atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • People 2

People 2

最終更新:2013年01月02日 11:56

diablo3story

- view
だれでも歓迎! 編集
+ LACHDANAN'S SCROLL PART 1
ラックダナンの巻物 その1
My name is Lachdanan, and I am cursed.
私の名前はラックダナン、呪われた者だ。
Once the captain of King Leoric's army, I lived only to honor my land and my king.
かつてレオリック軍の隊長として、我が王とこの地の為に生きてきた。
No man has a greater love for his king than I had for mine, even as I drove my blade through his dark and corrupted heart.
私は誰よりも王を敬愛していた。剣をその暗く腐敗した心臓に突き通したときでさえ。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 2
ラックダナンの巻物 その2
It was Lazarus--of that I am certain.
Lazarusだ――私は確信した。
He alone had the king's ear and whispered dark and evil magics into it, instilling the notion of an imminent attack by Westmarch.
やつは王の耳を独占し、闇と悪の魔法を吹き込んできたのだ。Westmarchによる切迫した攻撃という思いつきを徐々に浸透させたのだ。
Afraid to speak against the archbishop, the councilors nodded their empty heads in agreement and sent us off to die.
大司教に逆らってものを言うことを恐れ、評議員たちは空っぽの頭をうなずかせて賛意を示し、我々を死へと送り出したのだ。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 3
ラックダナンの巻物 その3
When we returned from our horrific defeat in Westmarch, my beloved king lost all pretense of sanity.
Westmarchにおけるぞっとするような敗戦から戻ると、我が最愛の王は全ての正気を失っていた。
He seethed with rage, spitting curses upon us as traitors.
彼は憤怒に沸き立ち、反逆者たる我々に向かって呪いを吐き散らした。
With great sorrow, I ran him through.
大きな悲しみをもって、私は王を突き通した。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 4
ラックダナンの巻物 その4
I will forever live in anguish for my last attempt to honor my king.
私は永遠に王の名誉を汚し、苦しんで生きてゆくだろう
As we lay him to rest in his burial chamber, he manifested as a hideous skeletal demon.
王を埋葬するそばから、王はおぞましい骸骨の化け物として現れる。
Gorash and my other knights were overcome at once, but I fought on.
Gorashやほかの騎士たちは瞬く間に手下となったが、私は戦った

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 5
ラックダナンの巻物 その5
And now I wander, cursed by my once-beloved king.
そして今、私はさまよっている。かつての最愛の王に呪いを受けて。
Evil gnaws at my bones, and I cannot risk putting my beloved Tristram in danger should fail to contain that which tears at me.
邪悪が私の骨を囓りとっている。我が最愛のTristramをあえて危難におしやることはできない。(???)
I must venture down into the labyrinth to die alone.
私は思い切って迷宮へと降りていかなければなるまい。一人死ぬために。

Lachdanan
ラックダナン

+ Leah's Journal,Part 1
リアの日誌 その1
We've been under siege for six days now.
私達がバリケードを築いてから6日が経過した。
Uncle Deckard is still missing.
デッカードおじさんは未だ行方不明。
Captain Rumford and the others are losing hope.
ランフォード隊長や他の人も望みを失いかけている。
I tell them not to lose faith... but if help doesn't arrive soon...
生きる望みを捨ててはならないと呼びかけているけれど... 救いの手が直ぐに現れるとも思えないわ...

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 2
リアの日誌 その2
A miracle has happened!
奇跡が起きた!
A hero like one out of Uncle Deckard's tales appeared and saved us!
まるでデッカードおじさんの物語のようにヒーローが現れて、私達を救ってくれた!
I know in my heart that my uncle still lives, and I pray that the hero will bring him home safely.
おじさんはまだ生きていると信じているし、ヒーローが無事に連れて帰ってくれるように祈るわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 3
リアの日誌 その3
Uncle Deckard is home--rescued from the clutches of the Skeleton King!
デッカードおじさんは骸骨王の魔の手から救出されて家にいる。
I'm so glad.
とてもうれしいわ。
But the Skeleton King?
でも骸骨王が?
I thought he was a folktale.
昔話だと思っていたわ。
The idea of Mad King Leoric returning to torture this place... Hasn't Tristram suffered enough?
狂王レオリックはここを苦悶の地に戻そうとしている...トリストラムは十分に苦しんでいるのに?

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 4
リアの日誌 その4
I can hardly believe it, but the falling star... is a man!
今でも信じ難いけれど...あの隕石の正体は人間だったの!
When Uncle Deckard realized this, he was crushed.
デッカードおじさんがその事を知ったとき、とても困惑していたわ。
I know he was hoping for something more... miraculous.
おじさんは何か...そうもっと神秘的な何かを期待していたみたい。
+ 考察(ネタバレ含む)
この後の剣を何としても復元し渡そうとする話の流れから、ケインはこの時点でティラエルであると予想していたと思われる。ただ堕天してきたことに困惑を覚えていたのだと思う。輝かしいお姿を拝見できると予想していたのかもしれない。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 5
リアの日誌 その5
Uncle Deckard believes the key to unlocking the Stranger's memory is reassembling his sword.
デッカードおじさんは異邦人の記憶を取り戻すには彼の剣を集めて修復することが鍵だと信じている。
I wish I could say this was another of Uncle's crazy theories, but I can't deny that these ominous events are starting to really scare me.
私はおじさんの突拍子もない仮説にすぎないと言いたかったけれど、これらの不吉な出来事が私を本当に怯えさせていることをごまかせないわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 6
リアの日誌 その6
When we retrieved the Stranger's second sword piece, Maghda found us.
異邦人の2つ目の剣の部品を回収した時にマグダは私達を探し当てた。
She's always on our heels.
彼女はいつも私達を追いかけてくるわ。
Who is she?
何者なの?
She claims to know my mother, but how could that be?
私の母を知っていると主張するけど、どうしてそんなことができるの?
Regardless, we must beat her to Wortham and the final piece of the sword.
とにかく、ウォーサムと剣の最後の部品のため彼女を倒さなければ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 7
リアの日誌 その7
Uncle Deckard is gone forever.
デッカードおじさんが亡くなった。
I remember the wonderful times we had together, always off on another crazy quest.
いつも一緒に夢中になって探索に出かけた素晴らしい時間を忘れない。
What will I do without him?
おじさんがいなくて私に何ができる?
He believed the Stranger was an angel, but he is only a man.
おじさんは異邦人が天使だと信じていたけど、ただの人間よ。
I always knew they were just stories.
本当の物語だってずっとわかっていたわ。
Uncle Deckard died for those stories.
デッカードおじさんは物語のために亡くなったのよ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 8
リアの日誌 その8
Caldeum--everything Uncle Deckard left me leads to this place.
カルデウム--デッカードおじさんが私に残した全てのものがこの場所へ導いている。
It's strange; I first met him here when I was only a child... and now his loss feels heavier than ever.
不思議ね、子供だったころにここで初めて彼に出会った...そして今失ったことがより一層つらいものに感じるわ。
He was right about everything all along... We have to stop Belial before it's too late.
おじさんはいつでもすべて正しかった...手遅れになる前にベリアルを阻止しなければ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 9
リアの日誌 その9
The city has many secrets, and I still remember most of them.
あそこにはたくさん秘密があるわ、私はまだそれらのほとんどを覚えてる。
I can get into Caldeum through the sewers if I avoid the Imperial Guard.
インペリアルガードに会わないように下水道を通ってカルデウムに行けるわ。
While I'm out, my friend has sworn to take down Maghda. It won't bring Uncle Deckard back, but we'll all be relieved when she's gone.
私が出る頃には友人がマグダを倒すと誓ってくれたわ。デッカードおじさんを連れ戻すことは出来なかったけど、彼女がいなくなれば私たちは安心できるの。
Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 10
リアの日誌 その10
After all this time, my mother is alive!
やっとよ!母は生きてる!
I couldn't be happier, and yet it's still hard to accept that she never sent word to me or Uncle Deckard.
これ以上の幸せは無いわ、それでも私やデッカードおじさんについてのことを話してくれないのはまだ受け入れられないけど。
She said that she wanted to keep me safe, but I just wish I'd known... Well, at least I have her now.
彼女は私を安全にしておきたいって言ってる。でも私は知りたいんだけど、、、ともあれ、ついに彼女と一緒にいられるのよ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 11
リアの日誌 その11
My mother has been teaching me magic and how to control my power, but I feel like I'm constantly disappointing her.
母は、魔法と力のコントロールの方法について教えてくれてる、でも、ずっと母をがっかりさせてるように感じる。
She says that I have a gift, but it doesn't feel that way.
彼女は私には(天からの)授かりものがあるって言うけど、私にはそんなものは感じられない。
Maybe it will improve if I keep practicing. For now, we are getting closer to the Black Soulstone, and that's what really matters.
たぶん練習を続けていれば上達はするわ。今のところ、私たちはブラックソウルストーンに近づきつつある。それが大事なことだわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 12
リアの日誌 その12
We have the Black Soulstone at last, despite Zoltun Kulle's betrayal.
ゾルタン・クーレの裏切りがあったにもかかわらず、私たちはついにブラックソウルストーンを手に入れた。
I always knew he couldn't be trusted.
彼が信頼できるはずないってずっと知っていたけど。
Fortunately, we were able to defeat him and retrieve the stone. I learned that my mother had secretly bound the fallen Lords of Hell to it... I just wonder why she didn't tell me.
幸運にも、私たちは彼を倒して石を回収することが出来たわ。母が内緒で死んだ地獄の王達を石に封印したことを学んだ。。。なんで私に話してくれなかったのかしら。
Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 13
リアの日誌 その13
We've reached Bastion's Keep,
私たちはバスティン拠点に到着した。
but holding the Black Soulstone together takes up all of my time now.
でも今はブラックソウルストーンを引きとめておくのを保持するのに全ての時間を取られてしまう
Sometimes I think of the wounded soldiers and their families outside... but then my concentration fails and the spells weaken.
時々怪我した兵士達とその家族が外にいることを考える。。。でもそうすると集中力がとぎれて呪文が弱くなる。
I must stay focused and trust my friend to save the keep and its people.
私は集中を続け、友人がこの拠点とそしてここにいる人々を守るということを信頼しなければならない。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 14
リアの日誌 その14
The days are hard. If it weren't for my mother standing beside me, I don't know what I'd do.
ハードな日々だわ。母がそばにいてくれなかったら、なにをしていいか分からないところね。
She even watches the stone for a few hours each night so I can rest.
母も毎晩2・3時間石を見張ってくれるから休むことが出来るわ。
Sometimes I dream I'm in New Tristram with Uncle Deckard again, and... it's hard to wake up after that.
時々ニュートリストラムでまたデッカードおじさんと一緒にいる夢を見る、けど、、その後は起きるのがつらい。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 15
リアの日誌 その15
Adria tells me that our friend has beaten back Azmodan's armies and the keep is safe now.
エイドリアが私たちの友達がアズモダンの軍勢を撃退してもう拠点は安全だって言ってる。
I... I almost can't believe it.The essences within the soulstone grow angrier--fiercer.
私、、私はいつもそれが信じられない。ソウルストーンの中のやつらが怒りを増して--凶暴になってきてるから。
They're fighting against me every moment now, and their darkness creeps around the edges of my mind... I must remain strong.
あいつらはこの瞬間も絶え間なく私に逆らう戦いをしてる、やつらの闇は私の心の縁の周りをはいずりまわってる。。。強いままでいないと。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 16
リアの日誌 その16
I thought I was going to die when I saw the demons' rage escape from the soulstone.
ソウルストーンから抜け出そうとする魔王たちの怒りを見た時から私は死につつあったのかと思う。
Tyrael and my friend fought them, but I couldn't help. It was like I was watching them through a haze.
ティラエルと私の友達はやつらと戦ったけど私は手助けできなかった。まるで霞を通して彼らの戦いを見ているようだった。
What is the soulstone doing to me? Azmodan must die soon... Then I will be myself again.
ソウルストーンは何を私にしたの?アズモダンは間もなく死ぬわ。。そうしたら私も私自身に戻れる。

Leah
リア

+ LEORIC'S JOURNAL PART 1
レオリックの日誌 その1
We have just arrived in Tristram, and I must say I'm a bit dismayed.
我々がTristramへとたどり着いたとき、余はいささか失望したと言わざるを得ない。
This place is a backwater filled with serfs and an ancient, broken-down monastery, hardly fit for the king of Khanduras!
ここは農奴と旧く崩れた修道院でいっぱいの僻地であり、Khandurasの王にはとても釣り合わぬ!
I cannot fathom why Lazarus was so intent on this becoming our new seat of power.
Lazarusがこの権力の新たな座にこだわった真意が、余には忖度できぬ。

His Magesty, King Leoric
国王陛下、Leoric王

+ Maghda,Leader of the Coven
魔女集会の指導者 マグダ
When I joined the Coven, it was weak and idle.
私が参加した時の魔女集会は弱く、だらだらしているだけだった。
The leaders were content to do nothing while the Prime Evils were imprisoned.
指導者たちは最も崇めるべき魔王たちが閉じ込められている間もなんら実のあることをしていなかった。
I convinced another witch to help me poison them and together we took control.
私は他の魔女に、指導者たちに毒を盛ろう、そして一緒に集会の実権を手に入れようと説得した。
She... left some years later, but I continued, bringing the Coven to glory under Lord Belial.
彼女は、、何年か後に去って行った、でも私は続けた。魔王ベリアルのもと、魔女集会に栄光をもたらすまで。


Maghda
マグダ

+ Mephisto,Lord of Hatred
憎悪の王 メフィスト
The evil of Mephisto, Lord of Hatred, was so pervasive that even after he had been defeated and entombed in a soulstone,
憎悪の王、メフィストは倒され、ソウルストーンに葬られた後になっても、
his demonic essence oozed upwards into Travincal and corrupted the Zakarum priests.
Travincalと堕落したザカラムの僧侶に彼のその魔を成す成分を、じわじわとしみこませ、広めていた。
Though he fell to the same heroes who killed his brothers, I fear for us should he ever return.
メフィストは彼の兄弟が殺された同じヒーローに倒されたが、私は彼が又我々のもとに戻ってくるのではと恐れている。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ MIRA'S LETTER TO HAEDRIG
MiraからHaedrigへの手紙
My dearest Haedrig,
我が親愛なるHaedrigへ

Do noto feel despair, my love.
絶望しないでちょうだい、私の愛しい人。
You did everything you could.
あなたは出来るだけのことを全部やってくれた。
Our time together meant more than words can say, but in the end, fate is a cruel mistress.
私たちが一緒の時間には、言葉にできる以上の意味があったわ。でも、もう終わり。運命は無慈悲な情婦。
Your strength is needed to end the horrors that beset this world.
この世界を悩ます恐怖を終わらせるのに、あなたの力強さが必要なの。
My final wish is that you find your path.
私の最後の望みは、あなたが自らの道を見つけ出すことよ。

Love always,
いつだって愛してる、
Mira
Mira

+ Morgan's Journal,Part 1
モーガンの日誌 その1
Transferring to Bastion's Keep is as dull as I imagined. The soldiers spend most of their time gambling.
バスティオン拠点への転任は思った通り退屈だ。兵士たちはギャンブルばかりして過ごしている。
I guess this is what I should expect from this hollowed-out rock, a shadow of its former glory.
思うに、これはこのかつては栄光があったことがうかがえるhollowed-out rock に期待してしまうことからくるのではないか。
Still, I am here to provide for Anna. I hope she is well.
まだここでアンナを養うことが出来る。彼女が元気だといいのだが。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Morgan's Journal,Part 2
モーガンの日誌 その2
The captain looked grim today. A messenger came in the middle of the night.
今日、隊長は厳しい顔をしてた。伝令が真夜中に来てからだ。
They know something they aren't telling us. Maybe coming here was a bigger mistake than I thought...
彼らは知っていることを話してくれない。もしかして、ここに来たのは俺が思うより大きな間違いだったのか。。。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Morgan's Journal,Part 3
モーガンの日誌 その3
The demons came at night, silent as death; the night watch was overrun in moments.
夜になって悪魔たちが来た、死のように静かに。見張りは一瞬でやられちまった。
Since then it's been an endless massacre. Those creatures... they're straight out of a nightmare.
それから終わりない虐殺が続いてる。やつらは、、、悪夢からそのまま抜け出てきたみたいだ。
I don't think I'll be going home after all. I'm sorry, Anna...
結局、家に帰れないみたいだ。ごめんよ、アンナ。。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Necromancer's Log
ネクロマンサーの記録
Two decades ago, my mentor faced the forces of evil and emerged victorious.
20年前、導師が悪の勢力と対峙し、勝利を得た。
I cannot hope to surpass his achievements, but I will try to bring balance to the raging forces that threaten to tear the world asunder in these days.
私が師をしのぐようになるとは望めない、が、このところ世界中をばらばらに引き裂こうと脅している怒れる軍勢に対し、均衡を取り戻そうとすることはしてみるつもりだ
The spirits are restless near Caldeum. I must quiet them.
カルデウムの近くでは魂たちは安らげない。彼らをなだめなければ。

Mehtan the Necromancer
ネクロマンサー メータン
+ Notes of Urik the Seer,Part 1
予言者ユーリックの覚え書 その1
Long I have labored to master the dark arts.Now I finally reap the rewards, for Maghda has acknowledged me!
長く、私は闇の技の習得に努めてきた。今や、私はついにその成果を得ている。マグダも私を認めた!
She promised me a special task that will bring endless glory to the Great One.
彼女は特別な使命を約束してくれた。それは大いなる存在に永遠の栄光をもたらすであろう。
I can hardly rest until she reveals it on the morrow!
彼女が近くそれを明かしてくれるまで眠れそうもない!

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Notes of Urik the Seer,Part 2
予言者ユーリックの覚え書 その2
Goatmen! All of my labors were for a bunch of rotten, stinking goatmen!
ゴートマン!私の使用人は悪臭漂うゴートマンばかりで役に立たない。
Maghda claims that they will become our most valuable allies
マグダは奴らが有用な下僕になると言っていて、
and that the task is one that she can entrust to no one but me, but I know my place.
そして使命は私以外の誰にもできないと言っている、しかし私は自分をわきまえているつもりだ。
I am most bruisingly humbled.
すべからく謙虚であろうと思う。

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Notes of Urik the Seer,Part 3
予言者ユーリックの覚え書 その3
Enslaving the goatmen was easier than I anticipated.
ゴートマンたちを隷属させることは予期したよりも容易であった。
My magic seemed to reignite the savagery deep within them, and they flocked to me in hordes.
私の魔法はゴートマンたちに潜む凶暴性を呼び起こし、奴らは群れをなして私のもとに集まってきた。
A few escaped--those who understood the fate of their people--but they are too weak to counter my spells.
逃げ出した者もいる--奴らは自分たちの運命を分かっていた--が、私の呪文に逆らうことは出来なかった。
The Moon clan attacks at my command!
The Moon clan は私の命令に抗った!

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Priest's Contemplations,Part 1
一僧侶の考察 その1
One of the men retrieved a strange artifact in his nets.
ある漁師の網に変なものが引っかかって来たそうだ。
It looks like a hilt of an ancient blade, but I know it must be more.
それは一見、古い剣の柄のようだが、私はもっと何かあると思っている。
The fisherman argued with me, but I convinced him to leave it in the safety of the chapel.
あの漁師とは口論になったが、私は彼がそれを教会から持ち出したということを確信している。
A holy place for a holy relic.
聖なる遺物は聖なる場所に、ということだ。
『漁師というのが自信なし。僧侶たち自身のことか?』

Priest
一僧侶

+ Priest's Contemplations,Part 2
一僧侶の考察 その2
When the church of the Zakarum sent me here, I assumed that my village would be simple and untroubled.
ザカラム教会が私をここに送りこんだ時、私の村はいつもどおりで、なんのトラブルなども無かったように思う。
To be honest, I was relieved. Corruption has struck down many a greater man than I,
正直なところ、私は追放されたのだろう。多くの高位の聖職者が私よりも堕落してしまっているようだ。
and such a quiet place could've been my salvation.
またこういった静かな場所は私の救いともなっている。
But everything changed when disaster struck the Tristram Cathedral.
だが、トリストラム大聖堂が災害に見舞われてから全てが変わってしまった。

Priest
一僧侶

+ Scoundrel's Journal
スキャンドレルの日誌
After much searching, I have found a promising lead.
長い探索ののち、俺は約束された導き手を見つけた。
A family near New Tristram has obtained a valuable relic, and poor fools that they are,
ニュートリストラム近くに住む家族は価値のある遺跡を手に入れた、なんと愚かなことだ、
they haven't the slightest idea what to do with it!
やつらはそれを使ってもこんなちっぽけなことすら出来ないだろう!
I have some idea of what to do with their daughter, though... and through her, I'll get my prize.
あいつらの娘を使ってできることがいくつもあるんだ。。あの娘を使って私の宝を手に入れるぞ。

Scoundrel
スキャンドレル

+ The Feared Hero
恐ろしい英雄
We camp, lying in wait for a hero of incredible prowess.
我々信じられない武勇を持った英雄を待ち伏せるためにキャンプしている。。
My gut churns with the suspicion that we are simply fodder.
我々が単に餌に過ぎないことを気づき私の胃はねじれるようだ。
I have heard tales of this hero wading through our ranks, slaughtering us as if we were children.
私はこの英雄が我々のあいだを子ども相手であるかのように殺戮しつつ通過していったという話を聞いた。
I will not sleep again tonight, I fear.
今夜もまた怖くて眠ることができなさそうだ。

TriuneCultist_C
トリウネ教団員_C

+ The Imperial Guard's Orders
近衛兵の命令
The enemy has destroyed Alcarnus and most of the cultists.
敵はアルカーヌスとほとんどの教団員達を滅ぼした。
The master commands us to capture more slaves immediately. Go to the oasis and abduct the villagers.
マスター(皇帝?)は直ちにもっと奴隷たちを捕らえよと命令された。オアシスに行き村人をさらえ、と。
Kill any who resist. That way, we shall both gain allies and destroy enemies.
逆らうものは殺せ、と。それが同盟国を強化し、敵を滅ぼすことの両方につながるからだ。

Captain of the Imperial Guard
近衛隊長

+ The Legend of Zei the Trickster
詐欺師ゼイ の伝説
The people of Xiansai worship fifty-nine gods, but few are more revered than Zei,
シャンサイの人々は59の神々を崇拝している。しかしゼイより更に尊ばれているのは幾柱かの神々のみだ。
the exiled trickster god who travels the face of the world, disguised as a humble merchant.
その流浪の詐欺師の神はおおっぴらに地味な商人に扮装して旅している。
Tales of his adventures range from ingenious thefts and practical jokes to more...
彼の冒険譚は独創的な盗みや悪ふざけなどに及んでいる。
lurid exploits, none of which I am comfortable recording here.
忌まわしい功績は、どれもここで十分に記録することは出来ない。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ The Musings of Sardar
サルダーの企み
Those fools of the Trade Consortium are clueless that I siphon the public funds from their coffers.
あれら通称組合の馬鹿どもはは愚かゆえに私は彼らの公金を吸い上げるとしよう。
I will continue to hide my plunder here, where none can find it.
略奪したものは誰にも見つけられないここに隠し続けるとするか。
One day soon I will claim my treasure and flee this desert hell for the greener pastures of the west.
近いうちに宝を持ち、この地獄の砂漠から西の緑の牧草地に逃げるんだ。

Sardar
サルダー

+ The Promises of Fezuul al-Kazaar
フェズール・アル-カザールの約束
Fezuul al-Kazarr promised that he would lead his followers from sinful Caldeum to a lily-strewn paradise at the heart of the desert,
フェズール・アル-カザールは罪深いカルデウムから砂漠の中心にあるユリの花びら舞う楽園まで彼を支持する人々を先導すること、
and that the journey would transform them beyond all recognition.
そしてその旅はすべての思惑を超えて彼らを変えるだろうこと約束した。
Judging by the condition of the gnawed corpses found weeks later, Fezuul kept at least one of his promises.
何週間かあとに発見されたかじられた死体の様子から判断するに、ファズールは約束のうちの一つは守ったようである。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ The Seven Lords of Hell
地獄の七王
It is with some reluctance that I write on the seven Lords of Hell,
気が進まないことではあるが、地獄の七王について書き留めておく。
for they are the greatest of the demons, and even whispering their names seems to poison the air around me.
彼らは最高位の悪魔であり、また、彼らの名をささやくだけで私の周りの空間が毒で満たされるようだ。
They are divided into the Lesser Evils (Belial, Azmodan, Duriel, and Andariel) and the Prime Evils (Mephisto,Baal, and Diablo).
彼らはより低位の悪魔たち(ベリアル、アズモダン、デュリエル、アンダリエル)と、至高の悪魔たる者たち(メフィスト、バール、ディアブロ)に分類できよう。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ The Skeleton King
スケルトンキング
The Zakarum high priests in Kurast proclaimed Leoric king of Khanduras many years ago.
はるか昔、クラストにあるザカラムの高位聖職者たちは、レオリックをカンデュラスの王として宣した。
He ruled well until Diablo's influence drove him mad, and the loyal knight Lachdanan was forced to slay him.
王はディアブロの影響で狂気に陥るまで善く統治し、忠実な騎士のラックダナンは王を殺害することを強いられました。
Afterward,Diablo himself raised Leoric from the dead as the Skeleton King until the monarch's son Aidan vanquished him.
後に、ディアブロは王の息子アイダンに打倒されるまで自らレオリックをスケルトンキングとして蘇らせた。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ TRAVELER'S JOURNAL
旅人の日誌

While exploring a cave with hopes of finding hidden t reasure, I came upon a most grisly sight--a heaap of dead bodies.
隠された財宝を見つけ出す希望を胸に抱いて洞窟を探検していると、極めつけに醜悪な光景に出会った――死体の山だ。
Unbelievably, as I was searching them for any items of value, they beguan to rise!
信じがたいことに、何か価値あるものがないかと死体を漁っていると、なんとやつら起き上がり出した!
I must tell them of this in New Tristram before it's too late.
手遅れになる前に、New Tristramの連中にこの変事を報せねばならない。

Theren the Traveler
旅人Theren

「People 2」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. Bestiary
  2. Quests 1
  3. ACT 3-7 HEART OF SIN No.2
  4. ACT 4-3 BENEATH THE SPIRE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3027日前

    メニュー
  • 3071日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3071日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3072日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3089日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3090日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3090日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3090日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3326日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3342日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. Bestiary
  2. Quests 1
  3. ACT 3-7 HEART OF SIN No.2
  4. ACT 4-3 BENEATH THE SPIRE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3027日前

    メニュー
  • 3071日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3071日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3072日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3089日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3090日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3090日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3090日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3326日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3342日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  2. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  3. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  4. シュガードール情報まとめウィキ
  5. ソードランページ @ 非公式wiki
  6. AviUtl2のWiki
  7. Dark War Survival攻略
  8. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  9. 星飼いの詩@ ウィキ
  10. ヒカマーWiki
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  4. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  5. 初音ミク Wiki
  6. 発車メロディーwiki
  7. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  8. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  9. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  10. モンスター烈伝オレカバトル2@wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  3. 機体一覧 - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  4. 鬼レンチャン(レベル順) - 鬼レンチャンWiki
  5. いのちのたま(ポケモン) - アニヲタWiki(仮)
  6. 千鳥の鬼レンチャン 挑戦者一覧 - 千鳥の鬼レンチャン サビだけカラオケデータベース
  7. ドンキーコング バナンザ - アニヲタWiki(仮)
  8. チンポ画像収集場 - 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  9. 危険度7 - 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  10. フランクリン・リチャーズ - アメコミ@ wiki
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.