※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


영기확장은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다.

변화와 닮았지만 다른 스킬로 자신의 영기를 이런저런 방식으로 가공한다.*2

멜트리리스는 자신의 몸을 완전한 유체로 다룰 수 있기에 이 스킬을 획득했다. *3 근본 성질이 액체이므로 완전히 성장하면 인간의 형상을 버리는 형태가 될 가능성이 있으나 클래식 발레에 심취해서 인간의 사지를 꼭 갖추려고 한다.*4 그리고 몸이 완전유체이자 물로 이루어진 그릇이므로 통상의 참격 같은 것으로는 데미지를 받지 않는다. 물리 공격이라면 대지를 꿰뚫을 만한 위력이, 열 속성의 공격이라면 호수를 불태울 만한 열량이 필요하다. 즉 엑스칼리버 갈라틴이 특효약이다.*5

버서커(폴 버니언)은 전승대로 자신의 사이즈를 바꾸는 힘으로 이 스킬을 지녔다. 기본적으로 자신이 있는 환경에 맞춰 변화하는데 천장이 있는 실내라면 몸을 구부려 천장에 머리가 닿을 정도가 기본 사이즈다. 통상의 방법으로는 키가 변하는 순간을 관찰할 수 없다. 자신이 가짜 취급당한다는 것이 트라우마가 되어 랭크가 D로 낮은 편이다.*6


스킬 랭크와 소유주

※ 주 : 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다.
랭크 설명 소유주
B 영기확장: B. 「변화」와 닮았지만 다른 스킬. 멜트릴리스의 본질은 물이며, 마음만 먹으면 유체로서 활동할 수 있다. 원형이 된 신화 에센스... 강과 문화의 신 사라스바티, 도시를 마시는 대해수 리바이어던의 두 종류가, 그녀를 완전한 유체로 성립시킨다. 멜트리리스
D 『변화』와 비슷하면서 다른 스킬. 자신의 영기를 형태는 그대로 둔 채 확대, 강화하는 스킬. 스케일 업만이 아니라 스케일 다운도 포함한다. 버니언의 사이즈는 환경에 맞춰 변화한다. 천장이 있는 실내에서는, 몸을 구부려서 천장에 머리가 닿을 정도로 억누르지만, 이동하고 있을 때라던가로 환경이 변하는 경우라도, 어느샌가 곳에 따라 사이즈를 바꾼다. 뚫어져라 쳐다봐도, 마치 트릭아트처럼 정신차려보면 모습이 바뀐 경우도. 출전이 그런 탓인지, 사이즈 변화의 양상을 관측하는건 불가능한 듯 하다. 여담이지만, 민속학계에서 자신을 가짜 이야기 취급한다는걸 알고 있어서 제법 신경쓰고 있다. 이 스킬의 랭크가 낮은 것도, 영령에 어울리지 않는다며 자신에게 자신감이 없는게 원인중 하나라 생각된다. "깜빡하고 말해버리면 바로 슬픈듯한 표정으로 곤란하게 미소지어요." "그만둬주세요." "그리고, 왜 여성으로 소환되었는지는 지금 와서도 전혀 모릅니다." 버서커(폴 버니언)




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2019年08月04日 14:44

*1 각주예시

*2 영기확장: B. 「변화」와 닮았지만 다른 스킬. 멜트릴리스의 본질은 물이며, 마음만 먹으면 유체로서 활동할 수 있다. 원형이 된 신화 에센스... 강과 문화의 신 사라스바티, 도시를 마시는 대해수 리바이어던의 두 종류가, 그녀를 완전한 유체로 성립시킨다. - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용

*3 영기확장: B. 「변화」와 닮았지만 다른 스킬. 멜트릴리스의 본질은 물이며, 마음만 먹으면 유체로서 활동할 수 있다. 원형이 된 신화 에센스... 강과 문화의 신 사라스바티, 도시를 마시는 대해수 리바이어던의 두 종류가, 그녀를 완전한 유체로 성립시킨다. - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용

*4 액체의 성질을 지니고, 완전히 성장하면 바다 그 자체가 될 가능성마저 품은 완전 액체. ……지만, 어째서인지 클래식 발레에 심취해 버려서, 인간의 팔다리를 갖추는데 구애되고 있다. - 페이트 그랜드 오더 캐릭터 설명의 내용

*5 멜트릴리스 : 안타깝게 됐네. 내 몸은 완전유체, 물로 이루어진 그릇이야. 당신의 가늘기 그지없는 참격으로 막는 건 불가능해……! / 마운트 태세다, 저거……! / 가웨인 : 네, 훌륭한 기승 상태입니다. 저리 되어선 이미 트리스탄에게 활로는 없습니다. 남은 건 레이디 멜트릴리스가 그 팔로 트리스탄의 가슴을 찢어내어 끝일 테지요. / 트리스탄 : 큭……물의 몸이라니, 불찰을. 내 현으로 수면을 베는 건 가능해도, 호수 그 자체를 엎을 순 없어. 당신을 쓰러뜨리기 위해선 대지를 꿰뚫을 만큼의 타격이던가, 혹은――――― 혹은. 호수를 불태워낼 만큼의 열량이 필요했다. 가웨인 경이 가진 성검과 같이. - 페이트 그랜드 오더의 내용

*6 『변화』와 비슷하면서 다른 스킬. 자신의 영기를 형태는 그대로 둔 채 확대, 강화하는 스킬. 스케일 업만이 아니라 스케일 다운도 포함한다. 버니언의 사이즈는 환경에 맞춰 변화한다. 천장이 있는 실내에서는, 몸을 구부려서 천장에 머리가 닿을 정도로 억누르지만, 이동하고 있을 때라던가로 환경이 변하는 경우라도, 어느샌가 곳에 따라 사이즈를 바꾼다. 뚫어져라 쳐다봐도, 마치 트릭아트처럼 정신차려보면 모습이 바뀐 경우도. 출전이 그런 탓인지, 사이즈 변화의 양상을 관측하는건 불가능한 듯 하다. 여담이지만, 민속학계에서 자신을 가짜 이야기 취급한다는걸 알고 있어서 제법 신경쓰고 있다. 이 스킬의 랭크가 낮은 것도, 영령에 어울리지 않는다며 자신에게 자신감이 없는게 원인중 하나라 생각된다. "깜빡하고 말해버리면 바로 슬픈듯한 표정으로 곤란하게 미소지어요." "그만둬주세요." "그리고, 왜 여성으로 소환되었는지는 지금 와서도 전혀 모릅니다." - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용