atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ACT 3-2 TURNING THE TIDE No.2

ACT 3-2 TURNING THE TIDE No.2

最終更新:2013年11月01日 19:04

liana

- view
だれでも歓迎! 編集

武器庫《THE ARMORY》


【選択肢】Hopes (希望)
+ ...
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
I'm glad this is almost done. I don't... I don't think I have much time left.
終わりが近いのが嬉しいわ。私は...私がそれまで持つか分からないけれど。

Barbalian
Do not say that. Think of all the things you want to do in your life--the inn you want to build. Your safe place.
そんな事を言うもんじゃない。オマエの人生でやりたい事を思い出すんだ――宿屋をしたいと言ってたじゃないか。オマエの安らぎの場所だぞ。

DemonHunter
Don't say that. You have a full life ahead of you. Do you remember that inn you wanted to build? Your safe place?
そう言った事は口にするものではない。アンタには残りの人生がたっぷり続いている。宿屋を建てたいと言っていたのを思い出せるか?そこがアンタの安らげる場所だろ?

Monk
You are stronger than your fear. Remember the inn you would build. A safe place. Draw strength from that dream.
あなたは己の恐怖より強い意志を持っている。建てたいと言っていた宿屋を思い出せ。安らげる場所だ。その夢から己の強さを引き出すのだ。

WitchDoctor
It is the influence of the stone that makes you lose hope. Remember the inn you wish to build. Your safe place.
石がそなたから希望を失わせようとしているのだ。建てたいと言っていた宿屋を思い出すのだ。そなたの安らぎの場所を思い出せ。

Wizard
Don't say that. Think of all the things you want to do with your life--the inn you want to build. Your safe place.
そんな事を言ってはいけない(わ)。あなたが生涯をかけてやりたいといっていた事を思いだすんだ――宿屋を建てたいと言っていただろう(でしょう)?あなたの安らげる場所です(よ)。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
No, you were right. There is no safe place for anyone. Look around us. If this keep can't protect us, what chance would a silly little inn have?
違うわ、かつてはそうだったけれど。誰にも安全な場所なんてないわ。私達のこの状況を見てよ。この拠点が私達を守れなければ、宿屋を手に入れる機会なんて無いでしょう?

【選択肢】Dreams (夢)
+ 『Hopes』選択後に出現
Barbalian
Listen to me. We all find safety in our own ways. While I find it in strength of arms, you can find it within the inn you will build.
よく聞くんだ(聞きな)。我々は皆、自らの手で安息の場を見つけるものだ。オレ(アタシ)は自前の強さでそれを手に入れている、オマエ(アンタ)は自分で建てようとしている宿の中でそれが見つかるはずだ。

Barbalian
Safe places are won through sacrifice and pain. You are making that sacrifice now, and you will live to see your dreams fulfilled. I swear it.
安息の場は犠牲と痛みを乗り越えた先にある。オマエ(アンタ)は今まさに犠牲を払っている時だ、もうすぐで夢に満ち溢れた生活ができるようになる。約束しよう。

DemonHunter
I'm sorry for criticizing your inn earlier. It was a fine idea, and I think that you really should pursue it. That is the life you were truly meant to have.
確かに宿屋の話は早すぎたな。でもいいアイデアじゃないか、アンタが追いかけるべきものだ。それこそがアンタが求めていた人生なんだろう。

DemonHunter
As long as you can imagine a future, you will still have hope, Leah. And hope is our most important weapon in this battle.
可能な限り未来を想像し、希望を持つんだ、リア。この戦いにおいて希望こそがもっとも大切な武器なのだから。

Monk
Someday, when this is all over, I will go and visit the inn that you build. When the world is safe and all of this is a distant memory.
いつの日か、この戦いが終わったら、あなたが建てる宿屋に行きましょう。世界に平和がもたらされれば、全ては遠い記憶となる。

Monk
You will hold the stone together. I know it.
あなたならその石をもう暫し抑えられるはずだ(よ)。出来るさ。

WitchDoctor
Your strength is protecting us all, Leah. It should not be long now. Azmodan will be dead, and the soulstone will no longer be your burden to bear.
そなたの力が我々全員を護っているのだ、リア。だがそれもそう長い間ではない。アズモダンは間もなく死を迎える、そうすればソウルストーンがそなたを苦しめる事は無くなるだろう。

Wizard
Listen to me. We all find safety in our own ways. While I find it in knowledge and magic, you can find it within the inn you will build.
よく聞きなさい。私たちは皆、それぞれの道を歩み安息の場を見つけているのです。私が知識や魔法によってそれを見つけているように、あなたが建てる予定の宿にもきっとそれは見つかります。

Wizard
Your sacrifice and pain are the very things it takes to make a safe place in this world. You will live to see your dreams fulfilled, I promise.
あなたの痛みや犠牲にしたものは大きい、でもそれがこの世界に安息の場をもたらしてくれるだろう(でしょう)。夢に満ち溢れた生活をあなたはできる。私が約束しよう(しましょう)。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
The demonic rage is building up again. But I can do this. I know I can. Thank you.
また蠢(うごめ)き始めたみたいね。でも私ならできるはずよね。うん、やるわ。ありがとう。



【選択肢】Suffering (苦難)
+ ...
Barbalian
It must be terrible to see your daughter suffer this way.
己の娘が苦しんでいる姿を目の当たりにして、そのように平静でいられるとはな。

己の娘がこのように苦しむのは、辛いだろう。(非難や疑念、感心より同情のニュアンスが感じられたので変更してみました)

DemonHunter
I don't see how you can stand here while Leah is in so much pain.
リアが苦痛に苛まれているというのに、どうしてそうも平然としていられるのか。

Monk
I hope that Leah is strong enough to endure this suffering.
リアがこの苦難に耐えられるだけの強さを持っていると願っている。

WitchDoctor
The suffering your daughter endures must weigh heavily upon you.
娘が苦痛に耐えている様は、そなたにとっても大変な重荷であろう。

Wizard
It must be hard for you to see your daughter suffer like this.
娘がこの様に苦しむ姿を見守るのは、あなたにはとても辛いことでしょう。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Adria
Everyone suffers. But to do so for a cause greater than oneself--that is the mark of a true hero. My daughter is everything I hoped she would be.
誰もが苦しんでいる。けれど自分自身よりも大きな大義のために行動すること、それこそが真の英雄の証。娘がそうである事を望むわ。


#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。


南の部屋に『Leah's Journal, Part 14』


城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》

[防衛区画《STONEFORT》へ移動]


防衛区画《STONEFORT》


【Barely Survived】
Captain Haile
Thank the heavens you're here. We're down to four lads until reinforcements arrive.
あなたが来てくれてありがたい。増援が来るまでに4人に減ってしまった。

Captain Haile
Trouble is, the lift stopped. We can't see what went wrong through all the muck down there.
問題はリフトが止まったことだ。どこも傷んでいて何が原因なのか分からないのだ。

[Enchantressを連れていると]
Enchantress
This sounds ominous.
不穏な音がするわ。


[木製の格子が吹き飛ぶ]
Captain Haile
Oh, what now?
む、今のは何だ?


Guard of the Keep
More of the brutes from below, Captain! What do we do?
隊長、下から奴らが!いったいどうすれば?

[Scoundrelを連れていると]
Scoundrel
Kill them, I'd say!
殺すしかねぇな!

Captain Haile
Private, if you need to be told which end of the sword goes where, you haven't been paying attention!
余計な世話かもしれんが、剣の動きに注意してくれ!

Captain Haile
Fight to your last breath, lads!
お前ぇら、死ぬまで戦うぞ!

NEW ![ ]Defeat the demon ambush (待ち伏せしていた魔物を打ち倒す)}


Captain Haile
The lift is moving again! Hold steady, lads! Reinforcements are on their way!
リフトが動いてるぞ!お前ぇら構えろ!新手が来るぞ!


Captain Haile
Demons! Get ready, men!
魔物どもめ!さぁ行くぞ!


[殲滅完了]
Captain Haile
Victory!
勝ったぞ!

COMPLETE ![〆]Defeat the demon ambush (待ち伏せしていた魔物を打ち倒す)}

[カタパルト1機目の前で]

Sergeant Burroughs
You must be the one that lit the signal fires! Help me free the recruits so they can raise this catapult! Over here!
あんた篝火(かがりび)を点けてくれた人か!作業員を出すのを手伝ってくれ、そうすればカタパルトを起動できる!こっちだ!

NEW ![ ]Destroy the Barricade (バリケード前の安全を確保する)}



[バリケード前を掃討]
Sergeant Burroughs
Excellent! Let's protect the recruits while they raise the catapult!
素晴らしい!次は作業員がカタパルトを上げている間、彼等を護らねば!

COMPLETE ![〆]Destroy the Barricade (バリケード前の安全を確保する)}
NEW ![ ]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}




[カタパルト起動完了、下記セットのいずれか]
▼セット1
Lift Operator
We've done it!
俺達はやったぞ!

Lift Operator
This ought to send them fleeing back to their pits!
これで奴らを巣穴に追い返してやろうぜ!

▼セット2
Lift Operator
The catapult is raised!
カタパルトは上がったぞ!

Lift Operator
We'll have them on the run in no time!
奴らに逃げる時間は与えねぇ!

▼セット3
Lift Operator
We did it! The catapult is raised.
やったぞ!カタパルトは上がった!

Lift Operator
They'll regret ever showing their ugly faces in Bastion's Keep!
奴らはあの醜い面で拠点に来た事を後悔するぜ!

UPDATE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 1/3)}
COMPLETE ![〆]Protect the recruits as they raise the catapult (カタパルトを起動するまで作業員を護衛する)}


[道中で兵士が。その1]
Guard of the Keep
Fight with everything you've got!
持てる全てを出し切って戦え!


[道中で兵士が。その2]
Guard of the Keep
They're coming back. Ready yourselves!
奴らが戻ってくるぞ!構えろ!

[カタパルト2機目の前で]

Lieutenant Lavail
Scouts report that more of those wretched demon hell bearers will be here any moment!
偵察の報告によると、あの忌まわしい魔物を運搬する奴等がまもなくここへ来るらしい!

Lieutenant Lavail
The soldiers need to be protected. The platform will rise more quickly if we don't lose men!
兵士達を護る必要がある。彼等を失わなければ昇降台は早く上がるからな!



[カタパルト起動完了](作業員達の発言は1機目同様のため省略)
UPDATE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 2/3)}
COMPLETE ![〆]Protect the soldiers raising the catapult (カタパルトの起動中、兵士達を護衛する)}

[カタパルト3機目の前で]

Barbalian
Are you alone up here?
孤立したのか?

DemonHunter
It looks as if you're alone up here.
孤立しているようだな(ね)

Monk
Do you fight alone?
一人で戦っているのか?

WitchDoctor
Are you alone here?
そなた一人だけか?

Wizard
Are you alone up here?
孤立しているのか?(ですか?)

Lietenant Clyfton
Of course I'm bloody well alone! Everyone else has gone and died, but I'll be damned if I'll leave my post!
その通りだ、血まみれで一人さ!他の奴は逃げるか死んだよ。俺は任務を放棄するぐらいなら地獄に落ちたほうがマシだ!

Lietenant Clyfton
Make yourself useful and spin that winch!
役立とうってなら、その巻き上げ機を回せ!

NEW ![ ]Use the Winch to raise the catapult (ウィンチを巻き上げてカタパルトを起動させる)}


[ウィンチを巻き上げてカタパルトを上昇させる]



[襲ってくる魔物を倒していると]
▼その1
Lietenant Clyfton
Oh, my mistake. I thought you came over here to help lift this catapult. I didn't realize you were here for the bloody scenery!
勘違いしていたようだ。あんたはカタパルトを上げるのを手伝ってくれると思っていたんだが。何であんたは血まみれになってるんだ!

[Scoundrelを連れていると]
Scoundrel
Would you kindly shut up?
少し黙っててくれないか?

▼その2
Lietenant Clyfton
Catapult, I am not strong enough to lift you alone. Could you please ask my friend over there to lend a bloody hand?
カタパルトは、私一人じゃ上げられないぞ。その血まみれの手を少しお借りいただけないかね?

▼その3
Lietenant Clyfton
Oh, right, don't mind me. I'll just bloody well carry on trying to raise the great bloody catapult on my own, shall I?
あー、分かった、私のことは気にしないでいい。この特大のカタパルトを一人で持ち上げるので私も血まみれなんだ、だろ?

▼その4
Lietenant Clyfton
I... can't... believe you're... making me... do this... on my own!
私は...信じ...られんよ... 私だけに... これを... させるとは!

[Enchantressを連れていると]
Enchantress
Stay calm. We will aid you when we are ready.
落ち着きなさい。これが終わったら手伝いますから。


[カタパルト起動完了]
Lietenant Clyfton
Done! I... uh... promised Captain Haile I'd watch my temper. Do me a favor and don't mention that I shouted at you a little, all right?
終わった!あぁ...私は...ヘイル隊長に約束したんだ、短気にはならないと。なぁアンタにさっき言った事は気にしないでくれ、頼むよ、な?

COMPLETE ![〆]Use the Winch to raise the catapult (ウィンチを巻き上げてカタパルトを起動させる)}
COMPLETE ![〆]Catapults raised in Stonefort (防衛区画《STONEFORT》でカタパルトを起動する 3/3)}
NEW ![ ]Return to the Bastion's Keep Stronghold (城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》へ戻る)}

[タウンポータルで拠点に戻る]

城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


Azmodan
While you tinkered with your paltry catapults, my demons breached the depths of your keep.
お前達が取るに足りぬカタパルトをいじっている間に、我が配下達が砦の下層に穴を開けたぞ。

Azmodan
Once they've claimed the Black Soulstone for me, your entire world will burn.
あとは彼等にブラック・ソウルストーンを手に入れろ命じるだけで、お前達は終わりだ。


話しかけると次のクエスト 破られた城壁(THE BREACHED KEEP) 開始
「ACT 3-2 TURNING THE TIDE No.2」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. ACT 4-4 PRIME EVIL No.2
  2. ACT 2-3 CITY OF BLOOD
  3. ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE
  4. ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.3
  5. ACT 1-1 THE FALLEN STAR
  6. ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  7. Cinematic [2] TYRAEL'S SACRIFICE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3008日前

    メニュー
  • 3052日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3052日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3053日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3071日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3071日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3071日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3071日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3307日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3323日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. ACT 4-4 PRIME EVIL No.2
  2. ACT 2-3 CITY OF BLOOD
  3. ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE
  4. ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.3
  5. ACT 1-1 THE FALLEN STAR
  6. ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  7. Cinematic [2] TYRAEL'S SACRIFICE
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3008日前

    メニュー
  • 3052日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3052日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3053日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3071日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3071日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3071日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3071日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3307日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3323日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  2. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  3. シュガードール情報まとめウィキ
  4. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  5. SYNDUALITY Echo of Ada 攻略 ウィキ
  6. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  7. ソードランページ @ 非公式wiki
  8. 星飼いの詩@ ウィキ
  9. ドラゴンボール Sparking! ZERO 攻略Wiki
  10. ありふれた職業で世界最強 リベリオンソウル @ ウィキ
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  5. 初音ミク Wiki
  6. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  7. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  8. 発車メロディーwiki
  9. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  10. オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. ロスサントス警察 - ストグラ まとめ @ウィキ
  3. 美食神アカシア - アニヲタWiki(仮)
  4. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  5. SSD - アニヲタWiki(仮)
  6. ギアス(コードギアス) - アニヲタWiki(仮)
  7. サーヴァント/一覧/クラス別 - Fate/Grand Order @wiki 【FGO】
  8. 五条新菜 - アニヲタWiki(仮)
  9. ジロリアンコピペ - ラーメン二郎 wiki
  10. anbrella(餡ブレラ) - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.