支持で手首を使うやり方に立ち戻る誘惑と
戦うべきです。


Overtime as you develop the muscle memory
you won’t need to think about it
and
you’ll use the pencil like a Jedi master.

マッスルメモリーを開発するまで時間をかけたのなら、
あなたは考える必要もなく線を引けるでしょうし、
ジェダイマスターのように鉛筆を操れるでしょう。




Exercises

練習


Start training you shoulder
by filling pages of curves, circles and straight lines.

曲線や、円や、直線でページを埋め尽くして、
肩をトレーニングすることを始めてください。


Draw two dots and connect them with a straight line
to train your hand eye coordination.

皆さんの手と目が一致する訓練のために、
点を二つ描き、その間をまっすぐな線でつないでください。



Or draw 4 dots and connect them with an ellipse.

または、点を四つ描き、それらを楕円形でつなげてください。



Try “ghosting” the lines first
by practicing the motion
before making contact with the paper.

紙に鉛筆を接する前に、
動きを練習して、
最初に線を"ghosting
(実際には線を引かずに、鉛筆を動かして
これから引く線の練習をすること)"してください。



This is a great warm up before starting your drawing session.

これは、実際にドローイング課題をやる前の良い
準備運動になります。



You can also practice controlling your line weight
by shifting your curves from thin to thick.

曲線を細い線から太い線に変えることも、
線の強弱をコントロールする良い練習になります。




Or if you struggle with filling in large areas with clean tone,
then draw a 6x6 inch square and fill it in with a clean tone.

または、皆さんが、大きな範囲をきれいなトーン(色調、色の範囲)で
塗りつぶすのに苦労しているのなら、
約15x15cmの四角形を描き、
その中をきれいなトーンで塗りつぶしましょう。


It helps to
shade only on the down strokes
and
lift the pencil off the paper on the way back up.

それは、下方向のストロークだけで影を描いたり、
戻るときに鉛筆を紙から離すことの助けになります。


Focus on
keeping the distance between each stroke consistent
and
using the same amount of pressure each time.

各々のストローク同士の距離を一定に保つこと、
毎回同じ圧力で線を引くことに集中してください。



A very good exercises for hand-stability and pressure sensitivity.

手の安定性と、圧力の繊細さのための良い練習になります。



If you end up with dark and light lines,
it means either your stroke distance or pressure is inconsistent.

もし、明るい線や暗い線ができてしまった場合、
ストローク間の距離や、線の圧力が一定でなかったということです。




btw,
a well sharpened pencil helps a lot…

ところで、
良くとがらせた鉛筆は大変助けになります。



*


I think you should check out the premium courses.

Head over to proko.com/store for the full line up.

You’ll find cool things like Portrait Drawing,
Figure drawing,
Art Model Poses and a poster of Human Proportions.

Whaaat?!

If you like this video,
share the wealth,
tell your friends.

Post it on your favorite social network.

Subscribe to the Proko newsletter if you want to be updated about new videos.

Buh Bye!
最終更新:2016年12月24日 10:02