atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • People

People

最終更新:2012年05月25日 04:04

diablo3story

- view
管理者のみ編集可
人物・日誌等(People)

【お知らせ】
 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。
 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。
 ・別カテゴリーBestiary(生態)、World(世界)、Quests(クエスト)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。
 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。

【編集の注意事項】
 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加)
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。

▼ここから1ページ目[編集]
+ A Love Letter
ある愛の手紙
From the pages of Solan, exalted poet of Kehjistan:


My love rises out

of the oasis like a willow.

Let me nourish her

like a pool of cool water.

Let me wind myself up her curves

and hollows like fingers of ivy,

and climb her shaded branches

to taste of her fruit.


ケジスタンの高貴な詩人、ソーランの一節より:


我が愛情は

柳のようにオアシスより湧き上がる

冷たい水のプールのように

私に彼女をいだかせて

蔦の指のような彼女の窪みと

曲線美を

私自身で締め付けさせて

そして彼女の果実の味がする

彼女の日陰の枝に這い上がらせて

Solan
ソーラン

+ ADRIA'S JOURNAL
エイドリアの日誌
Aidan came to me last night.
Aidanが昨夜私のところへやってきた。
I suspected what was lurking within his troubled heart.
その心を病んだ様子に、私は何が潜んでいるのかと怪しんだ。
I consoled him as best I could.
私はできる限り慰めた。
Regardless, wherever he's headed, Hell will surely follow in his wake.
だが、彼がどこへ向かおうと、確かに地獄がすぐその後を追っていくようだった。

The shadows close in on Tristram onced again.
影がTristramの上を再び覆おうとしている。
But, like Aidan, I'll be gone before they fall.
だが、Aidan同様、私は影が落ちてくる前に逝ってしまうだろう。

Adria
エイドリア

+ Adenah's Jottings
エイディナのメモ
These cowardly farmers have been leaving the fields for days now, but I'm not about to follow them. My home is here, and a few angry goatmen won't change that.
何日も前にあの臆病な農民たちは逃げ出したが、私は彼らの後を追うつもりはない。私の家はここで、数人の怒れるgoatmenごときでは気持ちは変わらない。

A1_UniqueVendor_Curios
A1_珍しい行商人_骨董品

+ An Abridged History of Caldeum,Part 1
抄訳 カルデウムの歴史 その1
Most commoners know Caldeum by reputation if not direct experience.
ほとんどの人がカルデウムのことを直接ではないにしろ噂で知っている。
The trade city has existed for thousands of years, predating even the Mage Clan Wars.
その商業都市は何千年も前から、かの魔術師門閥戦争の前からすら存在している。
Its neutral stance throughout the following centuries saved it from the destruction
続く何世紀もの間ずっと中立の立場でいたことが近隣のビズ-ジンの都市から襲い来る破壊からまぬがれ、
that visited the nearby city of Viz-jun and life窶蚤long with trade窶把arried on.
商業を続けつつもその生命を長らえさせることになったのだろう。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ An Abridged History of Caldeum,Part 2
抄訳 カルデウムの歴史 その2
The trade consortium council has always been the ruling body of Caldeum,
通商協議会は常にカルデウムの根幹を成していた。
but it gained additional strength after the fall of the Vizjerei.
しかしVizjereiの堕天の後からは更なる強さを獲得することとなっていた。
The councilmen saw opportunity in the rapidly growing Zakarum faith,
協議会員はザカラムへの信仰が急速に増していることを目の当たりにする機会を得、
and they allowed the fanatics to build their enormous cathedral, Saldencal, within the center of the city.
狂信者たちが巨大な聖堂、サルデンカルを街の中心に立てることを容認したのだ。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ An Abridged History of Caldeum,Part 3
抄訳 カルデウムの歴史 その3
Not content to reign supreme in commerce and religion, the trade consortium council aspired to make Caldeum a nexus of learning as well.
商業的に、また宗教的にも最上の支配ではないが、通商協議会はカルディウムをよりよく学べる拠点にしようと熱意を燃やしていた。
It proposed to unite the mage academies in a massive new structure--the Yshari Sanctum--
それは魔術学院も一体とした新たな大規模な機構--the Yshari Sanctum--として提案され、
which has remained a beacon of knowledge and advancement ever since.
それは知と先進の指針として以降もずっと続いていた。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ An Abridged History of Caldeum,Part 4
抄訳 カルデウムの歴史 その4
Caldeum changed drastically in recent years when the Kurast nobles all but invaded the city.
クラストの貴族が都市をほとんど襲って後の近年、カルディウムは劇的に変化していた。
Soon after, their emperor, Hakan I, joined them and made Caldeum his capital.
遅かれ早かれ、皇帝のハカンIは彼らと合流しカルディウムを首都としただろう。
Though his actions seemed audacious, he managed to bring further peace and prosperity to the city for the duration of his reign.
彼のやったことは大胆かと思われたが、彼の治世の間は更なる平和と繁栄を都市にもたらした。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ An Abridged History of Caldeum,Part 5
抄訳 カルデウムの歴史 その5
All was well under the new emperor until his untimely death forced the Zakarum priests to find a new heir for Kehjistan's throne.
新たな皇帝の治世は上手く行っているように見えた。
皇帝が思いもかけず死んでしまい、ザカラムの僧侶たちがカージスタンの新たな王位継承者を見つけてしまうまでは。
Through a series of elaborate rituals(undoubtedly a spectacle for their superstitious followers),
一連の念のいった儀式(迷信深い家臣たちに疑われないように壮麗にしなければならなかった)の間に
they determined an impoverished infant in the north was Hakan I's spiritual successor.
北方の貧相な幼子がハカン Iの霊的な後継者であると決定した。


Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ An Abridged History of Caldeum,Part 6
抄訳 カルデウムの歴史 その6
After the Zakarum priests' rituals were complete, they employed a group of reckless mercenaries, the Iron Wolves, to retrieve the child.
ザカラムの僧侶たちの儀式が全て終わった後、彼らは無こうみずな傭兵であるアイアンウルフを雇った。子どもを奪回するために。
AThey dubbed him Hakan II and installed him on the throne despite his scant years.
彼らはほんの数年にもかかわらずハカン 2世を王位につけた。
ACaldeum has been in decline ever since, and I can see no reprieve in sight.
カルディウムはそれから凋落の一途を辿り、一片の救済をも見ることはできない。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ A Prisoner's Journal
虜囚の日誌
13th day of Lunasadh, 1263 Anno Kehjistani The jailers burned runes into my flesh.
Lunasadh13日目。アノウ・ケジスターニ1263 年 看守は俺の体にルーンを焼き付けた。
They say all the torture and dark magic will turn us into demonic slaves for King Leoric.What foolish lies!
彼らは全ての拷問と闇の魔法はレオリック王の悪魔の奴隷として返ってくると言う。バカらしい!
17th day of Lunasadh Pain is terrible... Can't think... So hungrrry.
Lunasadh17日目。痛みは恐ろしい。。考えることが出来ない。。腹がへったぁああ。
20th day of Lunasadh MMMmmMMMASTter I HunnGEr MASTER FeEEED ME
Lunasadh20日目。ごごごしゅゅじん様ぁ 私めはぁはは腹が減っております ご主人様 食べ物ををを!

A1_JewelerIntro_Thief
A1_宝石職人見習い_盗賊

+ Andariel,the Maiden of Anguish
アンダリエル 苦悶の処女
Andariel was the only female Evil.
アンダリエルは唯一の女性の悪魔であった。
She aided the Lesser Evils for many years, but eventually she lost faith in their plots.
彼女は長年の間下位の悪魔を助けていた。しかしついに彼女は彼らの計画への信頼をなくした。
Two decades ago, she chose to help Diablo during his resurgence and seized the Citadel of the Sightless Eye.
二十年前、彼女はディアブロを彼の再起の間助けることとthe Sightless Eyeの砦を奪うことを選択したのだ。
Ultimately, she perished at the hands of brave heroes.
結局のところ、彼女は勇敢な勇者の手で倒されたのだが。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Azmodan,the Lord of Sin
アズモダン 罪の王
The Valrous manuscript lists Azmodan as the best battlefield commander of all demons,
様々な文献に、アズモダンは全ての悪魔の中でも戦場における最高の指揮官であり、
having defeated the angels many times in the Eternal Conflict across Pandemonium and the Prime Evils in the demonic civil war.
パンデモニウム全域を縦断した 『永久戦争』で幾度も天使たちを撃破し、また悪魔世界の内乱では至高の悪魔らを打ち倒したとある。
If the Lord of Sin ever assaults our realm, we truly have much to fear.
罪の王が我々の世界をいつか襲いくるとしたなら、真に恐るべきことである。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Baal,the Lord of Destruction
バール 破壊の王
Baal was the most brash and reckless of the Prime Evils.
バールは至高の悪魔たちの中で最も狂騒かつ蛮勇であった。
After the Dark Exile, he was contained within the Horadrim Tal Rasha and entombed.
『暗き追放』の後、ホラドリムのタルラシャに包含され葬られた。
Centuries later, Diablo freed Baal, who then corrupted the Worldstone to devastating effect for the barbarians who lived near Mount Arreat.
何百年ものち、ディアブロがバールを解放するやバールはワールドストーンを浸食し、アリート山近くに住んでいたバーバリアン達を荒廃させた。
The heroes killed Baal shortly afterward.
その後すぐに英雄たちがバールを殺した。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Belial,the Lord of Lies
ベリアル 嘘の王
Belial, Lord of Lies, is the most elusive of the seven Evils and is a master of deceit.
ベリアル-嘘の王-は七大悪魔の中で最も狡猾であり、たくらみに長けている。
It is said that he manipulated Azmodan into revolt against the Prime Evils.
彼はアズモダンを操り至高の悪魔たちに逆らって反乱をおこした。
This began the Burning Hells' civil war, which ended with the Dark Exile of the Prime Evils to our mortal realm.
これが我々の世界への至高の悪魔たちの『暗き追放』で終焉を見せるまで、業火の地獄の内乱の始まりである。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Crumbling Journal
ぐしゃぐしゃの日誌
My mother told me not to join the mages' army.
母は魔術師軍には加わってはいけないと言っていた。
I should have listened. In the morning they're sending the infantry against the Vizjerei.
私は言うことを聞いていた。ある日の朝、彼らがヴィジェレイに反抗し、歩兵隊を送るまでは。
I don't know how we're supposed to survive. Maybe we're not.It's so beautiful here.
どうしたら生き延びる手助けを出来るかが分からない。たぶん何もないのだろう。ここではそれでいいんだ。
Maybe if I hid in the trees, they wouldn't notice I was gone.
たぶん森に隠れたら私が行ってしまったことに気づかないだろう。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Cydaea,the Maiden of Lust
シデア 色欲の処女
Though Azmodan is close to all of his lieutenants, Cydaea is his special favorite.
アズモダンはしもべを取り巻きでまとめていたが、シデアはその中で特にお気に入りだ。
The Maiden of Lust is both beautiful and grotesque in appearance, with the torso of a woman and the legs of a spider.
色欲の処女は体は女性で足は蜘蛛であり、見かけは美しく、かつグロテスクだ。
Her voice is said to be as smooth as honey, but she only speaks words of death.
彼女の声はなめらかで甘く響くが、彼女は死の言葉しか話さない。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Deckard Cain's Journal,Part 1
Deackard Cainの手記 その1
We have come at last to Tristram's old cathedral.
私たちはついにトリストラムの古い聖堂にたどりついた。
This is where Diablo, Lord of Terror, first corrupted mankind.This is where I may finally find the answers I seek.
ここはディアブロ--恐怖の王--が最初に人類を堕落させた場所だ。ここで探し求めた答えがついに見つけられるかもしれない。
Leah worries after my safety, but I believe information vital to defeating the last Lords of the Burning Hells can be found here.
リアは安全かどうか心配しているが、ここでは業火の地獄の最後の王が倒されているというしるしが見出すことが出来ると言うということを信じよう。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Deckard Cain's Journal,Part 2
Deackard Cainの手記 その2
I wish that Leah could live a different life--a more normal life--but, alas, such is not her fate. When I pass, there is none but her to continue my work, and the future of this world hangs in the balance.
Leahが違った生を生きることができたならと願う――もっと普通の人生をだ――だが、悲しいかな、それはLeahの運命では無い。私が逝くとき、私の仕事を引き継ぐのはLeahの他に無く、この世界の未来は瀬戸際にある。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Diablo,the Lord of Terror
ディアブロ 恐怖の王
Diablo was the youngest of the Prime Evils,
ディアブロは至高の悪魔たちの中で最も若かった。
but I found him the most dangerous, for his power over terror left him incapable of feeling fear.
しかしディアブロは最も危険であるということが分かった。恐怖を支配している為、恐れを知らないのだ。
Though he had easily possessed and corrupted many humans,
奴は多くの人に容易に憑依し堕落させたが、
Diablo's essence was finally trapped in a soulstone and banished to the unfathomable Abyss twenty years ago.
20年前にディアブロの真髄はついにはソウルストーンに囚われ、底知れぬアビスに消えていったのだ

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ Duriel,the Lord of Pain
デュリエル 痛みの王
Duriel is the twin of Andariel.
デュリエルはアンダリエルの双子である。
I believe that they conspired together to assist Diablo in releasing Mephisto and Baal,
その昔、彼らは2人して低位の悪魔を助けていたが、私は彼らが共謀して
though they had both supported the Lesser Evils in the past.
ディアブロがメフィストとバールを開放しようとする助力をしたと信じている。
The Lord of Pain was found guarding Baal's prison--the tomb of Tal Rasha--when he was slain by heroes.
痛みの王が英雄たちに倒されるまでバールの牢獄--タル・ラシャの墓--を守護しているのを見つけられている。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ GILLIAN'S DIARY,PART 1
Gallianの日誌 第一章
Ogden and his wife have offered to let me and Grandmother continue to stay with them.
Ogden夫婦は私と祖母がともに滞在を続けてはどうかと申し出てくれた。
I think we will now that the troubles are over.
私は今こそ私たちは意志の力で危機を乗り越えるのだと考えている。

I am still tormented by horrific nightmare.
私はぞっとするような悪夢に未だ悩まされている。
I keep hoping they will fade, but they seem to be getting stronger.
私は悪夢が去ってくれることを望み続けているが、いっそう強くなっていくようだ。

Gillian
ギリアン

+ Gravedigger's Log
墓掘り人の記録
When King Leoric came to court, he brought many nobles with him.
ある時な、レオリックの王様が墓地においでになっただ。たくさんの貴人を連れてなさった。
And nobles, oddly enough, want noble crypts.
んで貴人方はおかしなことだ、そろってご立派な墓が欲しいちゅうんだよ。
So I showed up with my shovel, thinking to make an easy profit by digging a few holes.
だからわしゃショベル担いで表さ出てったな。いくらか穴っぽこ掘った後の儲けさ考えてな。
Ha! There's no stopping their demands around here! Now I eat, sleep, and breathe dirt, it seems...
は!いくらかどこじゃねぇよぉ!そこらじゅうに墓掘れ墓掘れちゅうてひっきりなしよ!そっからわしゃ食って寝て埃吸ってよ。こりゃあまるで・・・

graveDigger_E
墓掘り_E

+ Hermit's Ravings
隠者の叫び
I used to be one of them. Ordinary. Untouched. Until her voice came to me.Then I knew how I must serve.
私は普通で、無垢な、よくいる人間に過ぎなかった。彼女の声が聞こえるまでは。その時どうすべきか知ったのだ。
I must kill the one who threatens my mistress and the dark power that created her. I have been chosen!
私は恋人を脅していた者と、彼女を作った闇の力を殺さねばならない。私は選ばれたのだ!

The Hermit
隠者

+ Izual's Descent
イズァルの堕天
The angel Izual was once Tyrael's lieutenant,
天使イズァルはかつてティラエルの副官だった。
but he was captured by the enemy after an ill-advised assault upon the Hellforge.
だが彼はHellforgeへの無差別攻撃の後、敵に捕らわれた。
Izual surrendered to demonic corruption and revealed the secrets of the soulstones to the Prime Evils.
イズァルは悪魔の誘惑に負け、ソウルストーンの至高の悪魔たちに関する秘密を漏らしてしまった。
Tyrael claimed that Izual was slain years ago, but his replacement has never emerged from the Crystal Arch...
ティラエルはイズァルが何年も前に殺されたと断言した。そしてイズァルの後継者はthe Crystal Archから現れていない。

Archangel Itherael
アークエンジェル Itherael

+ Kingsport Bill
キングスポートのビル
Wanted: one relic, scarlet, roughly the size of a man's fist.
求む!遺品、赤くて、おおよそ大人の男のこぶしくらい。
It was stolen two months past during a deplorable theft from the Merchants Guild bank.
それが商人ギルド銀行から嘆かわしくも盗まれてから2ヶ月がたつ。
Those apprehended were not in possession of the item.
逮捕者の中には盗品を持っている者はいない。
The relic is greatly missed by its rightful owner, who offers a reward for its safe return.
所有者は盗まれた物が見つからないことに至極落胆しており、無事に戻ってきたあかつきには報酬を約束されている。

Hireling_Scoundrel
雇われ悪党

+ Kulle's Journal,Part 1
クーレの手記 その1
Finally, I have unlocked the secret of the soulstones once given to the Horadrim by Tyrael.
ついに、かつてホラドリムにティラエルから与えられたというソウルストーンの秘密を解いたぞ。
An impressive creation, to be sure, but one that I am certain can be duplicated.
いかにも素晴らしいものだ。しかし、我は複製を作ることが出来るだろう。
No, not just duplicated--improved upon. My soulstone will be made to contain the souls of many demons, or even angels!
いや、全く同じものがどころか、、改良できる。我の持つソウルストーンは魔王たちの魂を、、天使の魂ですらとらえるだろう!

Zoltun Kulle
ゾルタン・クーレ

+ Kulle's Journal,Part 2
クーレの手記 その2
I believe with this soulstone I will finally be able to unlock the true power of man.
このソウルストーンは人の持つ真の力を開放することが出来るだろう。
In ancient times, our kind possessed power unmatched in this dreary age.
その昔、我々人類は陰惨な今の時代とは比べ物にならない力を持っていた。
With the soulstone, I will be able to elevate myself to the strength of my ancestors.
ソウルストーンにより、我は祖先たちの持っていた力ほどにも力を高めることが出来るであろう。

Zoltun Kulle
ゾルタン・クーレ

+ Kulle's Journal,Part 3
クーレの手記 その3
The Black Soulstone will be my greatest work, my legacy, and my gift to humanity.
ブラックソウルストーンは我が生涯の最高の作品であり、我が伝説であり、人類への贈り物となろう。
There will be wars to come between man and the creatures of Heaven and Hell.
そのうち、人類と天国や地獄の化け物どもとの戦争が起こるだろう。
The power housed within my stone is the very thing needed to set mankind free from demons and angels forever.
ソウルストーンの内包する力は人類が悪魔や天使から永遠に自由になるのに特に必要となろう。

Zoltun Kulle
ゾルタン・クーレ

+ Kulle's Journal,Part 4
クーレの手記 その4
The wards have been triggered. It seems my brothers have finally come looking for me.
いくつかの言葉がきっかけだったのか。兄弟たちはついには我にそれを見出したようだ。
Damn them! I am not ready. Too much of my power is invested in the stone's creation.
愚か者どもめ!まだ準備は出来ていないのだ。強大な我の力はソウルストーンの生成に費やしているのだ。
I must finish it. The future of mankind depends on it...
もうそれも終わらせねば。人類の未来はそれにかかっているのだから。。

Zoltun Kulle
ゾルタン・クーレ

+ Larus's Log
ラルスの記録
Day 10: The demons keep coming.
10日目:悪魔どもが近づいている。
What did I fight for if the Burning Hells had millions more of these creatures?Lana, my love, I will see you soon.
もし途方もない数の化け物どもが来たら?どうやって戦えってんだ?何のために?ラナ、愛しい人、もうすぐ会えるよ。
Day 11: The aqueduct is a possible entry point for the hellspawn, but defensible. One man could hold it, if need be.
11日目:やつらは水道から来るかもしれない。だが防衛は可能だろう。穴は一人で塞げる。その気になりゃあな。

Lore_CommandersLog
隊長記録選

▼ここから2ページ目[編集]
+ LACHDANAN'S SCROLL PART 1
ラックダナンの巻物 その1
My name is Lachdanan, and I am cursed.
私の名前はラックダナン、呪われた者だ。
Once the captain of King Leoric's army, I lived only to honor my land and my king.
かつてレオリック軍の隊長として、我が王とこの地の為に生きてきた。
No man has a greater love for his king than I had for mine, even as I drove my blade through his dark and corrupted heart.
私は誰よりも王を敬愛していた。剣をその暗く腐敗した心臓に突き通したときでさえ。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 2
ラックダナンの巻物 その2
It was Lazarus--of that I am certain.
Lazarusだ――私は確信した。
He alone had the king's ear and whispered dark and evil magics into it, instilling the notion of an imminent attack by Westmarch.
やつは王の耳を独占し、闇と悪の魔法を吹き込んできたのだ。Westmarchによる切迫した攻撃という思いつきを徐々に浸透させたのだ。
Afraid to speak against the archbishop, the councilors nodded their empty heads in agreement and sent us off to die.
大司教に逆らってものを言うことを恐れ、評議員たちは空っぽの頭をうなずかせて賛意を示し、我々を死へと送り出したのだ。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 3
ラックダナンの巻物 その3
When we returned from our horrific defeat in Westmarch, my beloved king lost all pretense of sanity.
Westmarchにおけるぞっとするような敗戦から戻ると、我が最愛の王は全ての正気を失っていた。
He seethed with rage, spitting curses upon us as traitors.
彼は憤怒に沸き立ち、反逆者たる我々に向かって呪いを吐き散らした。
With great sorrow, I ran him through.
大きな悲しみをもって、私は王を突き通した。

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 4
ラックダナンの巻物 その4
I will forever live in anguish for my last attempt to honor my king.
私は永遠に王の名誉を汚し、苦しんで生きてゆくだろう
As we lay him to rest in his burial chamber, he manifested as a hideous skeletal demon.
王を埋葬するそばから、王はおぞましい骸骨の化け物として現れる。
Gorash and my other knights were overcome at once, but I fought on.
Gorashやほかの騎士たちは瞬く間に手下となったが、私は戦った

Lachdanan
ラックダナン

+ LACHDANAN'S SCROLL PART 5
ラックダナンの巻物 その5
And now I wander, cursed by my once-beloved king.
そして今、私はさまよっている。かつての最愛の王に呪いを受けて。
Evil gnaws at my bones, and I cannot risk putting my beloved Tristram in danger should fail to contain that which tears at me.
邪悪が私の骨を囓りとっている。我が最愛のTristramをあえて危難におしやることはできない。(???)
I must venture down into the labyrinth to die alone.
私は思い切って迷宮へと降りていかなければなるまい。一人死ぬために。

Lachdanan
ラックダナン

+ Leah's Journal,Part 1
リアの日誌 その1
We've been under siege for six days now.
私達がバリケードを築いてから6日が経過した。
Uncle Deckard is still missing.
デッカードおじさんは未だ行方不明。
Captain Rumford and the others are losing hope.
ランフォード隊長や他の人も望みを失いかけている。
I tell them not to lose faith... but if help doesn't arrive soon...
生きる望みを捨ててはならないと呼びかけているけれど... 救いの手が直ぐに現れるとも思えないわ...

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 2
リアの日誌 その2
A miracle has happened!
奇跡が起きた!
A hero like one out of Uncle Deckard's tales appeared and saved us!
まるでデッカードおじさんの物語のようにヒーローが現れて、私達を救ってくれた!
I know in my heart that my uncle still lives, and I pray that the hero will bring him home safely.
おじさんはまだ生きていると信じているし、ヒーローが無事に連れて帰ってくれるように祈るわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 3
リアの日誌 その3
Uncle Deckard is home--rescued from the clutches of the Skeleton King!
デッカードおじさんは骸骨王の魔の手から救出されて家にいる。
I'm so glad.
とてもうれしいわ。
But the Skeleton King?
でも骸骨王が?
I thought he was a folktale.
昔話だと思っていたわ。
The idea of Mad King Leoric returning to torture this place... Hasn't Tristram suffered enough?
狂王レオリックはここを苦悶の地に戻そうとしている...トリストラムは十分に苦しんでいるのに?

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 4
リアの日誌 その4
I can hardly believe it, but the falling star... is a man!
今でも信じ難いけれど...あの隕石の正体は人間だったの!
When Uncle Deckard realized this, he was crushed.
デッカードおじさんがその事を知ったとき、とても困惑していたわ。
I know he was hoping for something more... miraculous.
おじさんは何か...そうもっと神秘的な何かを期待していたみたい。
+ 考察(ネタバレ含む)
この後の剣を何としても復元し渡そうとする話の流れから、ケインはこの時点でティラエルであると予想していたと思われる。ただ堕天してきたことに困惑を覚えていたのだと思う。輝かしいお姿を拝見できると予想していたのかもしれない。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 5
リアの日誌 その5
Uncle Deckard believes the key to unlocking the Stranger's memory is reassembling his sword.
デッカードおじさんは異邦人の記憶を取り戻すには彼の剣を集めて修復することが鍵だと信じている。
I wish I could say this was another of Uncle's crazy theories, but I can't deny that these ominous events are starting to really scare me.
私はおじさんの突拍子もない仮説にすぎないと言いたかったけれど、これらの不吉な出来事が私を本当に怯えさせていることをごまかせないわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 6
リアの日誌 その6
When we retrieved the Stranger's second sword piece, Maghda found us.
異邦人の2つ目の剣の部品を回収した時にマグダは私達を探し当てた。
She's always on our heels.
彼女はいつも私達を追いかけてくるわ。
Who is she?
何者なの?
She claims to know my mother, but how could that be?
私の母を知っていると主張するけど、どうしてそんなことができるの?
Regardless, we must beat her to Wortham and the final piece of the sword.
とにかく、ウォーサムと剣の最後の部品のため彼女を倒さなければ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 7
リアの日誌 その7
Uncle Deckard is gone forever.
デッカードおじさんが亡くなった。
I remember the wonderful times we had together, always off on another crazy quest.
いつも一緒に夢中になって探索に出かけた素晴らしい時間を忘れない。
What will I do without him?
おじさんがいなくて私に何ができる?
He believed the Stranger was an angel, but he is only a man.
おじさんは異邦人が天使だと信じていたけど、ただの人間よ。
I always knew they were just stories.
本当の物語だってずっとわかっていたわ。
Uncle Deckard died for those stories.
デッカードおじさんは物語のために亡くなったのよ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 8
リアの日誌 その8
Caldeum--everything Uncle Deckard left me leads to this place.
カルデウム--デッカードおじさんが私に残した全てのものがこの場所へ導いている。
It's strange; I first met him here when I was only a child... and now his loss feels heavier than ever.
不思議ね、子供だったころにここで初めて彼に出会った...そして今失ったことがより一層つらいものに感じるわ。
He was right about everything all along... We have to stop Belial before it's too late.
おじさんはいつでもすべて正しかった...手遅れになる前にベリアルを阻止しなければ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 9
リアの日誌 その9
The city has many secrets, and I still remember most of them.
あそこにはたくさん秘密があるわ、私はまだそれらのほとんどを覚えてる。
I can get into Caldeum through the sewers if I avoid the Imperial Guard.
インペリアルガードに会わないように下水道を通ってカルデウムに行けるわ。
While I'm out, my friend has sworn to take down Maghda. It won't bring Uncle Deckard back, but we'll all be relieved when she's gone.
私が出る頃には友人がマグダを倒すと誓ってくれたわ。デッカードおじさんを連れ戻すことは出来なかったけど、彼女がいなくなれば私たちは安心できるの。
Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 10
リアの日誌 その10
After all this time, my mother is alive!
やっとよ!母は生きてる!
I couldn't be happier, and yet it's still hard to accept that she never sent word to me or Uncle Deckard.
これ以上の幸せは無いわ、それでも私やデッカードおじさんについてのことを話してくれないのはまだ受け入れられないけど。
She said that she wanted to keep me safe, but I just wish I'd known... Well, at least I have her now.
彼女は私を安全にしておきたいって言ってる。でも私は知りたいんだけど、、、ともあれ、ついに彼女と一緒にいられるのよ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 11
リアの日誌 その11
My mother has been teaching me magic and how to control my power, but I feel like I'm constantly disappointing her.
母は、魔法と力のコントロールの方法について教えてくれてる、でも、ずっと母をがっかりさせてるように感じる。
She says that I have a gift, but it doesn't feel that way.
彼女は私には(天からの)授かりものがあるって言うけど、私にはそんなものは感じられない。
Maybe it will improve if I keep practicing. For now, we are getting closer to the Black Soulstone, and that's what really matters.
たぶん練習を続けていれば上達はするわ。今のところ、私たちはブラックソウルストーンに近づきつつある。それが大事なことだわ。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 12
リアの日誌 その12
We have the Black Soulstone at last, despite Zoltun Kulle's betrayal.
ゾルタン・クーレの裏切りがあったにもかかわらず、私たちはついにブラックソウルストーンを手に入れた。
I always knew he couldn't be trusted.
彼が信頼できるはずないってずっと知っていたけど。
Fortunately, we were able to defeat him and retrieve the stone. I learned that my mother had secretly bound the fallen Lords of Hell to it... I just wonder why she didn't tell me.
幸運にも、私たちは彼を倒して石を回収することが出来たわ。母が内緒で死んだ地獄の王達を石に封印したことを学んだ。。。なんで私に話してくれなかったのかしら。
Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 13
リアの日誌 その13
We've reached Bastion's Keep,
私たちはバスティン拠点に到着した。
but holding the Black Soulstone together takes up all of my time now.
でも今はブラックソウルストーンを引きとめておくのを保持するのに全ての時間を取られてしまう
Sometimes I think of the wounded soldiers and their families outside... but then my concentration fails and the spells weaken.
時々怪我した兵士達とその家族が外にいることを考える。。。でもそうすると集中力がとぎれて呪文が弱くなる。
I must stay focused and trust my friend to save the keep and its people.
私は集中を続け、友人がこの拠点とそしてここにいる人々を守るということを信頼しなければならない。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 14
リアの日誌 その14
The days are hard. If it weren't for my mother standing beside me, I don't know what I'd do.
ハードな日々だわ。母がそばにいてくれなかったら、なにをしていいか分からないところね。
She even watches the stone for a few hours each night so I can rest.
母も毎晩2・3時間石を見張ってくれるから休むことが出来るわ。
Sometimes I dream I'm in New Tristram with Uncle Deckard again, and... it's hard to wake up after that.
時々ニュートリストラムでまたデッカードおじさんと一緒にいる夢を見る、けど、、その後は起きるのがつらい。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 15
リアの日誌 その15
Adria tells me that our friend has beaten back Azmodan's armies and the keep is safe now.
エイドリアが私たちの友達がアズモダンの軍勢を撃退してもう拠点は安全だって言ってる。
I... I almost can't believe it.The essences within the soulstone grow angrier--fiercer.
私、、私はいつもそれが信じられない。ソウルストーンの中のやつらが怒りを増して--凶暴になってきてるから。
They're fighting against me every moment now, and their darkness creeps around the edges of my mind... I must remain strong.
あいつらはこの瞬間も絶え間なく私に逆らう戦いをしてる、やつらの闇は私の心の縁の周りをはいずりまわってる。。。強いままでいないと。

Leah
リア

+ Leah's Journal,Part 16
リアの日誌 その16
I thought I was going to die when I saw the demons' rage escape from the soulstone.
ソウルストーンから抜け出そうとする魔王たちの怒りを見た時から私は死につつあったのかと思う。
Tyrael and my friend fought them, but I couldn't help. It was like I was watching them through a haze.
ティラエルと私の友達はやつらと戦ったけど私は手助けできなかった。まるで霞を通して彼らの戦いを見ているようだった。
What is the soulstone doing to me? Azmodan must die soon... Then I will be myself again.
ソウルストーンは何を私にしたの?アズモダンは間もなく死ぬわ。。そうしたら私も私自身に戻れる。

Leah
リア

+ LEORIC'S JOURNAL PART 1
レオリックの日誌 その1
We have just arrived in Tristram, and I must say I'm a bit dismayed.
我々がTristramへとたどり着いたとき、余はいささか失望したと言わざるを得ない。
This place is a backwater filled with serfs and an ancient, broken-down monastery, hardly fit for the king of Khanduras!
ここは農奴と旧く崩れた修道院でいっぱいの僻地であり、Khandurasの王にはとても釣り合わぬ!
I cannot fathom why Lazarus was so intent on this becoming our new seat of power.
Lazarusがこの権力の新たな座にこだわった真意が、余には忖度できぬ。

His Magesty, King Leoric
国王陛下、Leoric王

+ Maghda,Leader of the Coven
魔女集会の指導者 マグダ
When I joined the Coven, it was weak and idle.
私が参加した時の魔女集会は弱く、だらだらしているだけだった。
The leaders were content to do nothing while the Prime Evils were imprisoned.
指導者たちは最も崇めるべき魔王たちが閉じ込められている間もなんら実のあることをしていなかった。
I convinced another witch to help me poison them and together we took control.
私は他の魔女に、指導者たちに毒を盛ろう、そして一緒に集会の実権を手に入れようと説得した。
She... left some years later, but I continued, bringing the Coven to glory under Lord Belial.
彼女は、、何年か後に去って行った、でも私は続けた。魔王ベリアルのもと、魔女集会に栄光をもたらすまで。


Maghda
マグダ

+ Mephisto,Lord of Hatred
憎悪の王 メフィスト
The evil of Mephisto, Lord of Hatred, was so pervasive that even after he had been defeated and entombed in a soulstone,
憎悪の王、メフィストは倒され、ソウルストーンに葬られた後になっても、
his demonic essence oozed upwards into Travincal and corrupted the Zakarum priests.
Travincalと堕落したザカラムの僧侶に彼のその魔を成す成分を、じわじわとしみこませ、広めていた。
Though he fell to the same heroes who killed his brothers, I fear for us should he ever return.
メフィストは彼の兄弟が殺された同じヒーローに倒されたが、私は彼が又我々のもとに戻ってくるのではと恐れている。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ MIRA'S LETTER TO HAEDRIG
MiraからHaedrigへの手紙
My dearest Haedrig,
我が親愛なるHaedrigへ

Do noto feel despair, my love.
絶望しないでちょうだい、私の愛しい人。
You did everything you could.
あなたは出来るだけのことを全部やってくれた。
Our time together meant more than words can say, but in the end, fate is a cruel mistress.
私たちが一緒の時間には、言葉にできる以上の意味があったわ。でも、もう終わり。運命は無慈悲な情婦。
Your strength is needed to end the horrors that beset this world.
この世界を悩ます恐怖を終わらせるのに、あなたの力強さが必要なの。
My final wish is that you find your path.
私の最後の望みは、あなたが自らの道を見つけ出すことよ。

Love always,
いつだって愛してる、
Mira
Mira

+ Morgan's Journal,Part 1
モーガンの日誌 その1
Transferring to Bastion's Keep is as dull as I imagined. The soldiers spend most of their time gambling.
バスティオン拠点への転任は思った通り退屈だ。兵士たちはギャンブルばかりして過ごしている。
I guess this is what I should expect from this hollowed-out rock, a shadow of its former glory.
思うに、これはこのかつては栄光があったことがうかがえるhollowed-out rock に期待してしまうことからくるのではないか。
Still, I am here to provide for Anna. I hope she is well.
まだここでアンナを養うことが出来る。彼女が元気だといいのだが。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Morgan's Journal,Part 2
モーガンの日誌 その2
The captain looked grim today. A messenger came in the middle of the night.
今日、隊長は厳しい顔をしてた。伝令が真夜中に来てからだ。
They know something they aren't telling us. Maybe coming here was a bigger mistake than I thought...
彼らは知っていることを話してくれない。もしかして、ここに来たのは俺が思うより大きな間違いだったのか。。。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Morgan's Journal,Part 3
モーガンの日誌 その3
The demons came at night, silent as death; the night watch was overrun in moments.
夜になって悪魔たちが来た、死のように静かに。見張りは一瞬でやられちまった。
Since then it's been an endless massacre. Those creatures... they're straight out of a nightmare.
それから終わりない虐殺が続いてる。やつらは、、、悪夢からそのまま抜け出てきたみたいだ。
I don't think I'll be going home after all. I'm sorry, Anna...
結局、家に帰れないみたいだ。ごめんよ、アンナ。。

Guard Morgan
衛兵 モーガン

+ Necromancer's Log
ネクロマンサーの記録
Two decades ago, my mentor faced the forces of evil and emerged victorious.
20年前、導師が悪の勢力と対峙し、勝利を得た。
I cannot hope to surpass his achievements, but I will try to bring balance to the raging forces that threaten to tear the world asunder in these days.
私が師をしのぐようになるとは望めない、が、このところ世界中をばらばらに引き裂こうと脅している怒れる軍勢に対し、均衡を取り戻そうとすることはしてみるつもりだ
The spirits are restless near Caldeum. I must quiet them.
カルデウムの近くでは魂たちは安らげない。彼らをなだめなければ。

Mehtan the Necromancer
ネクロマンサー メータン
+ Notes of Urik the Seer,Part 1
予言者ユーリックの覚え書 その1
Long I have labored to master the dark arts.Now I finally reap the rewards, for Maghda has acknowledged me!
長く、私は闇の技の習得に努めてきた。今や、私はついにその成果を得ている。マグダも私を認めた!
She promised me a special task that will bring endless glory to the Great One.
彼女は特別な使命を約束してくれた。それは大いなる存在に永遠の栄光をもたらすであろう。
I can hardly rest until she reveals it on the morrow!
彼女が近くそれを明かしてくれるまで眠れそうもない!

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Notes of Urik the Seer,Part 2
予言者ユーリックの覚え書 その2
Goatmen! All of my labors were for a bunch of rotten, stinking goatmen!
ゴートマン!私の使用人は悪臭漂うゴートマンばかりで役に立たない。
Maghda claims that they will become our most valuable allies
マグダは奴らが有用な下僕になると言っていて、
and that the task is one that she can entrust to no one but me, but I know my place.
そして使命は私以外の誰にもできないと言っている、しかし私は自分をわきまえているつもりだ。
I am most bruisingly humbled.
すべからく謙虚であろうと思う。

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Notes of Urik the Seer,Part 3
予言者ユーリックの覚え書 その3
Enslaving the goatmen was easier than I anticipated.
ゴートマンたちを隷属させることは予期したよりも容易であった。
My magic seemed to reignite the savagery deep within them, and they flocked to me in hordes.
私の魔法はゴートマンたちに潜む凶暴性を呼び起こし、奴らは群れをなして私のもとに集まってきた。
A few escaped--those who understood the fate of their people--but they are too weak to counter my spells.
逃げ出した者もいる--奴らは自分たちの運命を分かっていた--が、私の呪文に逆らうことは出来なかった。
The Moon clan attacks at my command!
The Moon clan は私の命令に抗った!

Urik the Seer
予言者 ユーリック

+ Priest's Contemplations,Part 1
一僧侶の考察 その1
One of the men retrieved a strange artifact in his nets.
ある漁師の網に変なものが引っかかって来たそうだ。
It looks like a hilt of an ancient blade, but I know it must be more.
それは一見、古い剣の柄のようだが、私はもっと何かあると思っている。
The fisherman argued with me, but I convinced him to leave it in the safety of the chapel.
あの漁師とは口論になったが、私は彼がそれを教会から持ち出したということを確信している。
A holy place for a holy relic.
聖なる遺物は聖なる場所に、ということだ。
『漁師というのが自信なし。僧侶たち自身のことか?』

Priest
一僧侶

+ Priest's Contemplations,Part 2
一僧侶の考察 その2
When the church of the Zakarum sent me here, I assumed that my village would be simple and untroubled.
ザカラム教会が私をここに送りこんだ時、私の村はいつもどおりで、なんのトラブルなども無かったように思う。
To be honest, I was relieved. Corruption has struck down many a greater man than I,
正直なところ、私は追放されたのだろう。多くの高位の聖職者が私よりも堕落してしまっているようだ。
and such a quiet place could've been my salvation.
またこういった静かな場所は私の救いともなっている。
But everything changed when disaster struck the Tristram Cathedral.
だが、トリストラム大聖堂が災害に見舞われてから全てが変わってしまった。

Priest
一僧侶

+ Scoundrel's Journal
スキャンドレルの日誌
After much searching, I have found a promising lead.
長い探索ののち、俺は約束された導き手を見つけた。
A family near New Tristram has obtained a valuable relic, and poor fools that they are,
ニュートリストラム近くに住む家族は価値のある遺跡を手に入れた、なんと愚かなことだ、
they haven't the slightest idea what to do with it!
やつらはそれを使ってもこんなちっぽけなことすら出来ないだろう!
I have some idea of what to do with their daughter, though... and through her, I'll get my prize.
あいつらの娘を使ってできることがいくつもあるんだ。。あの娘を使って私の宝を手に入れるぞ。

Scoundrel
スキャンドレル

+ The Feared Hero
恐ろしい英雄
We camp, lying in wait for a hero of incredible prowess.
我々信じられない武勇を持った英雄を待ち伏せるためにキャンプしている。。
My gut churns with the suspicion that we are simply fodder.
我々が単に餌に過ぎないことを気づき私の胃はねじれるようだ。
I have heard tales of this hero wading through our ranks, slaughtering us as if we were children.
私はこの英雄が我々のあいだを子ども相手であるかのように殺戮しつつ通過していったという話を聞いた。
I will not sleep again tonight, I fear.
今夜もまた怖くて眠ることができなさそうだ。

TriuneCultist_C
トリウネ教団員_C

+ The Imperial Guard's Orders
近衛兵の命令
The enemy has destroyed Alcarnus and most of the cultists.
敵はアルカーヌスとほとんどの教団員達を滅ぼした。
The master commands us to capture more slaves immediately. Go to the oasis and abduct the villagers.
マスター(皇帝?)は直ちにもっと奴隷たちを捕らえよと命令された。オアシスに行き村人をさらえ、と。
Kill any who resist. That way, we shall both gain allies and destroy enemies.
逆らうものは殺せ、と。それが同盟国を強化し、敵を滅ぼすことの両方につながるからだ。

Captain of the Imperial Guard
近衛隊長

+ The Legend of Zei the Trickster
詐欺師ゼイ の伝説
The people of Xiansai worship fifty-nine gods, but few are more revered than Zei,
シャンサイの人々は59の神々を崇拝している。しかしゼイより更に尊ばれているのは幾柱かの神々のみだ。
the exiled trickster god who travels the face of the world, disguised as a humble merchant.
その流浪の詐欺師の神はおおっぴらに地味な商人に扮装して旅している。
Tales of his adventures range from ingenious thefts and practical jokes to more...
彼の冒険譚は独創的な盗みや悪ふざけなどに及んでいる。
lurid exploits, none of which I am comfortable recording here.
忌まわしい功績は、どれもここで十分に記録することは出来ない。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ The Musings of Sardar
サルダーの企み
Those fools of the Trade Consortium are clueless that I siphon the public funds from their coffers.
あれら通称組合の馬鹿どもはは愚かゆえに私は彼らの公金を吸い上げるとしよう。
I will continue to hide my plunder here, where none can find it.
略奪したものは誰にも見つけられないここに隠し続けるとするか。
One day soon I will claim my treasure and flee this desert hell for the greener pastures of the west.
近いうちに宝を持ち、この地獄の砂漠から西の緑の牧草地に逃げるんだ。

Sardar
サルダー

+ The Promises of Fezuul al-Kazaar
フェズール・アル-カザールの約束
Fezuul al-Kazarr promised that he would lead his followers from sinful Caldeum to a lily-strewn paradise at the heart of the desert,
フェズール・アル-カザールは罪深いカルデウムから砂漠の中心にあるユリの花びら舞う楽園まで彼を支持する人々を先導すること、
and that the journey would transform them beyond all recognition.
そしてその旅はすべての思惑を超えて彼らを変えるだろうこと約束した。
Judging by the condition of the gnawed corpses found weeks later, Fezuul kept at least one of his promises.
何週間かあとに発見されたかじられた死体の様子から判断するに、ファズールは約束のうちの一つは守ったようである。

Abd al-Hazir
アブドゥ・アル・ハジル

+ The Seven Lords of Hell
地獄の七王
It is with some reluctance that I write on the seven Lords of Hell,
気が進まないことではあるが、地獄の七王について書き留めておく。
for they are the greatest of the demons, and even whispering their names seems to poison the air around me.
彼らは最高位の悪魔であり、また、彼らの名をささやくだけで私の周りの空間が毒で満たされるようだ。
They are divided into the Lesser Evils (Belial, Azmodan, Duriel, and Andariel) and the Prime Evils (Mephisto,Baal, and Diablo).
彼らはより低位の悪魔たち(ベリアル、アズモダン、デュリエル、アンダリエル)と、至高の悪魔たる者たち(メフィスト、バール、ディアブロ)に分類できよう。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ The Skeleton King
スケルトンキング
The Zakarum high priests in Kurast proclaimed Leoric king of Khanduras many years ago.
はるか昔、クラストにあるザカラムの高位聖職者たちは、レオリックをカンデュラスの王として宣した。
He ruled well until Diablo's influence drove him mad, and the loyal knight Lachdanan was forced to slay him.
王はディアブロの影響で狂気に陥るまで善く統治し、忠実な騎士のラックダナンは王を殺害することを強いられました。
Afterward,Diablo himself raised Leoric from the dead as the Skeleton King until the monarch's son Aidan vanquished him.
後に、ディアブロは王の息子アイダンに打倒されるまで自らレオリックをスケルトンキングとして蘇らせた。

Deckard Cain
デッカード・ケイン

+ TRAVELER'S JOURNAL
旅人の日誌

While exploring a cave with hopes of finding hidden t reasure, I came upon a most grisly sight--a heaap of dead bodies.
隠された財宝を見つけ出す希望を胸に抱いて洞窟を探検していると、極めつけに醜悪な光景に出会った――死体の山だ。
Unbelievably, as I was searching them for any items of value, they beguan to rise!
信じがたいことに、何か価値あるものがないかと死体を漁っていると、なんとやつら起き上がり出した!
I must tell them of this in New Tristram before it's too late.
手遅れになる前に、New Tristramの連中にこの変事を報せねばならない。

Theren the Traveler
旅人Theren


【コメント注意事項】
 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。
  (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します)
 ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。
 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。
冒険者名
コメント

すべてのコメントを見る
  • ▼ゲーム
    明けましておめでとうございます。ディアブロは私管理人もさすがに飽きてきました。たまにプレイする程度です。
    最近は以前プレイしていたPvPの League of Legends を楽しんでいます。

    ▼フフーヾ(´ー` )ノ
    時間はいくらあっても足りないものですねぇ。あれもやりたい・これもやりたい・そしてワケの分からぬハイテンションになったりなどw
    支障の出ない範囲でご協力を続けていただけると幸いです!
    -- (管理人) 2013-01-13 16:04:41
  • people1 終わったかと。
    つか、あけましておめでとございます。

    なぜかディアブロではなく、DSのファミコンウォーズをやっています。
    毎回、やり始めては10面くらいで飽きて、また何年か経つとちょっと
    やりたくなって、、というループゲー。
    あああ、本も読みたい漫画も読みたい映画も見たいディアブロもしたい
    、、あ、ここの英訳も。フフ -- (Sing) 2013-01-11 22:48:01
  • おぉ、もう少しですね!ありがとう!これほどに手伝っていただけるとは感謝の極み!リアルに影響のない範囲で続けていただけると助かります>< -- (管理人) 2013-01-02 11:59:18
  • people1 ちょこちょこ あと4つくらい。
    年内に終わらせられるとスッキリするんですが、、がんばりたい。 -- (Sing) 2012-12-29 10:56:34
  • ▼フォーラム
    あの書き込みを見たですと!?すごい英語力ですと!?
    こそばゆい・・・というか自分でURLリンク貼っておきながら、恥ずかしいわぁ!ww
    知ってる英単語で繋げただけですよ、はい。結構テキスト的な文章だと思うよ。
    まぁ完全にブロークンかというとそれよりはちょっぴり上手な自信はあるけれど、まだまだ。
    とはいえ、それを恐れて文章を書かないのでは本末転倒。チャレンジしないと上手くなりませんからね。
    でもあの文章書くだけに90分ぐらいかかってしまった。もっと早く書きたいなぁと思う今日この頃。
    ▼ついったー
    はい、横のはツイッターです。Twitter(GlistenPrincess)が私のツイッターへ飛びます。(横のをクリックしても行けます)
    ▼映画
    えぇ、いい役者が揃ってるみたいですね。そんな話を聞きました。(私は役者などに少し疎いですm(_ _)m)
    レ・ミゼラブルは小さい時にドラマ(どっかの外国で作られたもの)で幼いながらに感動したのを覚えていて、今回の映画の良いうわさを耳に挟んだので見てみることに。
    感動だけでなく面白い要素も含まれていてとてもよかったです。
    見てよかったと思える映画はいいですね。気持が良くなります♪
    -- (管理人) 2012-12-26 12:18:15
  • people1 じわり。かたつむり。
    ところでトップの「システム面からの保護を求める書き込み」を
    見ましたが、すごいですね!英語力!
    あと、横のツイッターなのかな?で
    レ・ミゼラブルについて書いてあったので。
    今やっている映画は観ていませんが、ヒュージャックマンとか
    ラッセル・クロウとかいい役者がそろってますね。
    間違って舞台を見たことがあるんですが、
    主人公よりも検事(ラッセル・クロウのやっている役)
    の人が最後の方で激白するとこが多分あったかと思いますが、
    それが泣けました。 -- (Sing) 2012-12-25 23:58:45
  • あと何より『文章を書いて伝える・会話する』というのが大好きなんですよ。
    だから翻訳サイトとか立ち上げたのかもしれませんね。少なくとも大きな一つの理由だと思います。
    -- (管理人) 2012-12-22 12:59:35
  • あはははは、そりゃぁSingさんは久々に、ほんっと久々に現れた有志さまですもの!
    『逃がしてなるものか!』
    『どうしたら楽しく続けてくれるかの?』
    『やはりリアルと同じくコミュニケーションが基本か』
    と、いろんな思考が駆け巡った結果が今の状態でございます゜*。・*゜ ヽ(*゚∀゚)ノ.・。*゜。
    時間のかかる言文&画像のアップロードも終わって、私も会話する余裕があることも大きいです。
    ま、無理せずゆっくり気ままに続けてくださいな。それだけで大助かりです♪
    (無理はイカンです、続きません\( ̄ー ̄ ))
    -- (管理人) 2012-12-22 12:52:16
  • people 1 をじわじわと。
    それにしても管理人さんは褒め殺ししてくれますね!
    何やら面映ゆいww -- (Sing) 2012-12-22 02:20:12
  • おぉぉおお、ありがたい!
    Extraカテゴリはメインストーリーの翻訳が終わってからと考えていたので手が回っていなかったのです。
    本当に助かります>< 出来を気にするのはあと!意味が伝わればいいんですよ!
    慣れてくるに従って少しずつ自然な訳になっていきますよ^^
    翻訳はしたけど自信が微塵もないときは括弧書きで、
    『翻訳自信なし』とか、
    『誤訳可能性高し』とか、
    『翻訳きっつい、ここ!助けて!』みたいに
    書いておくと後で気づいた方が直してくれるでしょう。
    誰も手をつけなければ私が確認いたします。
    とりあえず、2ページ目作業お疲れ様!助かったよ!
    -- (管理人) 2012-12-20 12:45:50
  • people2 は一通りできたかと。。。出来はともかくorz -- (Sing) 2012-12-19 23:57:08
  • 容量の問題です。無意味に分けることはしませんので、ページが分かれていたら容量の制限の為であると判断していただいて問題ありません。 -- (管理人) 2012-05-24 05:11:45
  • あと、途中で編集部分を区切ったのは容量の問題でしょうか?
    並べ替えや検索等で不便なのでできればひとつにしていただいた方が助かります。 -- (Elmi) 2012-05-23 20:45:57
  • 削除した状態と比較して、こちらでよいと思われる形に修正いたします。 -- (管理人) 2012-05-24 05:11:28
  • 水平線は正直要らないと思うのですが、いかがでしょうか。
    単に間隔が空いて見にくいだけになってしまっているように思えます。 -- (Elmi) 2012-05-23 20:44:05
「People」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  2. JOURNAL 1
  3. People
  4. ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.3
  5. Cinematic [4] THE DIAMOND GATES
もっと見る
最近更新されたページ
  • 2950日前

    メニュー
  • 2994日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 2994日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 2995日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3013日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3013日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3013日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3013日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3249日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3265日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  2. JOURNAL 1
  3. People
  4. ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.3
  5. Cinematic [4] THE DIAMOND GATES
もっと見る
最近更新されたページ
  • 2950日前

    メニュー
  • 2994日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 2994日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 2995日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3013日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3013日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3013日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3013日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3249日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3265日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  2. VCR GTA3まとめウィキ
  3. ドタバタ王子くん攻略サイト
  4. Mrs. GREEN APPLE 未発表曲wiki
  5. STAR WARS ジェダイ:サバイバー攻略 @ ウィキ
  6. ありふれた職業で世界最強 リベリオンソウル @ ウィキ
  7. アサシンクリードシャドウズ@ ウィキ
  8. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  9. パズル&コンクエスト(Puzzles&Conquest)攻略Wiki
  10. ドラゴンボール Sparking! ZERO 攻略Wiki
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. oblivion xbox360 Wiki
  4. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  5. 初音ミク Wiki
  6. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  7. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  8. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  9. SDガンダム ジージェネレーションクロスレイズ 攻略Wiki
  10. SDガンダム ジージェネレーションジェネシス 攻略Wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 田畑壽之 - 作画@wiki
  3. 鬼レンチャン(レベル順) - 鬼レンチャンWiki
  4. 千鳥の鬼レンチャン 挑戦者一覧 - 千鳥の鬼レンチャン サビだけカラオケデータベース
  5. クエスト - oblivion xbox360 Wiki
  6. 賀陽燐羽 - アニヲタWiki(仮)
  7. ロスサントス警察 - ストグラ まとめ @ウィキ
  8. あおぎり高校 - アニヲタWiki(仮)
  9. サーヴァント/一覧/クラス別 - Fate/Grand Order @wiki 【FGO】
  10. 捌木 たいたい - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.