※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


작가 산다 마코토
발매일 1권 : C87(2014년 12월)

로드 엘멜로이 2세의 사건부(ロード・エルメロイⅡ世の事件簿)는 페이트 스테이 나이트 계 소설이다.


개요

로드 엘멜로이 2세가 주인공으로 나와 시계탑 관련으로 이야기가 전개되는 작품이다.
라벨명은 TYPE-MOON BOOKS다.

후속작으로 로드 엘멜로이 2세의 모험이 나왔다.


상세

타입문 10주년 이벤트에서 라이더(이스칸달) 관련 영상을 본 산다 마코토는 '누가 이후의 웨이버 벨벳에 대해서 그려줘!' 라고 생각하다 얼렁뚱땅 자기가 맡아버렸다 한다. 그 전에 TYPE-MOON BOOKS 시리즈의 규모를 키우고 싶어 하던 나스 키노코에게 뭐가 됬건 하나 소설 담당하겠다고 약속하기도 했다. 작품이 미스테리 컨셉이 된 건 로드 엘멜로이 2세가 전투로 활약할 만한 캐릭터가 아니라는 이유다. 산다 본인이 인증하듯 미스테리라지만 비밀이 밝혀지면 힘으로 때려부수는 미묘한 미스테리 작품이기도 하다.*2

기본적으로 살인극과 추리물이지만 마술사들은 사람 죽이는 데 거부감이 없어 누가 죽건 말건 이익에만 집착하며 그런 상황에 정작 주인공 로드 엘멜로이 2세는 전투력이 없는지라 작품 분위기가 독특하다. 여기에 마술시계탑에 대한 해설이 어지간한 코어 팬 아니면 따라 갈 수 없을 정도로 잔뜩이라 더욱 독특하다. 한편, 온갖 평행세계가 난무하는 와중에 나스 키노코 공인으로 페이트 스테이 나이트와 완전히 같은 세계라 명시된 작품이기도 하다.*3

본래 산다 마코토는 관위결의 이전의 다섯 이야기를 두 권 분량으로 짧게 다루려 했으나 나스 키노코가 장편으로 하라고 해서 지금의 분량으로 만들었다. 안 팔려 1권으로 끝날 걸 대비해 1권 어디에도 2권이 나올 거라는 늬앙스는 넣지 않았는데 나스가 멋대로 제목에 1을 넣어 버렸다 한다.*4

애니메이션화 되었다. 로드 엘멜로이 2세의 사건부 애니메이션 항목을 참조할 것.
코믹스화 되었다. 로드 엘멜로이 2세의 사건부 코믹스 항목을 참조할 것.


줄거리

● 1권
천사에게 매료된 마술사 게뤼온 애쉬본은 마술각인의 수복사로서 유명하다. 사후 그가 만든 생물 같은 성인 박리성 아드라에서 자신이 남긴 천사의 수수께끼를 푸는 자에게 유산을 넘긴다는 유언을 남겼다. 뛰어난 수복사의 유산이니 만큼 각인을 수복하는 데 뭔가 큰 힘이 될 것이 분명하므로 시계탑의 고위직들도 탐냈다.*5*6 로드 엘멜로이 2세가 대회에 초대 받았다. 라이네스 엘멜로이 아치조르테가 맡고 있는 아치볼트마술각인모 마술사 킬러 씨기원탄에 박살나서 2할밖에 남지 않았기에 초대받은 엘멜로이는 각인을 수복할 겸 수수께끼를 풀 겸 해서 제자 그레이와 함께 박리성 아드라로 찾아갔다가 마술사들의 살인극에 휘말린다. 화자는 그레이다.

● 2권, 3권
쌍모탑 이젤마에서 당주가 바뀔 때 마다 그 결실인 황금희와 백은희를 소개하는 피로연 파티에 라이네스 엘멜로이 아치조르테가 초청된다. 호위 역으로 그레이를 대동하고 갔다가 마술사들의 살인극에 휘말린다. 2권 한정으로 화자가 라이네스였으며 2권 막판에 로드 엘멜로이 2세가 참전하면서 3권부터는 다시 화자가 그레이로 돌아왔다.*7

● 4권, 5권
레일 체펠린의 이야기를 다룬다. 시리즈의 보스 하트리스가 첫 등장했다.

● 6권, 7권
그레이의 고향에서 일어나는 일을 다룬다.

●`이후 최종권까지
관위결의 편으로, 지금까지 암약해 온 하트리스를 막기 위해 각 권의 주요 인물들이 뭉친다.


관련 작품





이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2021年03月30日 17:03

*1 각주예시

*2 로드 엘멜로이 2세의 사건부가 탄생한 경위는요? / 산다 : 나스 씨는 TYPE-MOON BOOKS를 만들겠다는 구상이 있었어요. 이미 우로부치 겐 씨의 Fate/Zero가 있었지만, 그밖에도 그같은 작품을 몇 개 더 내고 싶다고 하셨죠. '산다 씨이~ 도와줘어~'라고 하셔서 네! 한마디로 OK를 했습니다. 하지만 서로 다른 기획으로 바빠서 어쩌다 보니 정체 되어 있었죠. 그러던게 2012년의 TYPE-MOON fes.에서 특히 이스칸달 언저리의 영상을 보고 '이 이후의 웨이버를, 누군가 받아줘야 하지 않을까!?'하고 강하게 생각했습니다. 며칠 후에 나스 씨한테 '우로부치 씨나 나스 씨가 쓸 예정은 있나요?' '없어! YOU가 써도 돼!'라는 식으로 굉장히 빠른 속도로 정해졌습니다. / 왜 미스테리 형식을 취하셨나요? / 산다 : 실은 처음에는 미스테리도 아니었고, 조금 더 미래의 웨이버를 쓸 예정이었습니다. 하지만 '그건 나스 씨한테 맡기는 편이 낫겠다'는 생각이 들어서 변경. 그 다음 구상은 공의 경계 같은 연작 단편집이었는데 나스 씨가 장편으로 읽고 싶다고 하신 결과 지금의 형태가 됐습니다. 미스테리 형식이 된 이유는 로드 엘멜로이 2세의 능력에서 역산한 결과입니다. 그는 배틀물에서는 활약 할 수 없다는 게 눈에 훤해서(웃음) 머리를 써서 승리하는 이야기가 되었습니다. / 타입문 세계관과 미스테리의 융합은 아주 힘든 작업이죠? / 산다 : 어디까지나 광의의 미스테리입니다. 본격 미스테리 같은 공평한 해결은 생각 안 해요. 물론 본격 미스테리에도 초능력이나 마술을 다룬 작품은 있지만, 타입문 세계의 마술은 애매한 측면이 강하고, 이 이야기의 독자가 그 점을 기대하는 것도 아니라고 생각하거든요. 다만 그런 전제에서 왜 이런 사건을 일으켰는지=와이더닛(whydunnit)은 즐길 수 있지 않을까 합니다. 왜냐면 타입문 세계의 캐릭터는 기본적으로 '그곳에 가면 죽는다는 걸 알고 있는데도 돌아가지 않는 사람'이 많잖아요? 앞길이 지옥이란 사실을 알고 있지만 신념을 굽힐 수 없다. 특히 마술사라는 존재는 그렇습니다. 그들을 그려내어야 타입문 세계 특유의 미스테리가 성립한다고 생각합니다. - 타입문 에이스 vol.10 로드 엘멜로이 2세의 사건부 인터뷰의 내용

*3 그럴게 타이틀부터가 『거짓』입니다. 본래 있을 수 없었던 미래를 형태로 한 것이 『Fake』입니다. 나리타 료우고라는 작자에게, TYPE-MOON 전기설정으로 좋을대로 날뛰게 하기 위한 패러랠입니다. 예를 들면 엔키두와 길의 관계. 이 세계의 신화에서 두 사람이 이르는 결말은 『stay night』에서도 『Fake』에서도 같습니다만, 그 과정은 미묘하게 다릅니다. 작품마다의 차이를 분류한다면, Zero는 『stay night와 조건은 같지만 미묘하게 다른 세계』. Apocrypha는 『도중까지는 같지만 지금은 완전히 다른 세계』. 엘메로이의 사건부는 『완전히 같은 세계, 단지 산다 마코토 스파이스로 인해 대기농도가 조금 다른 농밀한 마술물』. 그리고 『strange Fake』는 『같은 조건, 같은 결말을 맞이했으면서, 어째선지 완전히 다른 세계』. - 페이트 스트레인지 페이크 1권 나스 키노코 후기

*4 과연. 아드라에서는 루비아젤리타 에델펠트, 이젤마에는 아트람 갈리아스타와 아오자키 토우코, 마안수집열차에서는 카울레스와 올가마리....각각 TYPE-MOON작품에서 게스트 캐릭터가 등장합니다. 마법사의 밤이나 공의 경계를 아는 사람은 토우코 씨의 활약이 반가웠을거고 FGO팬도 유녀 올가마리가 애쓰는 모습을 봐서 감회가 깊지 않았을지? / 산다 : 그 같은 가교가 될 수 있다면 좋겠다는 마음으로 TYPE-MOON×미스터리 기획을 제출했는데 그 때는 공의 경계처럼 2권을 낼 생각이었어요. 다섯개의 에피소드로 이루어진 단편집을 기획했죠. 하지만 키노코가 '장편으로 해버리자!'고. / 우로부치 : 하하하. 그 다섯개의 에피소드는 현재의 다섯개의 사건인가요? / 산다 : 三田 네, 사건의 트릭은 다르지만요. 그렇게 키노코 요망으로 1권 '아드라'가 장편이 됐는데, 애초에 이 1이란 권수 표기 처음에는 없었죠. 책을 체크할 때 어느 틈엔가 '1'이 붙어 있어서. 라이트노벨을 오랜세월 써왔으니 인기가 있다면야 속간을 낼 수 있게 썼지만, '키노코 1이라 되어 있는데 나 2도 쓰는 거야?' '쓸거잖아?' '상관 없는데, 판매량 보고나서 판단하지 않아도 돼? 진짜?'란 식의 대화를(웃음) - 로드 엘멜로이의 2세의 사건부 산다 마코토x우로부치 겐 대담

*5 "――천사의 이름을 묻겠다." "물음을 받고 대답하지 못한 자는 마땅히 천사가 벗겨지리." "나의 천사를 붙잡은 자를 유산의 상속자로 삼으리라." - 로드 엘멜로이 2세의 사건부의 내용

*6 박리성 아도라. 천사에게 매혹되버린 마술사가 만들어낸, 하나의 생물체와 같은 마성. 『시계탑』에서 현대 마술과의 군주(로드)로서 엘멜로이 2세는, 이 박리성 아도라의 유산상속다툼에 휩쓸리게 된다. 성 중에 아로새겨진 다수의 천사, 그리고 초대자들은 이러저래 부여받은 <천사명>의 수수께끼를 풀어낸 자만이 박리성 아도라의 『유산』을 계승할 수 있었다. 하지만, 그것은 결코 단순한 추리가 아니었고, 『시계탑』에 소속된 고위의 마술사들에게조차, 너무나도 환상적이면서 비통한 사건의 시작이었던 것이다. 마술과 신비, 환상과 수수께끼가 교착하는 『로드 엘멜로이 2세의 사건집』, 지금 개막. - 로드 엘멜로이 2세의 사건부 홈페이지의 소개 코너

*7 산다 : 2권은 「쌍모탑 이제르마」라는 2개의 탑이 무대가 될 예정입니다. 테마는 「마술에 있어서 절대적인 미라는 것은 무엇인 걸까?」「황금의 공주」「백은의 공주」라는 절대적인 미모를 가진 마술사의 작품의 피로연 파티에, 라이네스와 그레이가 따라가게 된다....는 이야기입니다. / Q. 다음 권은 라이네스 중심이라는 거군요. / 산다 : 잔뜩 나오고, 엘멜로이 교실의 학생들도 등장합니다. 그리고, TYPE-MOON 작품에서는 친숙한 그 사람도 출연합니다. 그 사람과 로드 엘멜로이 2세의 만남을 기대해주세요! - 타입문 에이스 vol.10 로드 엘멜로이 2세의 사건부 인터뷰의 내용