※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


랭크 A+
종류 대군보구
레인지 1~99
최대포착 500인

메세케테트(メセケテット, 암야의 태양의 배(闇夜の太陽の船))는 라이더(오지만디아스)보구다.


암야의 태양의 배의 능력

본래 태양신 라가 모는 배이며, 자신을 라 그 자체라 간주하는 오지만디아스가 자신의 것으로 사용한다. 황금빛의 하늘은 나는 배로 "뱀을 잡는 뱀(우라에우스)"라는 강력한 마력 포격으로 적대자와 지상을 불태운다. 이 포격은 파괴를 일으키며 작렬하고 태양과 동등한 빛으로 묘사되며, 단속적으로 마구 발사된다.*2*3 닥치는 대로 마구 쏘아지는 이 빛은 도쿄 전역을 불바다로 만들어버릴 만한 위력이 있다.*4*5

비행 속도는 음속을 아득히 넘는다.*6


작품 내에서의 등장

페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠
1부에서 이걸 타고 지상을 태워버리는 장면이 잠깐 나온다.

2부에서 본격적으로 등장한다. 주요 서번트들이 집결한 레이로우칸 미사야네 저택에서 버서커(헨리 지킬 & 에드워드 하이드)를 소멸시켰다. *7
사죠 마나카, 아쳐(아라쉬), 랜서(브륜힐데)를 초청하는 의미로 도쿄 하루미 부두 근처 해상 위에 광휘의 대복합신전을 소환했다. 초청을 거부하면 도쿄를 암야의 태양의 배로 쓸어버리려 했다.*8

3부에서 마스터 이세미 시즈리가 소환했을 적, 사랑하는 네파르타리의 목걸이를 성유물로 쓴 것에 분노해서 한 방 쏴 줬다. 한 번에 안 죽이려고 적당히 쏴서 그럭저럭 살아남았으나 제대로 쐈으면 핵전쟁 대비용 벙커에 몇 겹의 결계로 둘러싸고 특히 4중의 결계를 추가로 가공한 공방이자 소환 장소가 날아갈 뻔 했다.*9




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2017年12月29日 20:37

*1 각주예시

*2 랭크 : A+ 종류 : 대군보구 레인지 : 1~99 최대포착 : 500명. 태양신 라가 모는 배를, 자신을 라 그 자체라 간주하는 오지만디아스는 자신의 것으로 사용한다. 태양의 힘을 드러냈다 "뱀을 잡는 뱀(우라에우스)"이라는 강력한 마력 빛을 지상에 방사하여 적대자뿐만 아니라 지상마저도 불태워버린다. ("FateGO"에서는 마나 방출은 하지 않음) - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용

*3 "하하! 도망쳐라! 달려! 뛰어! 열심히 발버둥 쳐 봐라. 아우성 쳐. 부르짖어! 어차피 네놈들 세 명(三騎)모조리, 내 빛에 불타 사라질 운명이다!" 왕.은 드높이 외친다. 밤하늘에 떠 있는 배에 앉아, 태양과 같은 작열로 지상을 태우면서. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*4 저편으로 보이는 대신전의 '초빙'에 응하지 않는다면 하늘 높이 나는 태양의 배가 날이 밝는 것을 기다리지 않고 도쿄 전역을 불바다로 만들 것이다. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*5 ─빛. 번쩍임. 작열. 한밤중에 나타날 리가 없는 그것은 마치 태양의 빛을 연상시킨다. 어두운 밤하늘을 모조리 태워버릴 듯한 빛의 분류. 달빛이 희미해질 정도의, 폭력적이기까지 한 눈부심이 있었다. 아득한 고공을 비상하는 '배'로부터 흘러나오는 황.금.의. 마.력.광.은 차례차례 검은 숲에 내리쏟아지고, 목표로 한 적안의 이형을 주위에 있는 나무들과 함께 삼켜간다. 멈추지 않는다. 멈추지 않는다. 몇 번이고 떨어져 내리는 빛. 파괴를 일으키며 작렬하는 빛. "하하! 그거다! 하늘을 우러러보아라! 땅을 기어라! 엎드려라! 왕 중의 왕의 강림이니 그에 합당한 태도를 취하거라! 네놈들이 내 빛을 본다는 것은, 즉 이 세상에서 사라지는 때를 의미한다!" 하늘을 정복한 '배'의 뱃머리에 서서. 호들갑스럽게, 양팔을 벌리고. 아득한 높이에서 남자는 모든 것을 내려다보았다. 태양과 동등한 빛을, 열을, 죽음을, 단속적으로 지상을 향해 발사하면서. "하하! 도망쳐라, 달려, 뛰어! 열심히 발버둥 쳐 봐라. 아우성 쳐. 부르짖어! 어차피 네놈들 세 명 모조리, 내 빛에 불타 사라질 운명이다!" 한계까지 가열된 빛의 비의 목표로 정해진 것은 이형의 미친 짐승뿐이 아니라 레이로우칸 저택의 '검은 숲'에서 전투를 벌이고 있던 다른 영령들이기도 했다. 홍소(哄笑)는 계속된다. 누구도 그를 막을 자가 없다. 누가 막을 수 있겠는가? 아니. 막을 수 없다. 막을 수 있을 리가 없다. 설령 용맹한 전승을 가진 영령이라 할지라도 대적할 수 있을 리가 없다. 대지의 오곡을 풍성하게 하는 따뜻한 빛이 아니라 명확한 오살의 의도를 띠고 내리치는 섬광을, 성난 태양으로부터 뻗어 나오는 두려운 빛의 뱀[우라에우스]을, 누가 막을 수 있겠는가. 유린되어 가는 검은 숲. 레이로우칸 저택의 침엽수림. 그 한 가운에서 죽음의 빛을 아무런 수단 없이 맞고 있는 이형. 하지만 이형의 짐승은 경이적인 생명력으로 빛 속에서 일어서려한다─ ​ - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*6 랜서를 포함한 3기사의 영령과 싸워도 쓰러지지 않고, 하물며 마지막에는 음속을 아득히 넘은 하늘을 달리는 라이더의 태양선으로부터 초래된 빛의 비에 의해 소멸한 미친 짐승의 모습을. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*7 "■■■■■■■■■■──!!" 포효. 숲을 뒤흔들었을 요동은 계속되는 빛에 빨려 들어간다. 미쳐 날뛰는 이형, 미친 짐승[버서커]의 육체는 붕괴되어간다. 아무리 가공할만한 여력을 감춘 사지(四肢)라도 빛에 부서지고, 타오르고, 소멸된다면 아무런 의미도 없다. 그저 붕괴되어간다. 회복의 수단도 있을 리 없다. 이 국면에서 서번트의 활동을 보좌·보조해야할 마스터는 이미 목숨을 잃은 상태다. 딱하게도 제대로 된 신비와 마술의 지식도 없는 채로 얼마 안 되는 사명감으로 성배전쟁에 뛰어들었던 젊은 청년은, 바로 조금 전, 자신의 주인의 명령을 받고 숨어들어온 독의 처녀[어새신]의 포옹과 입맞춤을 받고, 성배전쟁에서 탈락했다. 달콤하게 녹아드는 감미로운 독에 생명과 의식 모든 것이 붕괴되어가는 와중에, 청년은 자신의 목적에 동의해 주었던 버서커의 안부를 뇌리에 떠올렸지만, 2초도 지나지 않아 뇌수와 신경, 모든 것이 거대한 쾌락의 표류에 빨려 들어가 죽었다. 그래서 이 미친 짐승에게는 만일에 하나라도 승산이 없다. 내버려둬도 사라져갈 뿐이다. 단독행동 스킬을 지니지 않은 한 마스터로부터 마력공급이 끊어진 서번트는 스스로의 육체를 유지하지 못하고, 머지않아 사라진다. 그렇다 하더라도. 미친 짐승은 자신에게 남겨진 짧은 시간 속에서 자신의 마스터의 목적을 완수하고자 행동했다. 즉, 도쿄에 군림하며 어.떤. 사.악.한. 의.식.을 수행하려하는 마술사의 타도. 레이로우칸 가문 당주와 그 서번트의 살해. 마술을 알지 못하기 때문에, 신비를 알지 못하기 때문에, 이 도쿄에서 개최된 성배전쟁이 무엇인지조차도 알지 못하고, 맹목적인 사명감에 의해 싸움에 임해왔던 우직한 청년의 의사에 따라, 미친 짐승은 싸운 것이다. 그리고 마침내 오늘 밤 파국을 맞이했다. 매일 밤 강력한 결계의 틈을 노리고 돌격해왔던 검은 숲에서, 미친 짐승은 불시의 공격을 받았다. 어젯밤에 마주쳐 손톱과 칼날을 맞부딪쳤던 검의 영령─세이버가 그곳에 있었고, 자연히 다시 한 번 전투에 들어갔다. 그뿐만이 아니다. 최후의 힘을 쥐어짜 폭주하는 미친 짐승과 세이버와의 1대 1 격돌에 끼어들어온 영령 몇 기도 있었다. 창의 영령[랜서]. 갑옷을 두르고 거대한 창을 거머쥔 긴 머리를 가진 여자. 활의 영령[아처]. 모습을 감추고 나무들 사이에서 화살을 쏘는 남자. 그리고─ 비상하는 '배'에서 모습을 드러낸, 기(騎)의 영령[라이더]. 세이버의 칼날을 받고, 랜서의 창을 받고, 아처의 것이라 보이는 화살을 맞으면서도 목적 수행을 위해 검은 숲을 찢으며 진격하려했던 미친 짐승은, 맹렬한 빛의 비 앞에서 덧없이 타오를 뿐이었다. 빛을 받아내며 희미하게 남은 의식 속에서, 미친 짐승은 생각한다. 이게 어울린다. 악한 상념의 일부분으로서 모습을 이끌어낸 존재[하이드]로는, 역시, 정의를 위해 싸우는 일 따윈 불가능한 것이었다. 그것은 본래 있을 수 없는 이성[지킬]적인 생각이긴 했지만, 최후의 순간, 확실히 짐승은 붕괴되어 가는 뇌수로 사고한다. 유일하게 원통한 점이 있다면. 검의 영령. 세이버. 창은을 두른 그 인물이 마지막까지 바랐던 1대 1 싸움에 대해 응할 수 없었던 점 정도일까. 이 이형에게 일그러진 몸과 마음과, 다른 영령들과, 두려운 빛의 분류를 앞에 두고 그 고결한 영령은 이렇게 말했던 것이다. "이건 내 싸움이다. 가능하면 손대지 말아줬으면 좋겠어!" 정말로 우.수.한. 서번트다. 결코 얕잡는 게 아니다. 그가 말한 것은 미친 짐승에 대한 자비다. 처음에 세이버와의 재전을 시작했던 시점에서 이미 미친 진승은 심장을 불가시의 검으로 꿰뚫려, 영핵이 현저하게 약체화된 상태였다. 더욱이 랜서의 창으로 기습을 받고, 아처의 화살을 맞고, 마스터의 죽음으로 마력경로조차 잃었다. 흩어지지 않고 버티면서 파괴의 폭풍으로 변해 영령들에게 손톱을 휘두를 수 있었던 것은, 보구인 영약으로 얻은 몇 가지 스킬, 특히 광화 스킬에 의해 현저하게 강화된 내구력과 그것을 최적화 상태로 발휘하는 자기개조 스킬에 의한 것이다. 하지만 길동무 하나 얻지 못했다. 이미 승패는 갈렸다. 그래도 그 검사는 말했던 것이다, 1대 1, 칼날과 손톱이어야 한다고. 긍지도 무용(武勇)도 없는, 단지 어리석음만을 가진 미친 짐승에 대하여 눈 부실정도로 긍지 높게. "───!!" 최후의 순간. 하늘을 향해 뻗은 미친 짐승의 갈고리 손톱은 공격을 막으려 한 것인가. 비상하는 '배'의 보다 더 저편에 보이는 달을 바란 것인가. 아니면 고결한 검사에게 손톱으로 응전하려 했던 것인가. 어느 쪽이든. 그 갈고리 손톱도 빛 속으로 사라져간다. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*8 "저 신전은 나를 부르기 위해 라이더가 배치한 거야. 정확하겐 나와 아처, 그리고 랜서를. 다른 두 명의 동향이 아직 불분명한 이상, 적어도 내가 가지 않으면 그는 선언을 실행할지도 몰라." "안 돼. 혼자서라니." "위험하다는 건 알아." 다수의 보구를 다루는 라이더는 개체로써도 강력한 영령이다. 그리고 해상신전 내부에는 전날 싸움으로 위력을 보여주었던 거대 마수가 최저 2체가 존재하고 있다는 사실이 판명되었고, 신전 그 자체도 위협적이란 추리도 어렵지 않게 할 수 있다. 신전[저것]은 아마도 고유결계에 해당하는 것이리라. 성배전쟁에 참가하는 영령들이 다루는 보구는 대체로 강력한 무기이지만, 라이더의 그것은 정도가 다르다. 문자 그대로 보통 영웅호걸과는 격이 다른 상대라고 할 수 있다. 왕 중의 왕을 자칭할만해 보인다. 그리고 그런 그는 열망하고 있다. 자신[세이버]와의 결착을. 저편으로 보이는 대신전의 '초빙'에 응하지 않는다면 하늘 높이 나는 태양의 배가 날이 밝는 것을 기다리지 않고 도쿄 전역을 불바다로 만들 것이다. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용

*9 "하하! 짐에 대해 잘도 조사한 모양이군. 확실히, 짐은 자신의 유래가 되는 물건보다 내 태양처럼 빛나는 사람, 아름다운 네파르타리의 향기에 이끌리는 것이 틀림없다!" 큰소리로 웃고─ 순간, 남자의 두 눈동자가 예리하게 빛난다. 더없이 거대한 살의의 시선이 옥좌로 쏟아지고 있었다. 동시에 빛나는 뱃머리를 지하 공간에 현계시킨 태양선[메세케테트]─진짜 보구의 일부분에서 뿜어져 나오는 작열의 섬광[우라에우스]이 시즈리 노인이 앉은 주위를 순식간에 찔러댄다. 격렬한 빛과 작열음. 강대한 영령의 소환에 임해 둘러쳐놨던 4중 마술결계 따위는 아무 의미 없다. 결계가 찢어진다. 노인과 라이더 사이를 은밀히 격리시켜놓았던 투명한 방탄 유리도 깨져 흩날리고, 마술방위가 쳐져 있었을 두꺼운 벽이 겉의 강철째로 분쇄된다. 동서냉전 태세에 있어 핵전쟁을 상정하고 설치된 셸터이기도 한 이 지하공방이었지만, 태양선의 진짜 위력을 발휘한다면 금세 소멸해 버릴 것이다. 옥좌에서 굴러 떨어진 노인은 보게 된다. 천천히 자신이 있는 곳으로 걸어오는, 광휘의 사람의 모습을. 절대적인 죽음이 인간의 형.태.를 띈 듯, 분노한 왕의 모습을. 노인이 지금도 살아있는 것은 일족의 마술사들이 쳐놓은 결계의 방위가 성공했기 때문이 아니며, 행운이 가져다 준 우연도 아니다. 일격에 없애버려선 벌도 되지 않는다고 판단한 라이더가 일부러 그렇게 했기 때문에 시즈리 노인이 근근히 목숨을 부지할 수 있었던 것이다. - 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 내용