武器庫《THE ARMORY》

【選択肢】Hopes (希望)
+ | ... |
【選択肢】Dreams (夢)
+ | 『Hopes』選択後に出現 |

【選択肢】Suffering (苦難)
+ | ... |
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

南の部屋に『Leah's Journal, Part 14』
城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》
[防衛区画《STONEFORT》へ移動]
防衛区画《STONEFORT》

【Barely Survived】

Thank the heavens you're here. We're down to four lads until reinforcements arrive.
あなたが来てくれてありがたい。増援が来るまでに4人に減ってしまった。

Trouble is, the lift stopped. We can't see what went wrong through all the muck down there.
問題はリフトが止まったことだ。どこも傷んでいて何が原因なのか分からないのだ。
[Enchantressを連れていると]
Enchantress
This sounds ominous.
不穏な音がするわ。

This sounds ominous.
不穏な音がするわ。

[木製の格子が吹き飛ぶ]

Oh, what now?
む、今のは何だ?


More of the brutes from below, Captain! What do we do?
隊長、下から奴らが!いったいどうすれば?
[Scoundrelを連れていると]
Scoundrel
Kill them, I'd say!
殺すしかねぇな!

Kill them, I'd say!
殺すしかねぇな!

Private, if you need to be told which end of the sword goes where, you haven't been paying attention!
余計な世話かもしれんが、剣の動きに注意してくれ!

Fight to your last breath, lads!
お前ぇら、死ぬまで戦うぞ!
NEW ![ ]Defeat the demon ambush (待ち伏せしていた魔物を打ち倒す)}


The lift is moving again! Hold steady, lads! Reinforcements are on their way!
リフトが動いてるぞ!お前ぇら構えろ!新手が来るぞ!


Demons! Get ready, men!
魔物どもめ!さぁ行くぞ!

[殲滅完了]

Victory!
勝ったぞ!
COMPLETE ![〆]Defeat the demon ambush (待ち伏せしていた魔物を打ち倒す)}
[カタパルト1機目の前で]
Sergeant Burroughs
You must be the one that lit the signal fires! Help me free the recruits so they can raise this catapult! Over here!
あんた篝火(かがりび)を点けてくれた人か!作業員を出すのを手伝ってくれ、そうすればカタパルトを起動できる!こっちだ!


You must be the one that lit the signal fires! Help me free the recruits so they can raise this catapult! Over here!
あんた篝火(かがりび)を点けてくれた人か!作業員を出すのを手伝ってくれ、そうすればカタパルトを起動できる!こっちだ!
NEW ![ ]Destroy the Barricade (バリケード前の安全を確保する)}


[バリケード前を掃討]

Excellent! Let's protect the recruits while they raise the catapult!
素晴らしい!次は作業員がカタパルトを上げている間、彼等を護らねば!
COMPLETE ![〆]Destroy the Barricade (バリケード前の安全を確保する)}
NEW ![ ]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}
NEW ![ ]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}



[カタパルト起動完了、下記セットのいずれか]
▼セット1

We've done it!
俺達はやったぞ!

This ought to send them fleeing back to their pits!
これで奴らを巣穴に追い返してやろうぜ!
▼セット2
Lift Operator
The catapult is raised!
カタパルトは上がったぞ!
Lift Operator
We'll have them on the run in no time!
奴らに逃げる時間は与えねぇ!

The catapult is raised!
カタパルトは上がったぞ!

We'll have them on the run in no time!
奴らに逃げる時間は与えねぇ!
▼セット3
Lift Operator
We did it! The catapult is raised.
やったぞ!カタパルトは上がった!
Lift Operator
They'll regret ever showing their ugly faces in Bastion's Keep!
奴らはあの醜い面で拠点に来た事を後悔するぜ!

We did it! The catapult is raised.
やったぞ!カタパルトは上がった!

They'll regret ever showing their ugly faces in Bastion's Keep!
奴らはあの醜い面で拠点に来た事を後悔するぜ!
UPDATE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 1/3)}
COMPLETE ![〆]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}
COMPLETE ![〆]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}

[道中で兵士が。その1]

Fight with everything you've got!
持てる全てを出し切って戦え!

[道中で兵士が。その2]

They're coming back. Ready yourselves!
奴らが戻ってくるぞ!構えろ!
[カタパルト2機目の前で]
Lieutenant Lavail
Scouts report that more of those wretched demon hell bearers will be here any moment!
偵察の報告によると、あの忌まわしい魔物を運搬する奴等がまもなくここへ来るらしい!
Lieutenant Lavail
The soldiers need to be protected. The platform will rise more quickly if we don't lose men!
兵士達を護る必要がある。彼等を失わなければ昇降台は早く上がるからな!


Scouts report that more of those wretched demon hell bearers will be here any moment!
偵察の報告によると、あの忌まわしい魔物を運搬する奴等がまもなくここへ来るらしい!

The soldiers need to be protected. The platform will rise more quickly if we don't lose men!
兵士達を護る必要がある。彼等を失わなければ昇降台は早く上がるからな!


[カタパルト起動完了](作業員達の発言は1機目同様のため省略)
UPDATE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 2/3)}
COMPLETE ![〆]Protect the soldiers raising the catapult (カタパルトの起動中、兵士達を護衛する)}
[カタパルト3機目の前で]

Barbalian
Are you alone up here?
孤立したのか?

DemonHunter
It looks as if you're alone up here.
孤立しているようだな(ね)

Monk
Do you fight alone?
一人で戦っているのか?

WitchDoctor
Are you alone here?
そなた一人だけか?

Wizard
Are you alone up here?
孤立しているのか?(ですか?)



Are you alone up here?
孤立したのか?


It looks as if you're alone up here.
孤立しているようだな(ね)


Do you fight alone?
一人で戦っているのか?


Are you alone here?
そなた一人だけか?


Are you alone up here?
孤立しているのか?(ですか?)

Of course I'm bloody well alone! Everyone else has gone and died, but I'll be damned if I'll leave my post!
その通りだ、血まみれで一人さ!他の奴は逃げるか死んだよ。俺は任務を放棄するぐらいなら地獄に落ちたほうがマシだ!

Make yourself useful and spin that winch!
役立とうってなら、その巻き上げ機を回せ!
NEW ![ ]Use the Winch to raise the catapult (ウィンチを巻き上げてカタパルトを起動させる)}

[ウィンチを巻き上げてカタパルトを上昇させる]


[襲ってくる魔物を倒していると]
▼その1

Oh, my mistake. I thought you came over here to help lift this catapult. I didn't realize you were here for the bloody scenery!
勘違いしていたようだ。あんたはカタパルトを上げるのを手伝ってくれると思っていたんだが。何であんたは血まみれになってるんだ!
[Scoundrelを連れていると]

Would you kindly shut up?
少し黙っててくれないか?
▼その2
Lietenant Clyfton
Catapult, I am not strong enough to lift you alone. Could you please ask my friend over there to lend a bloody hand?
カタパルトは、私一人じゃ上げられないぞ。その血まみれの手を少しお借りいただけないかね?

Catapult, I am not strong enough to lift you alone. Could you please ask my friend over there to lend a bloody hand?
カタパルトは、私一人じゃ上げられないぞ。その血まみれの手を少しお借りいただけないかね?
▼その3
Lietenant Clyfton
Oh, right, don't mind me. I'll just bloody well carry on trying to raise the great bloody catapult on my own, shall I?
あー、分かった、私のことは気にしないでいい。この特大のカタパルトを一人で持ち上げるので私も血まみれなんだ、だろ?

Oh, right, don't mind me. I'll just bloody well carry on trying to raise the great bloody catapult on my own, shall I?
あー、分かった、私のことは気にしないでいい。この特大のカタパルトを一人で持ち上げるので私も血まみれなんだ、だろ?
▼その4
Lietenant Clyfton
I... can't... believe you're... making me... do this... on my own!
私は...信じ...られんよ... 私だけに... これを... させるとは!
[Enchantressを連れていると]
Enchantress
Stay calm. We will aid you when we are ready.
落ち着きなさい。これが終わったら手伝いますから。

I... can't... believe you're... making me... do this... on my own!
私は...信じ...られんよ... 私だけに... これを... させるとは!
[Enchantressを連れていると]

Stay calm. We will aid you when we are ready.
落ち着きなさい。これが終わったら手伝いますから。

[カタパルト起動完了]

Done! I... uh... promised Captain Haile I'd watch my temper. Do me a favor and don't mention that I shouted at you a little, all right?
終わった!あぁ...私は...ヘイル隊長に約束したんだ、短気にはならないと。なぁアンタにさっき言った事は気にしないでくれ、頼むよ、な?
COMPLETE ![〆]Use the Winch to raise the catapult (ウィンチを巻き上げてカタパルトを起動させる)}
COMPLETE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 3/3)}
NEW ![ ]Return to the Bastion's Keep Stronghold (城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》へ戻る)}
COMPLETE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 3/3)}
NEW ![ ]Return to the Bastion's Keep Stronghold (城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》へ戻る)}
[タウンポータルで拠点に戻る]
城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


While you tinkered with your paltry catapults, my demons breached the depths of your keep.
お前達が取るに足りぬカタパルトをいじっている間に、我が配下達が砦の下層に穴を開けたぞ。

Once they've claimed the Black Soulstone for me, your entire world will burn.
あとは彼等にブラック・ソウルストーンを手に入れろ命じるだけで、お前達は終わりだ。