타입문 백과
신비
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
근원의 소용돌이에서 비롯된 인간의 상식을 넘어선 초상현상, 이종족과 관여하는 무형의 힘.
신비를 품은 이능에 대해서
여담으로 에미야 시로는 자연간섭으로 이뤄지는 공격마술은 일절 못 한다.(*12)
신화 시대의 신비와 그것이 남아 있었던 섬나라
별의 간섭 때문에 세계를 진 에테르가 가득 채웠고 통일언어를 비롯한 우수한 언어를 지닌 신화 시대에는 지금은 불가능한 신비도 그다지 어려운 것이 아니었다. (*21)
신비 부수기
신비와 신비의 충돌
→ 쌓아 온 세월에 의한 신비가 가지는 마술 내성 (*32)
→ 대마력과 마술의 상관관계 (*33)
→ 초발능력과 마술의 상관관계(*34)
→ 오랜 역사가 축적된 무구와 마술의 상관관계(*35)
→ 전승 방어와 신비를 가지는 공격의 상관관계(*36)
이외, 신비에 관해서 알려진 내용들
→ 캐스터(토마스 에디슨)의 보구 WFD는 영화라는 장르를 개척하게 된 에디슨의 3대 발명인 전구, 축음기, 영사기가 승화된 비밀 폭로 병기다. 이 앞에서 세계의 숨겨진 비밀은 '존재하지만 에디슨이 탈환해 버렸다'는 형태로 까발려진다. 결과적으로 대상의 온 세계에 분포해 있는 신비에 의한 신앙을 0으로 만들어 버리는 대민보구로 성립했다.(*46)
→ 버서커(미나모토노 라이코우)는 헤이안 시대 최강의 신비 살해자라 불리는 존재방식이 스킬화한 신비살 랭크 A를 지녔다. 대 신비 특효 효과다.(*47)
→ 아쳐(오다 노부나가)는 신성과 신비를 가진 영령과 싸우면 보정이 주어지는 혁신, 신성과 신비를 가진 자를 구워버리는 제육천마왕파순을 갖고 있다.
→ 랜서(돈 키호테)의 보구 트리스테 수아베 알론소 키아노는 상대를 신비가 관측되지 않은 17세기 스페인 시골마을의 현실로 보낸다. 17세기는 현대보다 신비가 보존되어 있지만 시골 깡촌은 신비가 전무하다.(*48)
→ 안사즈라는 룬은 때로는 말을,때로는 신 그 자체를 나타내는 룬으로 사용자가 인식하는 신에 따라서 만물에 변용된다. 벼락의 신을 떠올리면 벼락이, 불꽃의 신을 떠올리면 불꽃이 나간다. 그리고 안사즈를 쓴다는 건 신비를 존중한다는 의미이기도 하다. 통상적으로 룬으로 불꽃을 낼 때는 케나즈를 사용하지만 안사즈로 불꽃을 쓰면 위의 요소가 결합되어 단순한 불꽃이 아닌 서번트라는 강대한 신비를 태워버리기 위한 룬이 된다.(*49)
→ 현대에 와서 인체공학의 개념이 쇠퇴한 이유는 안체의 해부도가 대다수 인류의 지식으로 널리 퍼져서 인형들이 자신들의 내부에 신비가 없다고 납득해 버렸기 때문이다. 아직 인체에 알려지지 않은 블랙박스가 남아 있어 완전히 신비가 소멸한 건 아니다.(*50)
→ 동양의 사상은 인간의 몸으로 신비에 도달하는 자를 창출하기도 한다. 료우기 시키가 대표적인 예시다.(*62)
→ 페이트 엑스트라의 세계는 마나가 소실된 사실상 신비의 불모지이나 성배전쟁(엑스트라)에서 서번트(엑스트라)들은 코드 캐스트가 아닌 통상 마술을 잘만 쓴다. 이는 문 셀이 마술의 신비를 재현한 것이다.(*63)
→ 버서커(프랑켄슈타인)이 살았을 적의 시대가 환상(신비)이 환상으로 성립할 수 있는 아슬아슬한 시점이다. 그 시간대의 '근대적인 영령'은 매우 적다.(*64)
→ 신대회귀는 자연령에게 있어 마법 이외 지구의 신비를 얼마나 재현할 수 있는가를 평가하는 기준이다. 자세한 내용은 신대회귀 항목을 참조할 것.
→ 뛰어난 재능과 무한한 노력이 받혀준다면 행위가 신비의 영역에 도달할 수 있다. 츠바메가에시가 대표적인 예다.(*65)
→ 역사와 세월이 깃들여 신비가 쌓인 무구는 파손 시 신비를 잃어버린다. 이 경우, 고쳐도 신비는 복원되지 않는다.(*66)
→ 폭약 같은 평범한 근대병기의 경우, 성당교회에서 성별의식을 받으면 최소한의 신비는 부여받는지 대 서번트 전에서도 통용된다.(*67)
→ 보구의 랭크가 신비 수치라는 설이 있으나 허영의 공중정원은 EX 랭크 보구지만 그 신비는 랭크 B+의 히포그리프와 거의 길항한다. 즉 성립되지 않는다. 한편 허영의 공중정원은 그 이름 그대로 실존하는 재료로 만들었기에 주인의 신비는 굉장하지만 정작 보구의 신비는 그렇게 높지 않다.(*68)
→ 단순하게 신비로 영령의 수준을 따지기도 한다. 신비가 높다고 반드시 더 강하다는 것은 아니다. 대체적으로 신화대계는 신비가 높고 현실체계는 존재가 확실해 지명도가 높은 편이다. 단 이는 절대적인 기준은 아니라 라이더(아킬레우스)처럼 신화대계면서 지명도가 높은 경우도 있다.(*69)
→ 신비의 루비가 미스테리인 만큼 마술사들은 수수께끼에 친숙하고 그것을 높게 친다. 그들에게 있어 수수께끼는 익숙한 취미이자 걸맞지 않은 자를 선별하는 신성한 의식이다.(*70) 대중의 미지인 신비를 다루는 마술사가 모여 미지에 휘둘리는 일은 흔치 않다. 그런 일이 생길 경우 공포의 대부분은 미지 때문이니 상황이 호러라고 봐도 무방하다 한다.(*71)
→ 음유시인의 문화는 드루이드의 신비를 구전으로 전하는 게 아니냐는 설이 있다. 한편 그런 음유시인들의 노래나 시는 신비를 띄기에 매일 잠자리에서 들려주면 저주나 축복처럼 인간의 혼을 개조해 버릴 가능성이 있다.(*72)
→ 극도의 원한은 일종의 저주로 작동하기도 한다. 현대에 남은 마술을 사용하지 않은 신비의 하나이기도 하다.(*73)
→ 이문대 러시아에서 볼 수 있는 마수가 서식하는 400년 묵은 숲은 그 자체가 천혜의 신비로 무장한 요새나 다름없다. 나무들은 생명체로서의 의지를 가졌으며 금속을 뛰어넘는 경도를 지니며 어지간한 대인보구, 대군보구는 막아낸다.(*74)
→ 마술과 관계 없는 일반인들이 만든 오컬트 단체는 대부분 마술협회의 입김이 닿아 있다. 일부러 거짓된 지식을 전파하여 신비를 은닉하려 하는 것이다.(*75)
→ 선인은 살아있으면서 신비 그 자체의 체현이다.(*76)
→ 금전과 자산의 유통은 그 자체가 집합무의식이 만들어내는 환상이라 신비를 띈다. 그래서 금전과 관계된 마술은 동서양을 가릴 것 없이 수요가 있다.(*77)
→ 인쇄기술(구텐베르크)의 일반화로 뒷면 단체들이 타격을 입었는데 성당교회보다 마술협회 쪽에 더 큰 타격을 주었다. 대량 인쇄로 온갖 미신이 구축되어 신비의 뼈대가 요란하게 삐걱였다 한다.(*78)
→ 마술사에게 사고가 터졌을 땐 신비를 은닉하기 위해 건 경찰을 개입시키지 않고 집안이나 시계탑 등의 상부 조직에 의뢰하는 것이 정례가 된다. 이런 의뢰는 벌이가 좋다.(*79)
→ 시계탑이 있는 런던은 그 토지가 온 세계의 신비에 있어 지구의 배꼽이라 할 수 있는 지점이다.(*80)
→ 간타이를 부리는 일본의 마술 조직은 좀처럼 신의 이름을 꺼내지 않거나 조직만의 별명을 쓰려 하는데 이는 말로 하지 않는다는 것으로 마모되어가는 신비를 보존하려는 것이다. 지금은 사라진 4대 퇴마가문도 비슷한 수단을 사용했다.(*81)
→ 도지기리 야스츠나는 대신비(神秘)보구다.
→ 마술사란 확률의 뒤틈림이자 신비 그 자체, 수면을 휩쓰는 소용돌이 같은 존재라 타인을 비튼다. 그래서 반 펨의 카지노처럼 마술사가 가득한 곳은 특히나 확률의 편차가 크며 그 치우침에 따라 다양한 드라마가 생겨난다. 이 때문에 사기를 의심받기도 하지만 그 대책은 세워져 있다.(*82)
→ 신대와 현대가 달라져버린 것은 단순한 신비의 강대함 차이가 아닌 뭔가 다른 이유가 있다 한다.(*83)
→ 마술 세계에서 완전히 동일한 것을 완벽하게 재현하는 건 무지막지하게 어렵다. 특히 신역의 예술이라면 더욱 그렇다. 그렇기에 가치와 의미가 있고 신비가 깃든다. 버서커(로우히)의 삼포같은 것을 다시 만들면 완전히 똑같은 게 완성되는 건 절대 불가능하며 어딘가 일그러지며 퇴색된다.(*84)
→ 신비를 품은 것은 마치 본능처럼 자신을 은폐하고 보호하는 본능이 있다. 예를 들어 반 펨의 사선환희선은 따로 공작하지 않아도 본능적으로 안개를 발생시켜 자신을 은폐한다.(*85)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.