atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM

ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM

最終更新:2012年05月28日 20:39

diablo3story

- view
管理者のみ編集可
【編集の注意事項】
 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加)
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。

ワーサム村の悲劇(ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM)

▼ここから1ページ目[編集]

新トリストラム《NEW TRISTRAM》


【選択肢】About the Temple (寺院について)
+ ...
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
The Drowned Temple was once known as the Sarceum Emporis. It was the most sacred of their temples, a site where legend claims angels would come to impart their wisdom to the nephalem.
埋没した寺院は以前は「Sarceum Emporis」と呼ばれていました。ネフィリムの人々にとって、そこはもっとも神聖なる地、伝説中天使から知恵を授かる場所です。

水没した寺院は以前は the Sarceum Emporis として知られていたわ。伝説において天使がネファレムに知恵を授けに来たとされる場所で、最も神聖な寺院とされていた。



【選択肢】The Worldstone (ワールドストーン)
+ ...
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
The Worldstone was an ancient artifact of immense power. It was used not only to create our world, but also to control mankind.
ワールドストーンは無二の力を持つ太古の神器、我々の世界の創造のみならず、人類のコントロールにも使われていたのじゃ。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
The original humans were known as the nephalem, and their power was such that it was feared they would tip the balance in the Eternal Conflict between the High Heavens and the Burning Hells.
原初の人類たちはネフィリムと呼ばれ、彼らの力は最上天と焦熱地獄の間の均衡を破るほど強力ゆえに危惧されておった。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
So the Worldstone was tuned to lessen our powers, turning mankind into what we are today. But now that it has been destroyed, it is conceivable that the powers of the nephalem will reappear.
そして、ワールドストーンは我々の力を削るために使われていて、人類の姿を今ように変えたわけじゃ。だがワールドストーンはもう破壊された。ネフィリムの力は再び目覚めることも予想できるだろう。

【選択肢】Destruction of the Worldstone (ワールドストーンの破壊)
+ ...
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Tyrael was forced to destroy the Worldstone when Baal, the Lord of Destruction, corrupted it in his attempt to control all of mankind.
破壊の王バルはワールドストーンを腐蝕し、そうすることで人類を操ろうとする時、ティラエルはそれを破壊せざるを得なかった。

破壊の王バアルは人類を意のままに操ろうとワールドストーンを腐蝕し、ティラエルはそれを破壊せざるを得なかった。

▼Barbalian
Barbalian
The Worldstone's destruction also destroyed Mount Arreat, my people's ancestral home.
ワールドストーンの破壊によって、私達の祖先伝来の故郷であるアリート山も破壊された。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
What happened to your people is indeed unfortunate. I fear Tyrael paid the ultimate price himself. Nothing has been heard from him since.
確かに、あんたの同胞たちに起きた事は残念だった。わしはティラエルが自分自身まで犠牲にしたのではないかと恐れている。あれ以来、何の音沙汰も無いんじゃ。

▼Barbalian以外
DemonHunter
The Worldstone's destruction must have unleashed incredible energies.
ワールドストーンの破壊には凄まじい力が放出されたでしょう。

ワールドストーンの破壊によって凄まじい力が放出されたに違いない。

Monk
The Worldstone's destruction must have unleashed incredible energies.
ワールドストーンの破壊によって凄まじい力が放出されたに違いない。

WitchDoctor
The spirits speak of the land splitting apart.
精霊たちは大地が散り散りに砕けたと言っている。

Wizard
The Worldstone's destruction must have unleashed incredible energies.
ワールドストーンの破壊によって凄まじい力が放出されたに違いない。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
It obliterated Mount Arreat, the mountain that housed it, leaving only a smoking crater in its place. And nothing has been heard from Tyrael since.
その力はワールドストーンが置かれるアリート山を巨大な穴のみ残っておる状態まで破壊した。そして、あれからティラエルも行方不明になったのじゃ

その力はワールドストーンが安置されていたアリート山を、煙の吹き上がるクレータだけを残して消し飛ばした。それ以来、ティラエルからも音沙汰が無くなった。




[話しかける]
DemonHunter
Maghda is close on our heels. We must find the last piece quickly.
マグダは俺達のすぐ後ろにいる。早く最後の欠片を見付けなくては。

Monk
I have the second piece of the sword.
二つめの破片が見つかった。

WitchDoctor
Maghda found us in the Drowned Temple. Even now, she seeks the third piece.
水底の神殿でマグダに会った。そして今も彼女は3つ目の欠片を探している。

Wizard
We were only a step ahead of Maghda, but now we have the second sword piece.
私達の行動はマグダより少し先んじているに過ぎない。しかし、2つ目の欠片は私達の手にある。

Barbalian
We have the second sword piece. Where should I seek the third?
2つ目の欠片は手に入れた。3つ目はどこを探せばいい?

The Stranger
I remember a glow streaking towards... a fishing village.
確か・・・、一筋の光が漁村のほうへ向かっていったはずだ

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
That must be Wortham!
それはきっとワーサムよ

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Ah... Brilliant, dear Leah! Have the ferryman take you there.
するどいなぁ、リア。船乗りに頼めば連れて行ってもらえるだろう。

ああ...するどいぞ、リア。渡し守に連れて行って貰うんだ。

NEW ![ ]Talk to Ferryman (船渡しの男に話しかける)


[近づくと]
Brother Malachi the Healer:"Weep, Tristram. I tell you, weep. Justice must be broken so that wisdom can be reborn."
トリストラムよ、今は涙を流すがよい。正義が打ち破られたのは、新たなる叡智が生まれるために違いない。


屠殺亭《THE SLAUGHTERD CALF INN》


[話しかける]
Villager:I really do miss that bard. The way he sang "Bartuc and Horazon" could make a bad man weep and turn his life around.
本当に、あの吟遊詩人が居てくれたらな。あいつが『バルタクとホラゾン』を歌うのを聞けば、悪人だって泣いて人生を改めるのに。
Tired Patron:You're always on about the bard! Tell you what: why don't you learn to sing for us instead of complaining all day?
おまえはいつもその吟遊詩人のことばかりだな!聞いてやる、どうしてお前は四六時中文句を言うのをやめて、歌い方を学ぼうとしないんだ?
Villager:Well, I'm more of a patron of the arts than an artist.
ええと、俺は芸術家というよりは、芸術の庇護者なんだ。
Tired Patron:That and you have a voice like a wounded quill beast.
それに声も怪我をした quill beast みたいだしな。
Villager:True.
本当に。


新トリストラム《NEW TRISTRAM》


[近づくと(プレイヤーが女性の場合)]
Villager(男):Oh, there she goes again. Were I not a happily married man, I'd let her take me on an adventure.
ああ、彼女がまた出ていくぞ。もしも幸せな家庭を持っていなければ、冒険に連れて行かれてしまうのも悪くないんだが。
Villager(女):Ha! I'm sure she's aching to haul an old cooper with a bald spot around. Be my guest!
は!あの人ははげおやじを連れ回すなんてごめんだと思うよ。私のところに居なさい!

[近づくと(プレイヤーが男性の場合)]
Villager(男):Wife, don't think I don't see you undressing our fine hero with your treacherous eyes.
妻よ、お前がいやらしい目であの人の服の下を想像しているのが私にはわからないなんて思うなよ。
Villager(女):I would look at you instead, had you a weapon like that.
私が見ているのはあんただよ、あんな武器を持っていたらねぇ。


[近づくと]
Eran:I was thinking...
ずっと考えていたんだが...。
思うんだが...
Joshua:Don't hurt yourself.
あまり自分を責めるなよ。
あまり気に病むなよ。
Eran:I was thinking that we should try to recruit more soldiers. What happens if we get attacked again?
もっと兵を集めるべきじゃないだろうか。また襲撃があったらどうする?
Joshua:We just spent a week fighting off hundreds of walking corpses outside our impenetrable gates. We're the hardest bastards within a hundred miles. Who's going to attack us?
この1週間、門の外で何百というアンデッドと戦って来たんだ。この周辺で我々ほど勇敢に戦った者はいまい。誰が我々を攻めてくるって言うんだ?


【選択肢】Dark Visions (凶兆)
+ ...
Covetous Shen
I can see the fires even from here. Wortham burns.
ここからでも炎が見えるぞ。ワーサムは燃えておる。

Covetous Shen
It is only the truly evil who force the innocents to suffer for a battle they have no part in.
無関係の無実の人々を戦いに巻き揉むのは、真の悪人だけだ。



[話しかける]
DemonHunter
I must go to Wortham.
ワーサムに行かなくてはならない。

Monk
I require passage to Wortham.
ワーサムに連れて行ってくれ。

WitchDoctor
I need to go across the water. To Wortham.
ワーサムに行くために川を渡りたい。

Wizard
I need to take the ferry to Wortham.
ワーサムに行くための渡し舟に乗りたい。

Barbalian
I need a ferry to Wortham.
ワーサム行きの渡し舟を出してくれ。

Ferryman
I will take you. But beware: smoke rises from the village.
連れて行こう。でも気をつけて、村から煙が上がっている。


ワーサム村《WORTHAM》

COMPLETE ![〆]Talk to Ferryman (渡し守の男に話しかける)
NEW ![ ]Travel to the center of Wortham (ワーサム村の中央に向かう)


[村人が逃げてくる]
Villager:They're destroying the town! Get out while you can!
ヤツらは村を破壊している!今のうちに逃げろ!

[フォロワーを連れていると]
Templar
By all that is holy! The town is burning!
なんてことだ!村が燃えている!

Enchantress
We must save them!
彼らを助けなくては!



[狂信者が襲ってくる]
Dark Zealot:Death to those who defy the power of the Coven!
我らの力を信じぬ者達に死を!

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
We're too late!
遅かった!

DemonHunter
We can't be certain of that yet. Keep going.
まだ分からない。先を急ごう。

Monk
No. Nothing can keep me from the last sword piece.
まだだ。何者も最後の剣の欠片と私を阻むことはできない。

WitchDoctor
No. We will take what is ours.
いいや。私達は私達のものを勝ち取るぞ。

Wizard
No, these cultists won't keep us from our goal.
いいや、このカルト教徒共に私達の目的を阻むことはできない。

Barbalian
Forward! We will cut the last sword piece from Maghda's own hands if she has it!
進め!マグダが持っているというのであれば、奴の手ごと切り落として奪うのみ!

[狂信者を幾人か倒すと]
DemonHunter
Witless cultists everywhere... What a surprise.
そこかしこに愚かな信者が...。信じられない。

Monk
Where are you, witch?
魔女め、いったいどこに?

WitchDoctor
This town swarms with Maghda's dark children. She is near.
この街にマグダの邪悪な手下共が群がっている。奴は近い。

Wizard
These cultists come willingly to their deaths. Maghda is near.
このカルト教徒共は自らの死も厭わない。マグダは近い。

Barbalian
Where are you, witch?
魔女め、いったいどこだ?


[村人が助けを求める]
Villager:Please! My family is hiding in the chapel with the rest of the townsfolk! We must get to them!
家族が教会の地下に他の町民と一緒に隠れているんだ! なんとしてもそこまで辿り着きたい!

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Don't run off! You'll get yourself killed!
一人で先に行ってはダメ! 殺されてしまうわ!

[Scoundrelを連れていると]
Scoundrel
He's made his choice. Now we make ours.
彼は彼の決断をしたんだ。次は我々の番だな。


[広場入り口に差し掛かると、信者が襲ってくる]


(教会入り口では男達が教会へ入っていく)

COMPLETE ![〆]Travel to the center of Wortham (ワーサム村の中央に向かう)
NEW ![ ]Kill the cultists outside the Chapel (教会の外に居るカルト信者を掃討する)


[信者を掃討するとマグダ出現]
Maghda
Fools! You cannot keep the sword from me.
愚かな!私から剣を奪うことなどできぬ。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
This is bad...
最悪ね...

Maghda
My servants will burn this town to ashes!
我が僕(しもべ)達がこの村を灰にしてくれよう!

COMPLETE ![〆]Kill the cultists outside the Chapel (教会の外に居るカルト信者を掃討する)
NEW ![ ]Kill Urzel Mordreg (Mordregを倒す)



(Urzel Mordreg)

COMPLETE ![〆]Kill Urzel Mordreg (Mordregを倒す)
NEW ![ ]Kill the Dark Berserkers: 0/3 (バーサーカーを3体倒す)

[Urzel Mordregを倒すと、バーサーカー出現]

[バーサーカーを倒す]
COMPLETE ![〆]Kill the Dark Berserkers: 3/3 (バーサーカーを3体倒す)
NEW ![ ]Talk to the Priest (司祭に話しかける)


[立て篭もっていた教会から村人が出てくる]
Villager:You saved us! We owe you our lives!
あんたが助けてくれたのか!恩にきるよ!


[話しかける]
DemonHunter
The hilt of an ancient sword fell near this village recently. Perhaps you have seen it?
最近、古代の剣の柄がこの近くに落ちたんだ。見たことはないか?

Monk
The hilt of a sword fell from the sky and glows with enchantment. Do you know of it?
魔法の力によって輝いている、空から落ちてきた剣の柄。心当たりは無いか?

WitchDoctor
I seek a sword hilt fallen from the sky. It glows with powerful magic.
空から落ちてきた剣の柄を探している。強力な魔法で輝いているはずだ。

Wizard
I seek a sword hilt that fell from the sky. It glows with a powerful magic. Do you know of it?
空から落ちてきた剣の柄を探している。強力な魔法で輝いているはずだ。心当たりは無いか?

Barbalian
I seek the hilt of a sword. It fell from the sky and glows with strange magic.
剣の柄を探している。空から落ちてきて、不思議な魔法で輝いているものだ。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Priest
We found it days ago. I wish we'd never brought it here.
数日前に発見した。町に持って帰らなければ良かった。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Priest
Come, I left Virgil to guard it. We will be glad to be rid of it.
来なさい。バージルを護衛に付けている。持って行ってくれるなら大歓迎だ。

COMPLETE ![〆]Talk to the Priest (司祭に話しかける)
NEW ![ ]Enter the Wortham Chapel Celler (ワーサム村教会の地下室に入る)

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
I'm going back to Tristram to check on Uncle Deckard.
私はケインおじさんが気になるから先に戻っているわね。


[中に入る]

ワーサム村教会の地下室《WORTHAM CHAPEL CELLAR》

COMPLETE ![〆]Enter the Wortham Chapel Celler (ワーサム村教会の地下室に入る)
NEW ![ ]Search for the Sword Hilt (剣の柄(つか)を探す)


[柄に近づくと消失]
▼WitchDoctor以外
WitchDoctor以外
Damn, it's not here!
畜生、無いぞ!

▼WitchDoctor
WitchDoctor
It is not here!
む、無いぞ!


[マグダ出現]
Maghda
While you were on your hero's errand here, I captured all three sword pieces and your friends.
ここでお前たちがヒーローごっこをしている間に、私は剣の欠片とお前のお友達を手中に収めた。

Player共通
I should have known. I must get back to Cain's house.
しまった、十分予想できたことだった。ケインの家に急いで戻らなければ。

COMPLETE ![〆]Search for the Sword Hilt (剣の柄(つか)を探す)
NEW ![ ]Enter Cain's House in New Tristram (新トリストラムのケインの家に入る)


[新トリストラムへ戻る]

新トリストラム《NEW TRISTRAM》


ケインの家《CAIN'S HOUSE》



Maghda
It's your choice, Cain. Either use your Horadric arts to repair the sword, or your dear Leah dies a horrible death!
選択肢はお前にあるぞ、ケイン。ホラドリムの能力でこの剣を直すか、それとも愛しきリアが悲惨な死を遂げるか!

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
All this pain... this destruction... What is the sword to you?
何じゃ... 苦しくも無いぞ... 貴様にとってこの剣は何なのだ?

Maghda
To me, nothing. To my master--Belial--everything!
私には関係ない。我が主――ベリアル様の為よ!


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Argh!
アァッ!


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Uncle!
おじさん!




#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Hrrrrrrgh, aaaAAAAAAAAAAAAAAH!!!
ハァァァ、ァァアアアア!!!



Maghda
Your rage is overwhelming, girl. You win this round. But if the sword cannot be mine...
そなたの怒りが勝ったようじゃな、娘よ。今回は引くとしよう。だがその時がくれば、剣は我が物...


The Stranger
Ungh!
ウグァ!


Maghda
... I'll claim the one it's bound to! In the end, the blade shall be mine!
...この者と交換としましょうか!剣は我が物よ!



#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Uncle!
おじさん!

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
You can't die...
死なないで...

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Nothing can stop that now. But there is one last thing I must do... The sword must be made whole...
避けられぬ運命もあるのだ。だがその前に1つ成さねば...この剣はきっと...




#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Just as I suspected. The sword is of the High Heavens! The Stranger is an angel! Heed the journal... The truth... lies within.
思った通りであった。この剣は天界に由来するもの!あの者は天使なのだ!書物を読むのじゃ... 答えは... そこにある。


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Uncle Deckard!!!
デッカードおじさん!!!


新トリストラム《NEW TRISTRAM》


話しかけると次のクエスト 蔓延(はびこ)る魔女の手(TRAILING THE COVEN) 開始

【コメント注意事項】
 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。
  (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します)
 ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。
 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。
冒険者名
コメント

すべてのコメントを見る
「ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. Party Scoundrel
  2. ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.2
  3. ACT 4-1 FALL OF THE HIGH HEAVENS
  4. Dev Journal - Defensive Bonuses and Monster Damage
  5. ACT 1-8 TRAILING THE COVEN No.1
  6. ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM
  7. Patch 1.0.4 詳細 No.3
  8. ご意見・ご要望
  9. Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH MK
  10. ACT 1-9 THE IMPRISONED ANGEL
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3023日前

    メニュー
  • 3067日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3067日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3069日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3086日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3086日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3087日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3087日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3323日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3339日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. Party Scoundrel
  2. ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.2
  3. ACT 4-1 FALL OF THE HIGH HEAVENS
  4. Dev Journal - Defensive Bonuses and Monster Damage
  5. ACT 1-8 TRAILING THE COVEN No.1
  6. ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM
  7. Patch 1.0.4 詳細 No.3
  8. ご意見・ご要望
  9. Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH MK
  10. ACT 1-9 THE IMPRISONED ANGEL
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3023日前

    メニュー
  • 3067日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3067日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3069日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3086日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3086日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3087日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3087日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3323日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3339日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  2. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  3. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  4. シュガードール情報まとめウィキ
  5. ソードランページ @ 非公式wiki
  6. AviUtl2のWiki
  7. Dark War Survival攻略
  8. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  9. ありふれた職業で世界最強 リベリオンソウル @ ウィキ
  10. 星飼いの詩@ ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. 鹿乃つの氏 周辺注意喚起@ウィキ
  5. 初音ミク Wiki
  6. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  7. 発車メロディーwiki
  8. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  9. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  10. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. アフロディテ - オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
  3. 機体一覧 - 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  4. Trickster - ストグラ まとめ @ウィキ
  5. ギャング - ストグラ まとめ @ウィキ
  6. 暦家 - ストグラ まとめ @ウィキ
  7. shade - 初音ミク Wiki
  8. グランツーリスモ7/収録車種 - グランツーリスモWiki
  9. ロスサントス救急救命隊 - ストグラ まとめ @ウィキ
  10. MOZU - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.