ACT 4-4 PRIME EVIL
最終更新:
diablo3story
-
view
【編集の注意事項】
・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加)
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加)
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
【ACT 4-4】始原の魔(PRIME EVIL)
▼ここから1ページ目[編集]
水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》

▼シネマ【BENEATH THE SILVER SPIRE】挿入
塔の入り口で(BENEATH THE SILVER SPIRE)この挿入シネマを編集
+ | 【Barbarian】 |
+ | 【DemonHunter】 |
+ | 【Monk】 |
+ | 【WitchDoctor】 |
+ | 【Wizard】 |
白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》
NEW ![ ]Cross the Great Span of the Silver Spire (白銀の塔の柱廊(ちゅうろう)を駆け抜ける)}
[タウン・ポータルで拠点に戻る(会話の為)]
城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


I don't care if you have to burn the Heavens down to their foundations. Kill Diablo for what he's done today.
必要なら天界が更地になったって私は構いやしないよ。ディアブロが何かしでかすまえに倒しておくれよ。


One last fight for our hero, and we can go home.
我らが英雄が決着をつけてきたら、俺らも故郷に帰れるな。

Don't you wish you could help?
助けが必要じゃないかな?

Ha! I don't think she/he needs it.
ハッ!あの人に助けは要らねぇよ。


You're going up against the Lord of Hell? Any last minute purchases before you die?
とうとう地獄の王と大勝負かい?後悔しねぇようにちゃんと買い物していけよ?


This is the end, isn't it?
もう終わるんだろ、そうだろ?
決着がつくんだよな、そうだろ?

One way or the other. Good luck, hero!
あぁ、勝敗が決まるのさ。御武運を、大将!


My husband's blood bought us victory against Azmodan's armies. Don't let it be for nothing.
夫は命を賭してアズモダンの軍勢と戦い、私たちに勝利をもたらしてくれました。あの人の死を無駄にさせないで。


You have my word.
あぁ、肝に命じよう。


I won't, I promise.
無駄にはしない、約束しよう。


I won't.
任せろ(なさい)。


I promise.
約束しよう。


You have my word.
お言葉のままに。


You have one last scrap ahead of you, I hear. Might I ask you a favor?
アンタに聞いてもらいたいことがあるんだ。頼んでも良いだろうか?


What is it?
何だ?


Of course. What would you have of me?
もちろんだ。何の話だ?


What is it?
何だろうか?


Of course. Tell me what you require.
もちろんだとも。想いを聞こう。


Certainly. What is it?
もちろんだ(です)。それで?

When you're killing Diablo, and I have no doubt you will, think of my lads, will you? Make him pay for all of this.
ディアブロを倒す事についてだ、もちろんアンタを疑ってるわけじゃない、ただ部下たちが無念でならない。奴には今まで全ての代償を払わせてやってくれ。


You have my word.
約束しよう。


You have my word.
約束しよう。


Them and many others. You have my word.
彼等とその他多くの人たちの為に。約束しよう。


I will.
任せてくれ。


I will, gladly.
喜んで引き受けよう(ましょう)。


Is this the last battle?
戦いが終わるんでしょ?


There's no such thing. War always makes more war. But when Diablo is dead, you will be safe enough.
戦いが終わることはない。闘争は新たな闘争を呼ぶ。だがディアブロが死んだのなら、少なくとも君は安全だろう。


The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed.
戦うことに終わりはない。だがディアブロを葬り去れば、一時の安全は得られよう。


The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed.
戦いが終わることはない。だがディアブロを倒せば、君は安全になるだろう。


There will always be one more battle. But you will be safe when Diablo is dead.
争いは常に行く先々に現れるものだ。だがディアブロが死ねば、少なくとも君は安全だろう。


Perhaps it is the last though I doubt it. But you will be safe when Diablo is destroyed.
残念ながらこれが最後とは考えていない。だがディアブロを葬れば、君は安全になれるだろう。

I don't want to be safe. I want revenge.
安全なんていいよ。ボクは復讐したい。


You will have it, I promise.
もうすぐ叶うさ、約束しよう。


You will have it, I promise.
もうすぐ叶う、約束しよう。


I will give it to you.
私が代わりに叶えて来よう。


You will have it.
まもなく叶うだろう。


You will have it, I promise.
すぐに叶うだろう(でしょう)、約束する(しましょう)。


Is it time to go home yet, mum?
ママ、家に帰れるの?

Soon love. Soon.
えぇ、もうすぐよ。すぐに帰れるわよ。


Thank you for everything! Thank you so much!
感謝してもしきれないわ!本当にありがとう!

【選択肢】The Lord of Terror (恐怖の王)
+ | ... |
[戻る]
白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》

Look at the destruction Diablo has wrought. If we do not stop him, this is the future of all creation.
この破壊を見よ、ディアブロがしでかした事だ。我等が奴を止めねば、万物がこの有様になってしまうだろう。
[ここから道中のどこかで]
Tyrael
I remember angels striding through these halls in all their majesty. We thought ourselves the masters of all creation. Our arrogance was our downfall.
この回廊を天使達が威厳と自信に満ちて闊歩する様を見たものだ。我々は自分たちこそが全ての創造主であると考えてきたのだ。その傲慢さ故に、身を滅ぼすことになった。

I remember angels striding through these halls in all their majesty. We thought ourselves the masters of all creation. Our arrogance was our downfall.
この回廊を天使達が威厳と自信に満ちて闊歩する様を見たものだ。我々は自分たちこそが全ての創造主であると考えてきたのだ。その傲慢さ故に、身を滅ぼすことになった。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
How does it feel? Knowing you helped me become the Prime Evil? For all your mighty deeds, all you really accomplished was unleashing me upon the world. Some savior you are, nephalem.
どんな気持ちかしら?私が始原の魔になることにあなたは手を貸したわけだけど。あなたの偉大なる功績は、この世界に私という存在を解き放った事よ。救世主とはあなたの事ね、ネファレム。
[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
Leah, please!
リア、許してくれ!
Templar
Leah, wait!
リア、待ってくれ!
Enchantress
Leah, no!
リア、そんな!

Leah, please!
リア、許してくれ!

Leah, wait!
リア、待ってくれ!

Leah, no!
リア、そんな!



[倒しても会話なし]

["天界の泉"を発見すると](発生しない場合もある)

The fountains of Heaven flowed with the energy of the Crystal Arch. But now look at them...
この"天界の泉"からクリスタル・アーチの力が流れ出でていたものだ。だが今では見る影もない...
白銀の塔:第1階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 1》

Diablo is climbing the spire to the Crystal Arch. We must hurry.
ディアブロは今もクリスタル・アーチ目指して登っているはずだ。我々も急がなければ。
▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか)

+ | ゾルトン・クーレ |

+ | マグダ |

+ | ミラ・イーモン |
▼道中で捕縛されている天使の魂を助ける

Barbarian
I release your spirits from Diablo's foul corruption, angels.
忌まわしきディアブロの汚染からその魂を解き放とう。

DemonHunter
The demon's corruption no longer holds your spirits, angels.
もはやあんたらを縛るものは何もない。

Monk
This corruption will no longer hold your spirits, angels.
この束縛が貴方たちを縛ることはもはやないだろう。

WitchDoctor
Your spirits are free from this corruption, warriors of the Heavens.
天界の戦士たちよ、そなたらの魂は自由だ。

Wizard
Your spirits are no longer held by Diablo's corruption, angels.
もはやディアブロの汚染にあなたらの魂が縛られることはない。



I release your spirits from Diablo's foul corruption, angels.
忌まわしきディアブロの汚染からその魂を解き放とう。


The demon's corruption no longer holds your spirits, angels.
もはやあんたらを縛るものは何もない。


This corruption will no longer hold your spirits, angels.
この束縛が貴方たちを縛ることはもはやないだろう。


Your spirits are free from this corruption, warriors of the Heavens.
天界の戦士たちよ、そなたらの魂は自由だ。


Your spirits are no longer held by Diablo's corruption, angels.
もはやディアブロの汚染にあなたらの魂が縛られることはない。

偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》


『The Creation of Sanctuary, Part 1』関連した書物が手に入ると思われる
[少し先へ進むと]
Diablo
Look, Tyrael... your old lieutenant.
さぁ、ティラエル... そなたの旧き副官とご対面だ。

Look, Tyrael... your old lieutenant.
さぁ、ティラエル... そなたの旧き副官とご対面だ。





It seems we've both fallen from grace, Tyrael. Come, embrace your former lieutenant!
ほぅ、そなたも私と同じ堕天した身となったようだな、ティラエル。さぁ来い、かつての副官を歓迎してくれ!
イズアル:かつて天界が攻め込まれたときに堕天した天使。ティラエルをもっとも信頼し仕えていた。ソウルストーンの汚染方法を地獄側に漏らしてしまったのもこの堕天使。ワールドストーンをバール(破壊の王)が汚染できたのはその情報があったから。


The chill of Hell will sap the life from your bones!
地獄の凍てつきを骨身で味わうがいい!



The cold hand of death reaches out for you, hero!
氷結の手が貴様に届くぞ!


You've failed again, Tyrael. The corruption cannot be stopped!
そなたは再び失敗したのだ、ティラエル。この汚染はもう止められぬ!

[イズアルを倒す]
Diablo
Look beneath you and see the ruin of Heaven.
もはや手遅れだ、天界が崩壊していく様を見ているがいい。


Look beneath you and see the ruin of Heaven.
もはや手遅れだ、天界が崩壊していく様を見ているがいい。
COMPLETE ![〆]Kill Izual (イズアルを倒す)}
NEW ![ ]Climb to the Pinnacle of Heaven in the Silver Spire (天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》に辿り着く)}
NEW ![ ]Climb to the Pinnacle of Heaven in the Silver Spire (天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》に辿り着く)}

I often came to this Great Span to meditate on things as I looked out over the Silver City. The view used to calm me. Now I find it does the opposite.
私はよくこの偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》に赴き、白銀の都を眺めながら思想に耽っていた。ここからの眺めは私を静めてくれたのだ。だが今は真逆の状態だ。

白銀の塔:第2階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 2》

It is not far now. I only hope we are not too late.
ここまでくれば、もうすぐだ。間に合えばいいのだが。

I can feel Diablo's corruption closing around the light of Heaven.
ディアブロの汚染は天界のあらゆる光を覆い隠しているようだ。
▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか)

+ | デッカード・ケイン |

+ | マリウス |

+ | ランフォード隊長 |

[天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》の入り口を発見すると]

Though I forsook my home, to see it again like this... Any joy I might have had is replaced with sorrow.
故郷を背を向けた私が、これを再び目にする事ができるとは... かつて持ちえた如何な喜びも、今は悲しみに変わってしまったようだ。

Upwards! We must make it to the summit.
さぁ向かおうではないか!最後の決着をつけなければ。

天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Nephalem, I see you did not heed my warning. Or perhaps you think yourself strong enough to face me?
ネファレム、私の忠告を無視したようだな。さもなくば私と対峙し得るだけの力があるとでも思ったか?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。


If you are determined to test me, we will find out.
そう思うなら試してみろよ、すぐに分かるさ。


If I weren't pressed for time, I just might consider it.
考えるまでも無い、その通りだ。


I know I am.
己の力量は把握している。


I do not wish to fight you, but if I must, I will.
あなたと争いたくは無い。だが必要ならそうしよう。


Let's find out, shall we?
なら、見せてやろうか?(あげましょうか?)

Imperius, stop this madness! Diablo is the enemy here, not the nephalem!
インペリウス、こんな無益な事はやめよ!ディアブロこそが敵であり、ネファレムではない!

Tyrael, I will deal with you soon enough.
ティラエル、貴様にも言いたい事は山ほどある。

I will--
私は――
[背後で音がする]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

What is this?
何だこの音は?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

No! Diablo has reached the Arch!
まさか!ディアブロがアーチに到達したのでは!
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

No! Diablo has begun extinguishing the Crystal Arch; that's why the angels have fallen! If its light should go out forever...
いかん!ディアブロがクリスタル・アーチを壊し始めてしまった――このままでは天使たちが堕天してしまう!そうなれば光は二度と元には戻らない...

We must defeat Diablo before that happens!
そうなる前にディアブロを潰さねば!


It is left to us mortals, Tyrael. It is good you no longer have your wings.
あとは私たち人間こそが最後の希望だ、ティラエル。翼を失くした甲斐はあったな。


Even the angels cannot help us now, Tyrael. You were wise to shed those wings of yours.
天使たちはもう我らの助けにはなれない様だ、ティラエル。翼を落としたあなたは賢明だったな。


And we are the only ones left to do it. Perhaps the loss of your wings was a blessing.
これで我等は本当に最後の希望となった。貴方は翼を失った事が逆に幸いしたようだ。


Then it is up to us. Without your wings, you can still fight.
これで私たち次第になった。翼を失ったソナタはまだ戦えるようだ。


It's down to us mortals, Tyrael. It is fortunate you gave up your wings.
これで運命は私たち人類に託された。翼を失ったのが幸いしたな(しましたね)。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Diablo's vile corruption bars our path. Stand back--El'druin's light shall clear the way!
忌まわしいディアブロの汚染が我らの道を塞いでいる。下がっていてくれ――エルドゥインの光で道を開こう!
エルドゥイン:ティラエルの剣
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
NEW ![ ]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)
▼ここから2ページ目[編集]


The gate has been opened, nephalem. This last trial is yours alone.
ネファレムよ、門は開かれた。この先、最後の挑戦はそなたの役目だ。


Our battles were grand, my friend. You are a fine warrior.
共に戦えて光栄であった、我が友よ。あなたは良き戦士だ。


I never thought I would fight alongside an angel. Now I can scarcely imagine going on without you.
これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことに不安すら感じる程だ。
これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことが想像出来ない。


I have not often fought with another, but you have been a great ally, Tyrael.
他の誰かと共に戦う、そんなことはあまりあったわけではないが、ティラエル、貴方は真にすばらしい戦友だ。


I could not have done any of this without you, Tyrael.
そなたが共にいればまだ色々と成せることがあったのはずなのだがな、ティラエル。


I couldn't have made it this far without you, Tyrael.
あなたと成せることはまだあったというのに(残念だ/です)、ティラエル。

It was an honor. But this is the moment you were made for--this is the hour of mankind's victory!
光栄だ。だが今はこんな会話をしている暇はない――今日この日を栄光ある人類の勝利とするのだ!
COMPLETE ![〆]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)}
NEW ![ ]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)}
NEW ![ ]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)}
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
【選択肢】The High Heavens (天界)
+ | ... |
【選択肢】Leah's Spirit (リアの魂):WitchDoctor以外
+ | ... |
【選択肢】Leah's Spirit (リアの魂):WitchDoctor
+ | ... |
【選択肢】Malthael (マルサエル)
+ | ... |
【選択肢】Malthael's Fate (マルサエルの宿命)
+ | ... |
【選択肢】The Prime Evil (始原の魔)
+ | ... |

クリスタル・アーチ《THE CRYSTAL ARCH》
COMPLETE ![〆]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)}
NEW ![ ]Find Diablo (ディアブロを見つける)}
NEW ![ ]Find Diablo (ディアブロを見つける)}




[ディアブロを見つける]
Diablo
The seven Evils are one within me! I am legion!
7つの魔は我が元にある!我こそが"始原の魔"そのものだ!







The seven Evils are one within me! I am legion!
7つの魔は我が元にある!我こそが"始原の魔"そのものだ!


COMPLETE ![〆]Find Diablo (ディアブロを見つける)}
NEW ![ ]Kill Diablo (ディアブロを倒す)}
NEW ![ ]Kill Diablo (ディアブロを倒す)}
[戦闘開始]







[一定のダメージを与える]
Diablo
Enough! Let us see how you fare in my Realm of Terror!
くだらん!貴様が恐怖の領域でのたまう姿を見せてみよ!


Enough! Let us see how you fare in my Realm of Terror!
くだらん!貴様が恐怖の領域でのたまう姿を見せてみよ!


恐怖の領域《REALM OF TERROR》





Only by defeating us can you return to your own realm! But none have ever crawled from the depths of their own terror!
たとえ我らを倒そうとも、ただ元の世界に戻れるだけだ!しかし自らが抱える恐怖の深遠に打ち勝てる者など居りはしない!
NEW ![ ]Kill the Shadow of Diablo (ディアブロの影を倒す)}

[自分のコピーが現れた際に下記いずれか]

How tastes your fear, nephalem?
己の恐怖の味はどうだ、ネファレム?

You shall never wake from this nightmare!
この悪夢から二度と覚めることはない!

You cannot defeat your own terror!
己の恐怖に打ち勝つ事などできん!

Your nephalem power will not help you in this realm, mortal!
ネファレムとしての力はこの領域では役に立たんぞ!

Can you feel your death approaching?
死に近づいているのが分かるか?

How does it feel knowing you have failed those who depended on you?
この領域に閉じ込められ、貴様に期待していた者達に応えられないのは歯がゆいか?








[ディアブロの影を倒す]
Diablo
No! This wretched light must be eradicated!
何故だ!忌々しい光め、完全に根絶やしにしてくれる!
Diablo
All that you have known--all that you have ever loved--shall die along with you, nephalem.
貴様が知る者全て――貴様を好む者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。
貴様が知る者全て――貴様が愛した者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。






No! This wretched light must be eradicated!
何故だ!忌々しい光め、完全に根絶やしにしてくれる!



All that you have known--all that you have ever loved--shall die along with you, nephalem.
貴様が知る者全て――貴様を好む者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。
貴様が知る者全て――貴様が愛した者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。




[戦闘開始]






[ディアブロを倒す]
NEW ![ ]Destroy Diablo (ディアブロを破壊する)}
NEW ![ ]Destroy Diablo (ディアブロを破壊する)}








[勝利後]



【選択肢】A Worthwhile Quest (■■■)
+ | ... |
【選択肢】A Hero for the Ages (■■■)
+ | ... |
【選択肢】Deeply Moved (■■■)
+ | ... |

【選択肢】A Hero of Prophecy (予言の英雄)
+ | ... |
【選択肢】Fate's Fulfillment (運命の成就)
+ | ... |

【選択肢】A Hero's Honor (英雄の名誉)
+ | ... |
【選択肢】Diablo Vanquished (ディアブロの敗北)
+ | ... |
【選択肢】Fallen Comrades (堕ちた同胞)
+ | ... |


The day is won. Diablo is vanquished, and all evil with him.
記念すべき勝利の日です。全ての魔をその身に抱えたままディアブロは敗れ去ったのです。


Do not be so sure. True evil never really dies.
その確証は無い。真の魔がそう簡単に死ぬものではないだろう。


As long as the Burning Hells exist, there will still be evil, my friend.
灼熱の地獄が存在する限り、そこに魔は存在し続ける、友よ。


Evil is not so easily vanquished.
魔はそう簡単に消え去るものではない。


I fear we have not seen the last of the demons of the Burning Hells.
灼熱の地獄には未だ我々の与り(あずかり)知らぬ魔物達が存在するのではないかと危惧している。


I would not be so certain. True evil never really dies, does it?
確信は持てない。魔はという存在が亡くなった訳ではない、そうだろう?(でしょう?)

Time will tell.
時間が答えを教えてくれるだろう。
▼シネマ【A NEW DAWN】挿入
+ | Cinematic [5] A NEW DAWN |
【コメント注意事項】
・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。
(既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します)
・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。
・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。
・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。
(既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します)
・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。
・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。