atwiki-logo
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ(更新順)
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このウィキの更新情報RSS
    • このウィキ新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡(不具合、障害など)
ページ検索 メニュー
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ウィキ募集バナー
  • 目安箱バナー
  • 操作ガイド
  • 新規作成
  • 編集する
  • 全ページ一覧
  • 登録/ログイン
ページ一覧
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
ページ検索 メニュー
  • 新規作成
  • 編集する
  • 登録/ログイン
  • 管理メニュー
管理メニュー
  • 新規作成
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • このページの子ページを作成
    • 新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • ページ名変更
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • バージョン管理
    • 最新版変更点(差分)
    • 編集履歴(バックアップ)
    • アップロードファイル履歴
    • ページ操作履歴
  • ページ一覧
    • このウィキの全ページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このページの全コメント一覧
    • このウィキの全コメント一覧
    • おまかせページ移動
  • RSS
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • Wiki初心者向けガイド(基本操作)
    • このウィキの管理者に連絡
    • 運営会社に連絡する(不具合、障害など)
  • atwiki
  • Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
  • ACT 3-3 THE BREACHED KEEP No.1

ACT 3-3 THE BREACHED KEEP No.1

最終更新:2013年11月01日 18:47

liana

- view
だれでも歓迎! 編集

城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


Azmodan
While you tinkered with your paltry catapults, my demons breached the depths of your keep.
お前達が取るに足りぬカタパルトをいじっている間に、我が配下達が砦の下層に穴を開けたぞ。

Azmodan
Once they've claimed the Black Soulstone for me, your entire world will burn.
あとは彼等にブラック・ソウルストーンを手に入れろ命じるだけで、お前達は終わりだ。

(あとは奴等がブラック・ソウルストーンを手に入れるだけで、お前達は終わりだ。)(claimには「主張して獲得する」意味があります)


【QUEST: The Breached Keep】
+ Barbalian
Tyrael
Azmodan's demons have torn holes in our walls and are flooding into the depths.
アズモダンの手下が壁に穴を開け、この足元の下になだれ込んできているようだ。

Tyrael
If the holes are not sealed, the keep will be overrun!
穴を塞がなければ、ここへなだれ込んで来てしまう!

Barbalian
Then I will seal the breaches with their corpses!
ならば、彼らの死体で穴を塞いでくれよう!

+ DemonHunter
Tyrael
Azmodan's demons have torn holes in our walls and are flooding into our depths.
アズモダンの手下が壁に穴を開け、この足元の下になだれ込んできているようだ。

Tyrael
If the holes are not sealed, the keep will be overrun!
穴を塞がなければ、ここへなだれ込んで来てしまう!

DemonHunter
Then they must be secured. I will go.
ならば塞ぐ必要があるな。私が行ってこよう。

+ Wizard
Tyrael
Azmodan's demons have opened an enormous hole in our walls and are flooding into the depths.
アズモダンの手下が壁に大穴を開け、この足元の下になだれ込んできているようだ。

Tyrael
If it is not closed, the keep will be overrun with demons!
それを閉じなければ、ここへ魔物がなだれ込んでしまう!

Wizard
Their corpses should serve to seal the breach after I've killed them all.
私が奴らを全て殺すことで、奴らの死体が穴を塞ぐのに役立ってくれるはずだ。

+ Monk・WitchDocter
Tyrael
Azmodan's demons have opened an enormous hole in our walls and are flooding into the depths.
アズモダンの手下が壁に大穴を開け、この足元の下になだれ込んできているようだ。

Tyrael
If it is not closed, the keep will be overrun!
それを閉じなければ、ここへなだれ込んで来てしまう!

Monk
When I return, the breach will be sealed.
私が戻ったからには、すぐに塞いでくれよう。

WitchDoctor
Then the breach must be sealed. I will see to it.
ならばその穴は塞がねばなるまい。私が見てこよう。


NEW ![ ]Find the Keep Depths Level 2 (城砦の下層2階を見つける)}

[上記のティラエルとの会話終了後、男が走ってくる]

Messenger Martyns
I bring word from the King of Westmarch.
ウェストマーチの王より言伝を持って参りました。

ウェストマーチ:隣国。かつて狂ったレオリック王が攻めた国でもある。

Tyrael
Has he agreed to send us reinforcements?
王は援軍を遣すことに承諾したか?

Messenger Martyns
My lord says he will send no living men to battle imaginary demon lords.
我が王は申しました、空想上の魔王と戦う為に生きた兵士を送る必要はない、と。

Tyrael
Perhaps he'll believe when his kingdom is burnt to ashes around him!
己が王国が灰燼に帰すときまで、信じられないというのか!


【選択肢】Tyrael's Command (ティラエルの指揮)
+ ...
Tyrael
You are a great warrior.
そなたは最高の戦士だな。

Barbalian
And you, a great commander.
そして、あんたは最高の指揮官だ。

DemonHunter
It helps to be working with a great commander.
よき指揮官があってこそだ。

Monk
Battle is what I was made for. You have led us well.
荒事は私の担当だからな。あなたも私達を上手く導いてくれている。

WitchDoctor
And your leadership has guided us all.
そして、あなたの統率力により我らを導いた。

Wizard
Thank you, Tyrael. You are a great commander.
感謝します、ティラエル。あなたも最高の指揮官です。

Tyrael
I do what I can. Imperius himself would have been hard pressed to hold these walls as long as these soldiers have. This world owes them a great debt.
私にできることをしているだけさ。インペリウスは同様の規模の軍を持っているにも拘らず、城の中に押し込んでしまっている。この世界の有り様は彼らに責任があるというのに。

Barbalian
Who is this Imperius?
そのインペリウスとは誰だ?

DemonHunter
Who is Imperius?
インペリウスとは?

Monk
Who is Imperius?
インペリウスとは?

WitchDoctor
Who is Imperius?
インペリウスとは?

Wizard
Imperius? Who is that?
インペリウス?どのような人物?

Tyrael
Imperius is the archangel of Valor. It is he who commands the legions of the High Heavens.
インペリウスは勇気を司る大天使だ。天界の軍を率いる権限を持っている。

【選択肢】The Battle of the Diamond Gates (金剛石の門での戦い)
+ ...
Barbalian
Has Heaven or Hell ever been close to victory in the Eternal Conflict?
永きにわたる戦いにおいて、天界もしくは地獄が勝利に近づけたことはあったのか?

DemonHunter
Have the demons ever come close to winning the Eternal Conflict?
永き戦いにおいて、魔物側が勝利しかけた事はあったか?

Monk
Has one side ever come close to winning the Eternal Conflict?
永き戦いにおいて、どちらかが勝利に近づけたことはあったのか?

WitchDoctor
Will your Eternal Conflict ever end?
そなた等の永き戦いは此れまでに終わりを見たことはあるか?

Wizard
Has either side ever been close to victory in the Eternal Conflict?
永きにわたる戦いにおいて、どちらか一方に勝利が近いことはあったのでしょうか?

Tyrael
We thought we had lost everything at the Fifth Battle of the Diamond Gates. The Prime Evils and their legions crashed against the very entrance of Heaven itself, but one of my most trusted lieutenants, Izual, turned them back!
金剛石の門における5度目の戦いにおいて、我々が負けるのではと感じた事はある。魔王達とその手下は天界の入り口で何とか押し留めたものの、私が最も信頼する副官 "イズアル" は彼らに寝返ってしまった!

Tyrael
Still, the day might have been lost had the demon lords not fallen to fighting amongst themselves. So confident of their impending victory, they turned on each other over the spoils they had yet to win.
魔王達は勝利を得ることはなかったものの、魔王の誰一人失う事はなかった。それ故、彼等は勝利を確信し、互いに勝利を我が物としようと互いに争い始めた。

Tyrael
I shudder to think what the demon lords might accomplish should they ever stop betraying one another. Such is the self-defeating nature of evil.
考えるのも恐ろしいが、魔王達は大きな勝利を前にしても自分以外を裏切る事を止めようしないのだ。その自滅的な性質こそが魔そのものなのかもしれん。



【Pride】
Villager
My children aren't afraid like the others. They know we have to be strong, that brave warriors like you have to hold this place. I'm so proud of them.
子供達は他の者達のように怖がっては居ないわ。この子達は強くなろうとしている、あなたの様な勇猛なる戦士になってここを守ろうとしている。この子達を心から誇りに思うわ。


Gorell the Quartermaster
What do you think demon flesh tastes like? We are running a bit low on meat...
あんた魔物の肉はどんな味だと思う?おれ達には肉がちーとばかし少ないからな...


【Delirium】
[南の負傷した兵士達、近くに居ると4名がランダムで発言]
Wounded Guard(傷ついた衛兵)
Don't take my leg. Please don't take my leg.
足を持ってかないでくれ。お願いだ足を持ってかないでくれ。

Wounded Guard(傷ついた衛兵)
Does it look bad?
そんなに悪く見えるか?

Wounded Guard(傷ついた衛兵)
Commander Calderos and his men were slaughtered at the gates. We are lost!
カルダロス指揮官と側近は門のところで殺されちまった。俺たちの負けだ!

Blinded Guard(盲目の衛兵)
I can't see anything! Why is it so dark in here?
何も見えない!ここはなんでこんなに暗いだろうか?

Blinded Guard(盲目の衛兵)
I'm so thirsty.
喉がカラカラなんだ。

Blinded Guard(盲目の衛兵)
Someone talk to me!
誰か返事をしてくれ!

Young Guard(若い衛兵)
Tell Captain Haile I'm sorry.
ヘイル隊長に申し訳ないと伝えてくれ。

Young Guard(若い衛兵)
It hurts!
痛い!

Young Guard(若い衛兵)
Let me up! I can still fight!
連れてってくれ!俺はまだ戦える!

Desperate Guard(絶望した衛兵)
Where's my wife? Is she all right?
妻は何処だ?彼女は無事だよな?

Desperate Guard(絶望した衛兵)
Please don't let my children see me like this.
お願いだ、この有様を私の子供には見せないでくれ。

Desperate Guard(絶望した衛兵)
Where is my family? Why won't anyone tell me where my family is?
家族は何処に?どうして誰も家族の事をおしえてくれないんだ?


Little Boy
Can we go fight with you?
ぼく達もあなたと一緒に戦っていい?

Little Girl
Leave her/him alone! Can't you see she's/he's busy?
邪魔しちゃだめよ!彼(女)の邪魔になるのが分からないの?


【Wishes】
Villager
I wish my husband had lived long enough to see you fighting for our family.
夫が家族のために必至に戦っていた証になるようなものがあればいいのに。

Barbalian
I am proud to honor his sacrifice.
彼の献身と栄誉を誇りに思おう。

DemonHunter
I will see to it that he did not give his life for nothing.
私が必至に戦った証を確認してこよう。

Monk
I will carry his memory with me when I go to battle.
私が戦場に行ったときに彼の遺品を持ち帰ろう。

WitchDoctor
He knows you still live, and is happy for it.
彼はあなたが無事であることを知っている、それが救いとなろう。

Wizard
He sacrificed himself so that you may live. I will see to it that he did not die in vain.
あなたが無事に居られるよう、彼は自分を犠牲のしたのでしょう。私が彼が無駄死にしていないという証を持ち帰りましょう。


【Ambushes】
Rondal
I would ask if you're all right, but I know better.
君が無事なのか尋ねようと思っていたが、心配することはなかったな。

Marta
That was hardly an ambush anyway. Do you remember when the barbarians tried the same thing, thirty years ago?
狙われている訳でもないからね。あなた30年前に蛮族達が私に目をつけたのを覚えてるかしら?

Rondal
Hah! They tried to steal you away, didn't they? I was frantic until they brought you back two hours later, with an apology.
あれか!君を攫(さら)おうとした奴等だろ?2時間後に君を返してくるまで俺は気が気じゃなかったよ、詫びも言ってたな。

Marta
I simply reasoned with him. Garma still sends me a bundle of hides sometimes, you know. He was the nicest kidnapper I ever met.
彼と気が合うところがあったのさ。あなたも知ってのとおり、ガルマは今でも時々皮の束を送ってきてくれているよ。彼は私の出会いの中で最高の人さらいだよ。
補足:Garmaは蛮族(Diablo2のバーバリアンではなく)。MartaとGarmaの間に恐らくは男女関係があったのだと暗に言っているのだと思われる。公式フォーラムで確認(外部リンク)


Krist
The demons are in the keep! They're coming up from the depths!
魔物が城内に進入したぞ!奴らは下から上がってきたぞ!

Krist
To arms! To arms!
戦闘態勢!戦闘態勢だ!


【Terror】
Former Mayor Holus
You see? They can kill any of us at any time! I won't wait a second longer. I am leaving now!
あんた見ただろ?奴らは私達をいつでも殺せるんだ!私はこれ以上待てない。もうここを離れるぞ!

Barbalian
Go then. If this keep falls, the demons will follow the stench of your soiled trousers to whatever hole you are hiding in.
勝手にしろ。だが砦が墜ちてしまえば、どこに隠れようとも魔物は貴様の臭いを嗅ぎ付け、追いかけるだろう。

DemonHunter
That's good to hear. The demons are hungry. I'm sure they'd enjoy picking at your miserable hide.
それはいい事を聞いた。魔物達は飢えているからな。奴らが惨めに隠れているお前を楽しみながらつまみ出す事を約束しよう。

Monk
Go then, but know that if this keep falls, no place in this world will be safe for you.
行ってもいいが覚えておけ、砦が墜ちてしまえばこの世界のどこにもお前に安全なところはない。

WitchDoctor
A great demon army throws itself at our walls. And yet, we still breathe. We live, Holus. Where in all the world is safer than right here?
凶悪な魔物の軍勢が城内に入り込んだ。だが私達はまだ息をしているぞ。私達は生きているのだ、ホラス。ならばここより安全な場所がこの世界のほかにあると思うか?

Wizard
You would leave the safety of this keep to be exposed out there? You're not only a coward, you're a fool as well.
ここからその身一つで安全に抜け出させると思っているのか?あんたは臆病なだけはなく、愚か極まりない。


武器庫《THE ARMORY》


【The Black Soulstone】
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
The stone is vibrating... I can barely hold it. Their voices--they're screaming in my head!
石が微動している... かろうじて抑えれてはいるけれど。声が――頭の中で彼らの叫び声が響いてるの!

Barbalian
Is Leah strong enough for this task?
リアには荷が重いのではないか?

DemonHunter
I don't think Leah is strong enough to handle this task.
リアの手に余っているように思うが。

Monk
Can Leah withstand the evil of the stone?
石の中の魔にリアは耐えられるのか?

Monk
Is Leah strong enough to withstand the evil of the stone?
石の中の魔にリアは耐えうるだけの力があるか?

WitchDoctor
Is Leah strong enough to bear this burden?
リアはこの重荷に耐えうるのか?

Wizard
Is she strong enough for this?
彼女は大丈夫ですか(でしょうか)?

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Adria(モンク男以外)
She must be. Clearly, the stone wasn't built to contain six demon lords indefinitely. Only Leah's will holds it together.
耐えねばならないのよ。そもそもこの石は6つの魔王を捕らえて維持できるようには作られてはいない。リアの力をあってこそなのよ。

#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Adria(モンク男のみ)
Clearly, the stone wasn't built to contain six demon lords indefinitely. Only Leah's will holds it together.
そもそもこの石は6つの魔王を捕らえて維持できるようには作られてはいない。リアの力をあってこそなのよ。

Barbalian
Take courage, Leah. Azmodan's time grows short.
勇気を持て、リア。アズモダンも間もなく終わるだろう。

DemonHunter
I'm sorry you have to do this, Leah. I'll kill Azmodan as quickly as I can.
このような目に合わしてすまない、リア。可能な限り早くアズモダンを倒してみせる。

Monk
Be strong, Leah, as I know you are. Azmodan's time is at an end.
強くあれ、リア、私の知っているリアのように。アズモダンの終わりは近い。

WitchDoctor
It won't be much longer, Leah. Azmodan's time grows short.
そう長くはないぞ、リア。アズモダンは間もなく終わりを迎える。

Wizard
Take courage, Leah. Azmodan's time grows short.
勇気を持ちなさい、リア。アズモダンの終わりは近いのです。


城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


城砦の下層1階《THE KEEP DEPTHS LEVEL 1》



『Orders From Azmodan, Part 3』


城砦の下層2階《THE KEEP DEPTHS LEVEL 2》

COMPLETE ![〆]Find the Keep Depths Level 2 (城砦の下層2階を見つける)}
NEW ![ ]Find the Breach in the Keep Depths (城砦の下層で裂け目を見つける)}



『Fall of the Barbarians, Part 1』


Azmodan
You're too late! My servant is already inside your walls, and his hunger is ravenous. He will devour your corpse and those of your friends.
もう遅いわ!我が配下が既に城内へ張り込んだ後だ、奴は飢えは底無しだ。奴はお前の死体をむさぼり、他の仲間達も食らっていくだろう。

COMPLETE ![〆]Find the Breach in the Keep Depths (城砦の下層で裂け目を見つける)}
NEW ![ ]Find the Bastion's Keep Larder (城砦の貯蔵庫を見つける)}


城砦の下層3階《THE KEEP DEPTHS LEVEL 3》

+ ランダム小イベント【罠にかかった魔物】
Guard of the Keep
I trapped some huge demons in the next room. I've been praying the doors will hold.
隣の部屋に馬鹿でかい魔物達を閉じ込めてある。その扉が破られない事を願うよ。

Guard of the Keep
They need to be killed, but they're too much for me.
奴らを殺さねばならんが、私には荷が重い奴らだ。





Guard of the Keep
【Trapped Demons】
That was amazing! With you around we might just beat these demons after all!
驚いた!あんたが居れば俺等は奴らを全部追い返せるぞ!



貯蔵庫《THE LARDER》

COMPLETE ![〆]Find the Bastion's Keep Larder (城砦の貯蔵庫を見つける)}
NEW ![ ]Kill Ghom in the Larder (貯蔵庫《THE LARDER》でゴームを倒す)}


Ghom -Lord of Gluttony-
The one who killed Lord Belial. I will savor tearing the flesh from your bones.
ベリアルを倒した者だな。お前の肉を骨から削ぎ取り、味わうとしよう。





[ゴームを倒す]

COMPLETE ![〆]Kill Ghom in the Larder (貯蔵庫《THE LARDER》でゴームを倒す)}
NEW ![ ]Return to the Bastion's Keep Stronghold (城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》へ戻る)}



食われた遺体から『Ghom's Log』

[タウンポータルで拠点に戻る]

城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》


Azmodan
An empty victory over a useless tool.
役に立たずの駒を倒しても、それは仮初の勝利だ。

Azmodan
You have only delayed your inevitable destruction. Your walls have grown no stronger. Our assault continues unabated.
逃れられぬ滅びが僅かに遅れただけに過ぎん。お前らの城壁は長くは持たんだろう。我らは衰えるを知らず攻撃し続けるのみ。

Azmodan
The stone will still be mine.
石が我が物となることに変わりは無い。


話しかけると次のクエスト 石の中で蠢(うごめ)くもの(TREMORS IN THE STONE) 開始
「ACT 3-3 THE BREACHED KEEP No.1」をウィキ内検索
LINE
シェア
Tweet
Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki
記事メニュー

 1. THE FALLEN STAR
 2. THE LEGACY OF CAIN
 3. A SHATTERD CROWN
 4. REIGN OF THE BLACK KING
 5. SWORD OF THE STRANGER
 6. THE BROKEN BLADE
 7. THE DOOM IN WORTHAM
 8. TRAILING THE COVEN
 9. THE IMPRISONED ANGEL
 10. RETURN TO NEW TRISTRAM

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE FIRST SIGN
  ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM BB
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM DH
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM MK
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WD
  |  THE JOURNEY TO TRISTRAM WZ
  ├ CAIN LIVES BB
  |  CAIN LIVES DH
  |  CAIN LIVES MK
  |  CAIN LIVES WD
  |  CAIN LIVES WZ
  └ THE STRANGER BB
     THE STRANGER DH
     THE STRANGER MK
     THE STRANGER WD
     THE STRANGER WZ


 1. SHADOWS IN THE DESERT
 2. THE ROAD TO ALCARNUS
 3. CITY OF BLOOD
 4. A ROYAL AUDIENCE
 5. UNEXPECTED ALLIES
 6. BETRAYER OF THE HORADRIM
 7. BLOOD AND SAND
 8. THE BLACK SOULSTONE
 9. THE SCOURING OF CALDEUM
 10. LORD OF LIES

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ TYRAEL'S SACRIFICE
  ├ CALDEUM BB
  |  CALDEUM DH
  |  CALDEUM MK
  |  CALDEUM WD
  |  CALDEUM WZ
  ├ MAGHDA'S END BB
  |  MAGHDA'S END DH
  |  MAGHDA'S END MK
  |  MAGHDA'S END WD
  |  MAGHDA'S END WZ
  └ ADRIA THE WITCH BB
     ADRIA THE WITCH DH
     ADRIA THE WITCH MK
     ADRIA THE WITCH WD
     ADRIA THE WITCH WZ


 1. THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
 2. TURNING THE TIDE
 3. THE BREACHED KEEP
 4. TREMORS IN THE STONE
 5. MACHINES OF WAR
 6. SIEGEBREAKER
 7. HEART OF SIN

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE BLACK SOULSTONE
  ├ THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
  ├ THE TIDE TURNS
  └ DESCENT INTO SIN


 1. FALL OF THE HIGH HEAVENS
 2. THE LIGHT OF HOPE
 3. BENEATH THE SPIRE
 4. PRIME EVIL

▼ シネマ/挿入シーン
  ├ THE DIAMOND GATES
  ├ THE FALL OF THE HIGH HEAVENS
  ├ THE LIGHT OF HOPE
  ├ BENEATH THE SILVER SPIRE
  └ A NEW DAWN

A C T - 5
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。

 1. THE FALL OF WESTMARCH
 2. SOULS OF THE DEAD
 3. THE HARBIGER
 4. THE WITCH
 5. THE PANDEMONIUM GATE
 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY
 7. BREACHING THE FORTLESS
 8. ANGEL OF DEATH

▼ シネマ/挿入シーン


Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳
(ACT5翻訳ブログへのリンク)


 人物・日誌等(People)
 生態(Bestiary)
 世界(World)
 クエスト(Quests)

 ★未分類
 ★JOURNAL 1(削除予定)


 インストーラー
 Cow King(シークレット)
▼ 同行中の発言
  ├  Leah
  ├  Templar
  ├  Scoundrel
  └  Enchantress

その他

  • 固有名詞リスト
  • シネマバグ対応
  • 1.0.4 AH 変更点
  • Paragonシステム概要
  • Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13)
  • Defensive MonsterDamage


▼現在閲覧中のページアクセス
今日の冒険者 : -
昨日の冒険者 : -
累計冒険者数 : -

凍結倉庫

▼Lore(公式サイト翻訳)
  Deckard Cain's Journal



ここを編集
記事メニュー2

更新履歴

取得中です。


ここを編集



人気記事ランキング
  1. Interstitial ACT-4 [02]
  2. ACT 1-6 THE BROKEN BLADE
  3. Interstitial ACT-2 [01] MAGHDA'S END WZ
  4. Introducing the Paragon System
  5. Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH WD
  6. ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  7. un-classification
  8. Interstitial ACT-2 [01] MAGHDA'S END MK
  9. Cow King Comment
  10. ACT 3-6 SIEGEBREAKER
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3014日前

    メニュー
  • 3058日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3058日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3059日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3077日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3077日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3077日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3077日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3313日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3329日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
人気記事ランキング
  1. Interstitial ACT-4 [02]
  2. ACT 1-6 THE BROKEN BLADE
  3. Interstitial ACT-2 [01] MAGHDA'S END WZ
  4. Introducing the Paragon System
  5. Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH WD
  6. ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  7. un-classification
  8. Interstitial ACT-2 [01] MAGHDA'S END MK
  9. Cow King Comment
  10. ACT 3-6 SIEGEBREAKER
もっと見る
最近更新されたページ
  • 3014日前

    メニュー
  • 3058日前

    ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
  • 3058日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
  • 3059日前

    ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
  • 3077日前

    ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
  • 3077日前

    ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
  • 3077日前

    ACT 1-3 A SHATTERD CROWN No.1
  • 3077日前

    ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN No.1
  • 3313日前

    ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
  • 3329日前

    ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
もっと見る
ウィキ募集バナー
新規Wikiランキング

最近作成されたWikiのアクセスランキングです。見るだけでなく加筆してみよう!

  1. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
  2. AviUtl2のWiki
  3. R.E.P.O. 日本語解説Wiki
  4. シュガードール情報まとめウィキ
  5. 機動戦士ガンダム EXTREME VS.2 INFINITEBOOST wiki
  6. ソードランページ @ 非公式wiki
  7. シミュグラ2Wiki(Simulation Of Grand2)GTARP
  8. ドラゴンボール Sparking! ZERO 攻略Wiki
  9. 星飼いの詩@ ウィキ
  10. ヒカマーWiki
もっと見る
人気Wikiランキング

atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!

  1. アニヲタWiki(仮)
  2. ストグラ まとめ @ウィキ
  3. ゲームカタログ@Wiki ~名作からクソゲーまで~
  4. 初音ミク Wiki
  5. 検索してはいけない言葉 @ ウィキ
  6. 発車メロディーwiki
  7. 機動戦士ガンダム バトルオペレーション2攻略Wiki 3rd Season
  8. Grand Theft Auto V(グランドセフトオート5)GTA5 & GTAオンライン 情報・攻略wiki
  9. オレカバトル アプリ版 @ ウィキ
  10. MadTown GTA (Beta) まとめウィキ
もっと見る
全体ページランキング

最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!

  1. 参加者一覧 - ストグラ まとめ @ウィキ
  2. 魔獣トゲイラ - バトルロイヤルR+α ファンフィクション(二次創作など)総合wiki
  3. 高崎線 - 発車メロディーwiki
  4. 鬼レンチャン(レベル順) - 鬼レンチャンWiki
  5. 暦 未羽 - ストグラ まとめ @ウィキ
  6. 召喚 - PATAPON(パタポン) wiki
  7. ステージ攻略 - パタポン2 ドンチャカ♪@うぃき
  8. 暦 いのん - ストグラ まとめ @ウィキ
  9. 鬼太郎誕生 ゲゲゲの謎 - アニヲタWiki(仮)
  10. ロスサントス警察 - ストグラ まとめ @ウィキ
もっと見る

  • このWikiのTOPへ
  • 全ページ一覧
  • アットウィキTOP
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

2019 AtWiki, Inc.