atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ACT 4-4 PRIME EVIL

ACT 4-4 PRIME EVIL

最終更新:2012年07月26日 15:15

diablo3story

- view
管理者のみ編集可
【編集の注意事項】
 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加)
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。

【ACT 4-4】始原の魔(PRIME EVIL)

▼ここから1ページ目[編集]

水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》


▼シネマ【BENEATH THE SILVER SPIRE】挿入
塔の入り口で(BENEATH THE SILVER SPIRE)この挿入シネマを編集
+ 【Barbarian】

Barbarian
Diablo seeks to corrupt the Crystal Arch atop the Silver Spire.
ディアブロはクリスタル・アーチを汚染しようと白銀の塔の頂上へ向かっている。

Barbarian
If he succeeds, Heaven will fall.
それを許してしまえば、天界は堕ちてしまうだろう。

Barbarian
Everything has led to this moment.
全ての決着が今まさにつこうとしている。


Barbarian
Tyrael and I will fight our way to the top,
ティラエルと共に戦い頂上を目指す、

Barbarian
where I will finally confront Diablo.
そして遂にはディアブロと決着をつける事になるだろう。

+ 【DemonHunter】

DemonHunter
Diablo moves to corrupt the Crystal Arch on the Silver Spire.
ディアブロは白銀の塔のクリスタル・アーチを汚染せんと向かっている。

DemonHunter
Should he succeed, the Heavens will be lost forever.
それを許してしまえば、天界は永遠に失われてしまう。

DemonHunter
This is our final chance!
今この機会が我々に残された最後の希望だ!


DemonHunter
Tyrael and I must reach the top of the spire
ティラエルと私は塔の頂上へ辿り着かねばならない、

DemonHunter
and confront the Lord of Terror.
そして恐怖の王と対峙することになるだろう。

+ 【Monk】

Monk
Diablo will corrupt the Crystal Arch high atop the Silver Spire.
ディアブロは白銀の塔の頂上に位置するクリスタル・アーチを汚染せんと向かっている。

Monk
I must stop him, or Heaven will be lost forever.
奴を何としても止めなければならない、さもなくば天界は永遠に失われてしまうだろう。

Monk
This is our last hope.
これが最後のチャンスだ。


Monk
Tyrael and I will ascend the spire and face the Lord of Terror
ティラエルと私は塔を登り、恐怖の王と対峙することになるだろう、

Monk
no matter what stands in our way.
行く手にどんな障害が立ちはだかろうとも越えていく。

+ 【WitchDoctor】

WitchDoctor
Diablo seeks to corrupt the Crystal Arch
ディアブロはクリスタル・アーチを汚染しようと動いている、

WitchDoctor
that stands atop the Silver Spire.
それは白銀の塔の頂上にある。

WitchDoctor
If I let this come to pass, the Heavens are lost.
汚染を許してしまえば、天界は失われてしまうだろう。


WitchDoctor
Tyrael and I must reach the Arch
ティラエルと私はアーチに何としても辿り着かねばならない

WitchDoctor
and stop the Lord of Terror before it is too late.
そして手遅れになる前に恐怖の王を止めねば。

+ 【Wizard】

Wizard
Diablo will corrupt the Crystal Arch atop the Silver Spire
ディアブロは白銀の塔の頂上にあるクリスタル・アーチを汚染しようとしている

Wizard
unless he is stopped.
その前に奴を止めなくてはならない。

Wizard
Should he succeed, Heaven will fall. Everything has led to this moment.
汚染を許せば、天界は崩落する。全ての結末が収束しつつある。


Wizard
Tyrael and I will fight our way to the summit,
ティラエルと私は協力して頂上を目指している、

Wizard
where I will finally face Diablo.
そして遂にはディアブロと対峙することになるだろう。


白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》

NEW ![ ]Cross the Great Span of the Silver Spire (白銀の塔の柱廊(ちゅうろう)を駆け抜ける)}

[タウン・ポータルで拠点に戻る(会話の為)]

城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


Villager
I don't care if you have to burn the Heavens down to their foundations. Kill Diablo for what he's done today.
必要なら天界が更地になったって私は構いやしないよ。ディアブロが何かしでかすまえに倒しておくれよ。


Guard of the Keep(左:Markus)
One last fight for our hero, and we can go home.
我らが英雄が決着をつけてきたら、俺らも故郷に帰れるな。

Guard of the Keep(右:Cris)
Don't you wish you could help?
助けが必要じゃないかな?

Guard of the Keep(左:Markus)
Ha! I don't think she/he needs it.
ハッ!あの人に助けは要らねぇよ。


Gorell the Quartermaster
You're going up against the Lord of Hell? Any last minute purchases before you die?
とうとう地獄の王と大勝負かい?後悔しねぇようにちゃんと買い物していけよ?


Guard Sarth (上)
This is the end, isn't it?
もう終わるんだろ、そうだろ?

決着がつくんだよな、そうだろ?

Guard Findal (下)
One way or the other. Good luck, hero!
あぁ、勝敗が決まるのさ。御武運を、大将!


Nikola
My husband's blood bought us victory against Azmodan's armies. Don't let it be for nothing.
夫は命を賭してアズモダンの軍勢と戦い、私たちに勝利をもたらしてくれました。あの人の死を無駄にさせないで。

Barbarian
You have my word.
あぁ、肝に命じよう。

DemonHunter
I won't, I promise.
無駄にはしない、約束しよう。

Monk
I won't.
任せろ(なさい)。

WitchDoctor
I promise.
約束しよう。

Wizard
You have my word.
お言葉のままに。


Captain Haile
You have one last scrap ahead of you, I hear. Might I ask you a favor?
アンタに聞いてもらいたいことがあるんだ。頼んでも良いだろうか?

Barbarian
What is it?
何だ?

DemonHunter
Of course. What would you have of me?
もちろんだ。何の話だ?

Monk
What is it?
何だろうか?

WitchDoctor
Of course. Tell me what you require.
もちろんだとも。想いを聞こう。

Wizard
Certainly. What is it?
もちろんだ(です)。それで?

Captain Haile
When you're killing Diablo, and I have no doubt you will, think of my lads, will you? Make him pay for all of this.
ディアブロを倒す事についてだ、もちろんアンタを疑ってるわけじゃない、ただ部下たちが無念でならない。奴には今まで全ての代償を払わせてやってくれ。

Barbarian
You have my word.
約束しよう。

DemonHunter
You have my word.
約束しよう。

Monk
Them and many others. You have my word.
彼等とその他多くの人たちの為に。約束しよう。

WitchDoctor
I will.
任せてくれ。

Wizard
I will, gladly.
喜んで引き受けよう(ましょう)。


Small Boy
Is this the last battle?
戦いが終わるんでしょ?

Barbarian
There's no such thing. War always makes more war. But when Diablo is dead, you will be safe enough.
戦いが終わることはない。闘争は新たな闘争を呼ぶ。だがディアブロが死んだのなら、少なくとも君は安全だろう。

DemonHunter
The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed.
戦うことに終わりはない。だがディアブロを葬り去れば、一時の安全は得られよう。

Monk
The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed.
戦いが終わることはない。だがディアブロを倒せば、君は安全になるだろう。

WitchDoctor
There will always be one more battle. But you will be safe when Diablo is dead.
争いは常に行く先々に現れるものだ。だがディアブロが死ねば、少なくとも君は安全だろう。

Wizard
Perhaps it is the last though I doubt it. But you will be safe when Diablo is destroyed.
残念ながらこれが最後とは考えていない。だがディアブロを葬れば、君は安全になれるだろう。

Small Boy
I don't want to be safe. I want revenge.
安全なんていいよ。ボクは復讐したい。

Barbarian
You will have it, I promise.
もうすぐ叶うさ、約束しよう。

DemonHunter
You will have it, I promise.
もうすぐ叶う、約束しよう。

Monk
I will give it to you.
私が代わりに叶えて来よう。

WitchDoctor
You will have it.
まもなく叶うだろう。

Wizard
You will have it, I promise.
すぐに叶うだろう(でしょう)、約束する(しましょう)。


Little Boy
Is it time to go home yet, mum?
ママ、家に帰れるの?

Villager
Soon love. Soon.
えぇ、もうすぐよ。すぐに帰れるわよ。


Villager
Thank you for everything! Thank you so much!
感謝してもしきれないわ!本当にありがとう!


【選択肢】The Lord of Terror (恐怖の王)
+ ...
Covetous Shen
I know what I fear. For long years I feared the jewel of Dirgest would fall into the wrong hands, that its evil would be unleashed upon our world.
恐怖は身にしみて理解しているつもりじゃ。ダージェストの宝石を手にしたのが過ちじゃった、奴はワシらの世界に舞い出でようとしておるからの。

Covetous Shen
But in the sight of this, in the sight of all this destruction, I can hardly look or even think upon a jewel, even one as terrible as Dirgest's.
なのにこの有様、この世界の荒廃ぶりをみてみよ、これでは奴を抑えていられるのも時間の問題じゃ、ダージェストがワシの恐怖そのものじゃよ。

Covetous Shen
You must save us.
だからお前さんは勝利しなくてはならん。


[戻る]

白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》

Tyrael
Look at the destruction Diablo has wrought. If we do not stop him, this is the future of all creation.
この破壊を見よ、ディアブロがしでかした事だ。我等が奴を止めねば、万物がこの有様になってしまうだろう。

[ここから道中のどこかで]
Tyrael
I remember angels striding through these halls in all their majesty. We thought ourselves the masters of all creation. Our arrogance was our downfall.
この回廊を天使達が威厳と自信に満ちて闊歩する様を見たものだ。我々は自分たちこそが全ての創造主であると考えてきたのだ。その傲慢さ故に、身を滅ぼすことになった。


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
How does it feel? Knowing you helped me become the Prime Evil? For all your mighty deeds, all you really accomplished was unleashing me upon the world. Some savior you are, nephalem.
どんな気持ちかしら?私が始原の魔になることにあなたは手を貸したわけだけど。あなたの偉大なる功績は、この世界に私という存在を解き放った事よ。救世主とはあなたの事ね、ネファレム。

[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
Leah, please!
リア、許してくれ!

Templar
Leah, wait!
リア、待ってくれ!

Enchantress
Leah, no!
リア、そんな!




[倒しても会話なし]


["天界の泉"を発見すると](発生しない場合もある)
Tyrael
The fountains of Heaven flowed with the energy of the Crystal Arch. But now look at them...
この"天界の泉"からクリスタル・アーチの力が流れ出でていたものだ。だが今では見る影もない...

白銀の塔:第1階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 1》

Tyrael
Diablo is climbing the spire to the Crystal Arch. We must hurry.
ディアブロは今もクリスタル・アーチ目指して登っているはずだ。我々も急がなければ。

▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか)
+ ゾルトン・クーレ
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Zoltun Kulle
You killed me without a second thought when I was no longer of use to you. How can you damn those who helped you?
そなたの助力足らんとしたのにも関わらず、熟慮する事も無くそなたは私を殺したのだ。誰のせいでこの有様になっていると思う?

[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
You need another lesson?
また何か教えてくれんのかい?

Templar
Lies!
戯言を!

Enchantress
This is not real!
これは本物ではないわ!



[倒しても会話なし]

+ マグダ
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Maghda
I lived only to serve my master, Belial. But you killed him and unleashed the Prime Evil on the world!
わたしはただ、我が主ベリアル様に仕えるためにのみ生きていた。貴様らがあのお方を殺し、原初の悪を解き放ったのだ!

[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
But... you're dead.
馬鹿な...お前は死んでいる。

Templar
I saw you die!
私の目の前で死んだはずだ!

Enchantress
An illusion!
幻影よ!


[倒しても会話なし]

+ ミラ・イーモン
Mira
How could you convince my own husband to kill me? I could have been saved, but you made him cut me down!
どうして夫に私を殺せとけしかけたの?私にはまだ助かる見込みがあったのに、彼の手で殺させたわ!

[テンプラーを連れていると]
Templar
No... that isn't her!
違う...彼女ではない!


[倒しても会話なし]

▼道中で捕縛されている天使の魂を助ける

Barbarian
I release your spirits from Diablo's foul corruption, angels.
忌まわしきディアブロの汚染からその魂を解き放とう。

DemonHunter
The demon's corruption no longer holds your spirits, angels.
もはやあんたらを縛るものは何もない。

Monk
This corruption will no longer hold your spirits, angels.
この束縛が貴方たちを縛ることはもはやないだろう。

WitchDoctor
Your spirits are free from this corruption, warriors of the Heavens.
天界の戦士たちよ、そなたらの魂は自由だ。

Wizard
Your spirits are no longer held by Diablo's corruption, angels.
もはやディアブロの汚染にあなたらの魂が縛られることはない。


偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》



『The Creation of Sanctuary, Part 1』関連した書物が手に入ると思われる

[少し先へ進むと]
Diablo
Look, Tyrael... your old lieutenant.
さぁ、ティラエル... そなたの旧き副官とご対面だ。





Izual
It seems we've both fallen from grace, Tyrael. Come, embrace your former lieutenant!
ほぅ、そなたも私と同じ堕天した身となったようだな、ティラエル。さぁ来い、かつての副官を歓迎してくれ!

イズアル:かつて天界が攻め込まれたときに堕天した天使。ティラエルをもっとも信頼し仕えていた。ソウルストーンの汚染方法を地獄側に漏らしてしまったのもこの堕天使。ワールドストーンをバール(破壊の王)が汚染できたのはその情報があったから。


Izual
The chill of Hell will sap the life from your bones!
地獄の凍てつきを骨身で味わうがいい!



Izual
The cold hand of death reaches out for you, hero!
氷結の手が貴様に届くぞ!


Izual
You've failed again, Tyrael. The corruption cannot be stopped!
そなたは再び失敗したのだ、ティラエル。この汚染はもう止められぬ!


[イズアルを倒す]

Diablo
Look beneath you and see the ruin of Heaven.
もはや手遅れだ、天界が崩壊していく様を見ているがいい。

COMPLETE ![〆]Kill Izual (イズアルを倒す)}
NEW ![ ]Climb to the Pinnacle of Heaven in the Silver Spire (天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》に辿り着く)}

Tyrael
I often came to this Great Span to meditate on things as I looked out over the Silver City. The view used to calm me. Now I find it does the opposite.
私はよくこの偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》に赴き、白銀の都を眺めながら思想に耽っていた。ここからの眺めは私を静めてくれたのだ。だが今は真逆の状態だ。


白銀の塔:第2階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 2》

Tyrael
It is not far now. I only hope we are not too late.
ここまでくれば、もうすぐだ。間に合えばいいのだが。

Tyrael
I can feel Diablo's corruption closing around the light of Heaven.
ディアブロの汚染は天界のあらゆる光を覆い隠しているようだ。

▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか)
+ デッカード・ケイン
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
The Angiris Council is no better than the Prime Evils themselves. We are just pawns in their cruel games, and now you help the worst of them all?
大天使達は(エンジェリス評議会の誰もが)何れの魔王に適いはしない。我々はただこの悲惨な戦の駒に過ぎんのだ、そなたは未だにその手伝いをしようと言うのか?

エンジェリス評議会:天界を治める大天使たちの事。ティラエル、アウリエル、イシラエル、インペリウス、マルサエルの5人を指す
マルサエル:智を司る大天使。ワールドストーンの崩壊後に姿を消し、万魔殿でこの世界の行く末の答えを求め彷徨っていると言われている

[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
That can't be... Cain?
あり得ない... ケインか?

Templar
What is this deception?!
何だこの下らん幻影は!?

Enchantress
Cain would never say that!
ケインはそんな事を言いはしない!



Mephisto's Disciple:メフィストの門弟
[倒しても会話なし]

+ マリウス
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Marius
You abandoned me to that foul asylum, Tyrael. Why did you forsake me when you knew Baal still walked among us?
あんたは、あの薄汚れた隠れ処に俺を置いて行っちまったな、ティラエル。バールの事を知っていたくせに、なぜ俺を見捨てたんだ?


[倒しても会話なし]

+ ランフォード隊長
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Rumford
You think yourself a hero, but your actions are driven by petty greed, contempt, and bloodlust. You couldn't even save me.
英雄にでもなったつもりだろうが、所詮お前らの行いは欲と軽蔑と流血への渇望の所産に過ぎない。俺の事さえ救えなかった。

[テンプラーを連れていると]
Templar
A foul trick!
不浄なまやかしだ!


[倒しても会話なし]


[天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》の入り口を発見すると]
Tyrael
Though I forsook my home, to see it again like this... Any joy I might have had is replaced with sorrow.
故郷を背を向けた私が、これを再び目にする事ができるとは... かつて持ちえた如何な喜びも、今は悲しみに変わってしまったようだ。

Tyrael
Upwards! We must make it to the summit.
さぁ向かおうではないか!最後の決着をつけなければ。


天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Imperius
Nephalem, I see you did not heed my warning. Or perhaps you think yourself strong enough to face me?
ネファレム、私の忠告を無視したようだな。さもなくば私と対峙し得るだけの力があるとでも思ったか?

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Barbarian
If you are determined to test me, we will find out.
そう思うなら試してみろよ、すぐに分かるさ。

DemonHunter
If I weren't pressed for time, I just might consider it.
考えるまでも無い、その通りだ。

Monk
I know I am.
己の力量は把握している。

WitchDoctor
I do not wish to fight you, but if I must, I will.
あなたと争いたくは無い。だが必要ならそうしよう。

Wizard
Let's find out, shall we?
なら、見せてやろうか?(あげましょうか?)

Tyrael
Imperius, stop this madness! Diablo is the enemy here, not the nephalem!
インペリウス、こんな無益な事はやめよ!ディアブロこそが敵であり、ネファレムではない!

Imperius
Tyrael, I will deal with you soon enough.
ティラエル、貴様にも言いたい事は山ほどある。

Imperius
I will--
私は――

[背後で音がする]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Imperius
What is this?
何だこの音は?

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Imperius
No! Diablo has reached the Arch!
まさか!ディアブロがアーチに到達したのでは!

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Tyrael
No! Diablo has begun extinguishing the Crystal Arch; that's why the angels have fallen! If its light should go out forever...
いかん!ディアブロがクリスタル・アーチを壊し始めてしまった――このままでは天使たちが堕天してしまう!そうなれば光は二度と元には戻らない...

Tyrael
We must defeat Diablo before that happens!
そうなる前にディアブロを潰さねば!

Barbarian
It is left to us mortals, Tyrael. It is good you no longer have your wings.
あとは私たち人間こそが最後の希望だ、ティラエル。翼を失くした甲斐はあったな。

DemonHunter
Even the angels cannot help us now, Tyrael. You were wise to shed those wings of yours.
天使たちはもう我らの助けにはなれない様だ、ティラエル。翼を落としたあなたは賢明だったな。

Monk
And we are the only ones left to do it. Perhaps the loss of your wings was a blessing.
これで我等は本当に最後の希望となった。貴方は翼を失った事が逆に幸いしたようだ。

WitchDoctor
Then it is up to us. Without your wings, you can still fight.
これで私たち次第になった。翼を失ったソナタはまだ戦えるようだ。

Wizard
It's down to us mortals, Tyrael. It is fortunate you gave up your wings.
これで運命は私たち人類に託された。翼を失ったのが幸いしたな(しましたね)。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

Tyrael
Diablo's vile corruption bars our path. Stand back--El'druin's light shall clear the way!
忌まわしいディアブロの汚染が我らの道を塞いでいる。下がっていてくれ――エルドゥインの光で道を開こう!

エルドゥイン:ティラエルの剣
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

NEW ![ ]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)
▼ここから2ページ目[編集]

Tyrael
The gate has been opened, nephalem. This last trial is yours alone.
ネファレムよ、門は開かれた。この先、最後の挑戦はそなたの役目だ。

Barbarian
Our battles were grand, my friend. You are a fine warrior.
共に戦えて光栄であった、我が友よ。あなたは良き戦士だ。

DemonHunter
I never thought I would fight alongside an angel. Now I can scarcely imagine going on without you.
これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことに不安すら感じる程だ。

これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことが想像出来ない。

Monk
I have not often fought with another, but you have been a great ally, Tyrael.
他の誰かと共に戦う、そんなことはあまりあったわけではないが、ティラエル、貴方は真にすばらしい戦友だ。

WitchDoctor
I could not have done any of this without you, Tyrael.
そなたが共にいればまだ色々と成せることがあったのはずなのだがな、ティラエル。

Wizard
I couldn't have made it this far without you, Tyrael.
あなたと成せることはまだあったというのに(残念だ/です)、ティラエル。

Tyrael
It was an honor. But this is the moment you were made for--this is the hour of mankind's victory!
光栄だ。だが今はこんな会話をしている暇はない――今日この日を栄光ある人類の勝利とするのだ!

COMPLETE ![〆]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)}
NEW ![ ]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)}

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

【選択肢】The High Heavens (天界)
+ ...
Barbarian
You've said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me about it.
クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたが。詳細を話してくれ。

DemonHunter
You've said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me more.
クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな。詳細に話してくれ。

Monk
You've said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me of it.
クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ね)。その話をしてくれ。

WitchDoctor
Tell me more of the Crystal Arch. You've said that it is the heart of Heaven.
クリスタル・アーチの詳細について述べてくれ。以前にそれが天界の心臓部だと言っていたが。

Wizard
You've said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Please explain.
クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ましたね)。説明してくれ(ください)。

Tyrael
It is older than time itself, and over the eons this shining realm took shape around it. It thrums with living light and sound that courses through the very fabric of the Silver City.
古(いにしえ)より存在し、その周囲には満ち溢れるほどの光が取り巻いていた。その光から命が芽生え、シルバー・シティを織り成していったのだ。

Barbarian
The angels are birthed from it as well?
つまり天使はそこから生まれたということか?

DemonHunter
Were the angels born from it as well?
天使たちはそれから生まれたのか?

Monk
The angels are birthed from it as well?
天使たちはそれから生まれたのか?

WitchDoctor
It is from this arch that the angels are born?
この場から天使たちが生まれ出でたということか?

Wizard
Were the angels born from it as well?
天使たちはそこから生まれたということか(ですか)?

Tyrael
Yes. Like musical notes in a grand chorus, angels are the manifestation of the Arch's intrinsic harmony. The purest expressions of this harmony were my brethren, the archangels.
まさしく。壮大な歌声に響く音色の如く、統率者たる存在として生まれ出でたのだ。その中でも特に純粋なる存在が我が友、大天使達だ。

Barbarian
It seems that this harmony was broken long ago.
調和は大分前から破綻していたようだが。

DemonHunter
It seems that the harmony between them was broken long ago.
彼等との関係は大分前から壊れていたようだがな。

Monk
A harmony that is long broken, yes?
調和など当に破綻していたようであるが?

WitchDoctor
I do not sense this harmony you speak of. It is long broken, is it not?
そなたが語る調和を感じはしないな。当に破綻してた、そうであろう?

Wizard
It seems the harmony between you was broken long ago.
あなたと彼等の関係は当に破綻していたように見える(ます)。

あなた方の関係は当に破綻していたように見える(ます)。

Tyrael
Yes. But Hope has returned. And as you mortals are fond of saying, it is not over yet.
その通りだろう。だが希望たる彼女は取り戻した。そしてそなた等、人の言葉『まだ終わってはいない』さ。

その通りだ。だが希望は取り戻した。そしてそなた等、人間が胸を張って言う様に、『まだ終わってはいない』。

【選択肢】Leah's Spirit (リアの魂):WitchDoctor以外
+ ...
Tyrael
I fear that if we defeat Diablo, Leah's innocent spirit will die with him...
恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。

Barbarian
I fear the same. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace.
それは自分も同じだ。如何なる時、如何なる道を辿ろうとも、彼女の魂が安らぎを得られるよう全力を尽くすつもりだ。

DemonHunter
No. Despite everything she faced, Leah was strong. I will do what I can to put her soul at peace no matter what happens.
そんなことはない。彼女にはどんな状況にも耐えうる強さがあった。何が起ころうとも彼女の魂が安らぎを得られるよう、全力を尽くすまでだ。

Monk
It will not be lost while I live. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace.
私がいる限り失わせたりはしない。如何なる時や行程を踏もうとも、彼女の魂が安らぎを得るまで力を尽くす。

Wizard
I won't believe that. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace.
そうは思わない。どれだけ時、道のりを辿ろうと、彼女の魂が安息を迎えるまで私は諦めはしない。

[Enchantressを連れていると]
Enchantress
You are right. Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind.
その通りよ。リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。

【選択肢】Leah's Spirit (リアの魂):WitchDoctor
+ ...
Tyrael
I fear that if we defeat Diablo, Leah's innocent spirit will die with him...
恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。

WitchDoctor
The spirits say that Leah cannot reach Mbwiru Eikura in this place. Diablo has corrupted everything.
精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝っていないようだ。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。

精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝けないと言っている。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。

[Enchantressを連れていると]
Enchantress
Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind.
リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。

【選択肢】Malthael (マルサエル)
+ ...
Barbarian
I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us?
貴方やアウリエルが人類を擁護する票を投じたのは知っているが、逆に我々を滅ぼす票を投じたものは?

DemonHunter
So, you and Auriel voted to spare humanity all those years ago. But who voted against us?
それで、貴方とアウリエルが人間と言う存在を存続させる為に票を投じたとき話だが。逆に投じたのは誰か?

Monk
Auriel and you voted to save mankind all those years ago. Who voted to destroy us?
アウリエルと貴方が人類を存続させると票を投じたときの話だが。私たちを滅ぼそうと票を投じたのは誰なのか?

WitchDoctor
I wish to know, if it was Auriel and you who voted to spare mankind, which angels voted against us?
是非教えて欲しいのだが、アウリエルとそなたが人類を存続させると票を投じたとき、もう一方に投じた天使の事を。

Wizard
I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us?
そなたとアウリエルが人類を存続させると票を投じたのはしっているが(けど)、逆に滅ぼす票を投じたものは?

Tyrael
Imperius. Malthael abstained, but it was counted against you.
インペリウスだ。それとマルサエル、彼は棄権こそしたものの味方とは言い難いだろう。

Barbarian
Abstained? This Malthael sounds like a coward.
棄権した?マルサエルは小心者なのか。

DemonHunter
Abstained? Was he some kind of coward, then?
棄権?臆病者なのだな、それで?

Monk
Malthael abstained? Was it out of cowardice?
マルサエルが棄権?根がか弱いのか?

WitchDoctor
Malthael abstained? Was it out of cowardice?
マルサエルが棄権したと?心弱き者か?

Wizard
Malthael abstained? Was it out of cowardice?
マルサエルの棄権?臆病な者か?

Tyrael
He was no coward. He was Wisdom itself... until his disappearance. The Angiris Council has been... broken ever since.
臆病だったわけではない。彼は知識という存在そのものであった...失踪するまではな。評議会が欠けるということ...それ以前にはなかったのというのにな。

【選択肢】Malthael's Fate (マルサエルの宿命)
+ ...
Barbarian
What became of Malthael?
マルサエルに何があった?

DemonHunter
What happened to Malthael?
マルサエルに何が起きたのか?

Monk
What happened to Malthael?
マルサエルに何が起きたのか?

WitchDoctor
What became of Malthael?
マルサエルに何があったか?

Wizard
Whatever became of Malthael?
マルサエルにどんな事が?

Tyrael
Long ago, when Inarius and his ilk stole the Worldstone to create Sanctuary, Malthael became consumed with discovering its whereabouts.
その昔、イナリウスとその仲間がサンクチュアリ(聖域)を作らんとワールドストーンを盗み出した事があった、マルサエルはその消息を追うために全てを犠牲にしたのだ。

Tyrael
As the archangel of Wisdom, he was tortured by his inability to recover the sacred artifact.
知識を司る者として、その聖なる遺物を取り戻せない事が、耐え難かったのだろう。

Player共通
Where is he now?
それで今は何処に?

Tyrael
Some say he haunts the silent halls of Pandemonium, forever seeking answers to the unknowable mysteries of life and death.
伏魔殿の静寂の間に何度も足を運んでいるようだ、解き明かされることのない生と死に関して、永久に答えを探し続けているのだろう。

【選択肢】The Prime Evil (始原の魔)
+ ...
Barbarian
What is the Prime Evil?
始原の魔とは何だ?

DemonHunter
What do you mean exactly by Prime Evil?
あなたの言う始原の魔とは正確にはどんな存在だ?

Monk
What is the Prime Evil?
始原の魔とは?

WitchDoctor
What do you speak of when you say the Prime Evil?
あなたの言っていた始原の魔について話してくれ。

Wizard
What exactly is the Prime Evil?
始原の魔とは一体どんな存在か?

Tyrael
It is the sum total of all seven Evils housed within one body. There is an ancient legend, known only to a few, of the great Dragon, Tathamet, who was the original embodiment of evil.
1つの躰(からだ)に7つの魔全てを内包した存在だ。それは古に伝わる伝説のドラゴン、タサメットを意味する。タサメットは魔を生み出した存在そのものなのだ。

Tyrael
The legend says that he was ripped apart during an epic battle with Anu, and that the Burning Hells are composed of his remains.
伝説ではアヌとの争いによって引き裂かれ、その遺骸から灼熱の地獄が生まれたと言われている。

Player共通
Who is Anu?
アヌとは?

Tyrael
Just as Tathamet was the ultimate evil, Anu was the ultimate good. It is said by some that the Crystal Arch is all that remains of this great warrior.
究極の魔と対を成す、究極の善の存在だ。クリスタル・アーチはその偉大なる戦士の亡骸なのだ。

Barbarian
So Diablo is the Dragon reborn?
ならばディアブロはそのドラゴンの生まれ変わりになると?

DemonHunter
Diablo is trying to reform Tathamet, then?
ディアブロはタサメットになろうとしている、ということか?

Monk
So Diablo will reform Tathamet?
それでディアブロはタサメットになると?

WitchDoctor
Then Diablo seeks to become the Dragon once again?
それで、ディアブロはそのドラゴンに再びなろうとしていると?

Wizard
So Diablo is Tathamet reborn?
つまりディアブロはタサメットの生まれ変わりになると?

Tyrael
In a manner of speaking, yes.
話の流れとして、そう言う事になるだろう。



クリスタル・アーチ《THE CRYSTAL ARCH》

COMPLETE ![〆]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)}
NEW ![ ]Find Diablo (ディアブロを見つける)}





[ディアブロを見つける]






Diablo
The seven Evils are one within me! I am legion!
7つの魔は我が元にある!我こそが"始原の魔"そのものだ!



COMPLETE ![〆]Find Diablo (ディアブロを見つける)}
NEW ![ ]Kill Diablo (ディアブロを倒す)}

[戦闘開始]







[一定のダメージを与える]

Diablo
Enough! Let us see how you fare in my Realm of Terror!
くだらん!貴様が恐怖の領域でのたまう姿を見せてみよ!



恐怖の領域《REALM OF TERROR》





Shadow of Diablo
Only by defeating us can you return to your own realm! But none have ever crawled from the depths of their own terror!
たとえ我らを倒そうとも、ただ元の世界に戻れるだけだ!しかし自らが抱える恐怖の深遠に打ち勝てる者など居りはしない!

NEW ![ ]Kill the Shadow of Diablo (ディアブロの影を倒す)}


[自分のコピーが現れた際に下記いずれか]
Shadow of Diablo
How tastes your fear, nephalem?
己の恐怖の味はどうだ、ネファレム?

Shadow of Diablo
You shall never wake from this nightmare!
この悪夢から二度と覚めることはない!

Shadow of Diablo
You cannot defeat your own terror!
己の恐怖に打ち勝つ事などできん!

Shadow of Diablo
Your nephalem power will not help you in this realm, mortal!
ネファレムとしての力はこの領域では役に立たんぞ!

Shadow of Diablo
Can you feel your death approaching?
死に近づいているのが分かるか?

Shadow of Diablo
How does it feel knowing you have failed those who depended on you?
この領域に閉じ込められ、貴様に期待していた者達に応えられないのは歯がゆいか?









[ディアブロの影を倒す]





Diablo
No! This wretched light must be eradicated!
何故だ!忌々しい光め、完全に根絶やしにしてくれる!



Diablo
All that you have known--all that you have ever loved--shall die along with you, nephalem.
貴様が知る者全て――貴様を好む者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。

貴様が知る者全て――貴様が愛した者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。





[戦闘開始]






[ディアブロを倒す]
NEW ![ ]Destroy Diablo (ディアブロを破壊する)}









[勝利後]



【選択肢】A Worthwhile Quest (■■■)
+ ...
Scoundrel
Well, it was all worth it. Everything--the cuts, the bruises, having to break bread with that templar... I jest.
ああ、全てはこの時の為にあったんだ。全て--切創、打撲、あの聖騎士(Tyrael?)と寝食共にした事... 冗談だよ

Scoundrel
You are like family to me now. I owe you the world, my friend...
お前らはもう家族みたいなもんだ。世界を救ったんだ、友よ...

Scoundrel
But now I'd better shut up before I make myself sick.
さて、クサい事言い出す前に黙るとするか。

【選択肢】A Hero for the Ages (■■■)
+ ...
Scoundrel
That was astounding--what you did back there! You're the greatest hero in history. Everyone in Kingsport will know your name if I have my way! They'll sing it for the rest of time!
こりゃおったまげた--戻ってきやがった! あんたらは史上最高のヒーローだ。俺がキングスポート中にあんたらの事を知らせてやるぜ! 奴らこの事を歌い続けるだろうよ!

Scoundrel
Hell, I will sing right now if you want me to!
へっ、お望みなら俺が今ここで歌ってやるよ!

【選択肢】Deeply Moved (■■■)
+ ...
Scoundrel
I can't believe you really did it.
信じられん。本当にやりやがった。

Barbarian
Are those tears in your eyes, Lyndon?
泣いてるのか、リンドン?

DemonHunter
Are those tears in your eyes, Lyndon?
泣いてるのか、リンドン?

Monk
Are those tears in your eyes, Lyndon?
泣いてるのか、リンドン?

WitchDoctor
Do I see tears in your eyes, Lyndon?
涙を浮かべているようだな、リンドン?

Wizard
Lyndon! Are you crying?
リンドン! 泣いてんの?

Scoundrel
No, no. It's raining.
いや、雨さ。

Barbarian
It doesn't rain in the Heavens.
天国では雨など降らんぞ。

DemonHunter
It doesn't rain in the Heavens.
天国では雨は降らないよ。

Monk
It does not rain here.
降ってはいないぞ。

WitchDoctor
It does not rain in this realm.
此処では雨は降らない。

Wizard
It doesn't rain in the Heavens.
天国では雨は降らないよ。

Scoundrel
Well, it does now!
いや、降ってるんだよ!



【選択肢】A Hero of Prophecy (予言の英雄)
+ ...
Enchantress
You... you truly are the one the Prophet promised.
ああ...あなたはまさしく予言に出てきた人物だわ。

Enchantress
You are everything that all the angels and all of humanity could have hoped for! And... well, you are awfully nice too.
あなたは天界と人類全ての希望だったのよ! それに...素晴らしい人だわ。

【選択肢】Fate's Fulfillment (運命の成就)
+ ...
Enchantress
I cannot believe it all came to pass... just as the Prophet wished!
終わったなんて信じられない... 予言が望んだ通りだわ!

Enchantress
I left everything I knew behind to fight with you. It was the best choice I have ever made.
あなたと共に戦う為に全てを捨ててきたわ。今までで最高の決断だった。



【選択肢】A Hero's Honor (英雄の名誉)
+ ...
Templar
Victory at last! There was never a doubt in my mind, friend. You are a true champion.
とうとう勝利した! 私はずっと信じていたよ、友よ。君こそ真の英雄だ。

【選択肢】Diablo Vanquished (ディアブロの敗北)
+ ...
Templar
And so the Lord of Terror falls. May all the souls ravaged by his evil rest in peace.
恐怖の帝王は滅びた。奴の犠牲となった魂よ、安らかに。

【選択肢】Fallen Comrades (堕ちた同胞)
+ ...
Templar
It's finally over. Many brave souls died in this war. Thanks to us, they did not perish in vain.
とうとう終わった。この戦いで多くの勇敢な者が散っていった。我々は、犠牲を無駄にはしなかったのだ。



Auriel
The day is won. Diablo is vanquished, and all evil with him.
記念すべき勝利の日です。全ての魔をその身に抱えたままディアブロは敗れ去ったのです。

Barbarian
Do not be so sure. True evil never really dies.
その確証は無い。真の魔がそう簡単に死ぬものではないだろう。

DemonHunter
As long as the Burning Hells exist, there will still be evil, my friend.
灼熱の地獄が存在する限り、そこに魔は存在し続ける、友よ。

Monk
Evil is not so easily vanquished.
魔はそう簡単に消え去るものではない。

WitchDoctor
I fear we have not seen the last of the demons of the Burning Hells.
灼熱の地獄には未だ我々の与り(あずかり)知らぬ魔物達が存在するのではないかと危惧している。

Wizard
I would not be so certain. True evil never really dies, does it?
確信は持てない。魔はという存在が亡くなった訳ではない、そうだろう?(でしょう?)

Tyrael
Time will tell.
時間が答えを教えてくれるだろう。

▼シネマ【A NEW DAWN】挿入
+ Cinematic [5] A NEW DAWN
このシネマを編集
新たなる夜明け(A NEW DAWN)



In the end, it was a mortal heart
戦いの終わり、それは人類の勇士によってもたらされた



that saved two worlds from ruin and cast down the Prime Evil forever.
二つの世界が滅びから救われ、そして始原の魔は永久に葬り去られた。























A new day breaks for both angels and men.
新たなる日々は天使と人間、双方に迎えられる。



For mankind's greatest champion, the nephalem,
特に人類の歴戦の勇士、ネファレム、



rose to confront the darkness that we in our pride would not face.
我々が己の誇りに隠れ、相対する事なかった闇に立ち向かった者に向けて。















My brethren, I will take my place among you once again,
我が同胞よ、私はあなた達の居るこの座に再び立とう、







but this time, as a mortal.
しかしこの度は "人" として。









Since justice has been met this day,
正義を纏(まと)いしこの日から、



I will now stand as Wisdom
私は賢人として、この座に就こう







on behalf of those who risked all to save us.
全てをかけて我々を救ってくれたあの者達に代わって。



Forevermore we shall stand together, angels and men, in the light of this glorious new dawn.
いつの日かまた共に歩む事も出来るだろう、天使と人は、栄光ある新しき夜明けの光の中にいるのだから。

【コメント注意事項】
 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。
  (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します)
 ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。
 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。
冒険者名
コメント

すべてのコメントを見る
「ACT 4-4 PRIME EVIL」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. Cinematic [5] A NEW DAWN
  2. Cow King Comment
  3. ACT 2-8 THE BLACK SOULSTONE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3011日前

    メニュー
  • 3056日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3056日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3057日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3074日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3074日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3075日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3075日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3311日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3327日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. Cinematic [5] A NEW DAWN
  2. Cow King Comment
  3. ACT 2-8 THE BLACK SOULSTONE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3011日前

    メニュー
  • 3056日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3056日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3057日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3074日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3074日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3075日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3075日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3311日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3327日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  2. AviUtl2のWiki
  3. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  4. しかのつのまとめ
  5. シュガードール情報まとめウィキ
  6. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  7. ソードランページ @ 非公式wiki
  8. SYNDUALITY Echo of Ada 攻略 ウィキ
  9. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  10. ドラゴンボール Sparking! ZERO 攻略Wiki
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. 初音ミク Wiki
  5. 発車メロディーwiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  8. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  9. オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
  10. モンスター烈伝オレカバトル2@wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 召喚 - PATAPON(パタポン) wiki
  3. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  4. ステージ - PATAPON(パタポン) wiki
  5. ロスサントス警察 - ストグラ まとめ @ウィキ
  6. LUPIN THE IIIRD THE MOVIE 不死身の血族 - アニヲタWiki(仮)
  7. アイテム - PATAPON(パタポン) wiki
  8. ステージ攻略 - パタポン2 ドンチャカ♪@うぃき
  9. モンスター一覧_第2章 - モンスター烈伝オレカバトル2@wiki
  10. 可愛い逃亡者(トムとジェリー) - アニヲタWiki(仮)
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.