타입문 백과
황금률
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
→ 아무 부가단어가 붙지 않은 순수한 황금률은 돈을 끌어모으는 능력이다. 스킬 보유자는 돈 냄새가 나는 듯하다. (*2)
→ 신체의 황금률을 의미하는 황금률(몸)이 있다. 말 그대로 완벽한 육체로 아름다움을 유지한다.(*3)
→ 돈과 신체 둘 다 통합하는 케이스 (표기는 富&体)가 있다.
→ 자기가 돈이 많은 게 아니라 남의 돈을 빼내 쓰는 황금률(흉)이 있다.(*4)
→ 타고난 아름다움을 의미하는 황금률(미)이 있다.(*5)
→ 뱀과 신체의 황금률을 통합하는 케이스(표기는 蛇&体)가 있다.
천성의 육체(몸)은 체형의 황금률과 비슷하지만 특정한 조건을 만족하는 것으로 소유주가 원하는 체형을 만들 수 있다는 특징이 있다.(*7)
황금률의 아종, 반전 형태로 돈을 대량 소비하여 음식과 환락에 빠지게 하는 스킬 극대 연회 양산박이 있다.(*9)
금전 황금률의 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
A | 신체의 황금비가 아니라, 인생에서 금전이 어느 정도 따라다니는가 하는 숙명. 대부호로도 살아갈 수 있는 삐까반짝함. 평생 돈이 궁하지 않다. | 아쳐(길가메쉬), 꼬마 길가메쉬 |
A | 인생에서 금전이 어느 정도 따라다니는가 하는 숙명을 가리킨다. 일본의 모든 황금을 모았다 일컬어질 정도의 초절황금 벼락부자. | 세이버(도요토미 히데요시) |
A | 샤토 디프의 파리아 신부에게서 전해진 "숨겨진 보물"을 손에 넣고 끝이 없는 재화와 권력을 얻은 암굴왕은 돈이 궁하지 않다. | 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스) |
B | 인생에서 금전이 얼마나 따라다니는가 하는 숙명. 막대한 영지와 유산을 지녀 평생 돈이 궁할 일은 없었을 터이지만... | 세이버(질 드 레) |
B | 인생에서 얼마나 금전이 따라붙는가 하는 숙명을 가리킨다. 드레이크 자신은 유복한 집안이 아니었지만, 금전을 모으는 재능은 빼어났던 모양이다. | 라이더(프랜시스 드레이크) |
B | 인생에서 얼마나 금전이 따라붙는가 하는 숙명을 가리킨다. 생애에 걸쳐 이스칸다르에게 몇 번이나 도전할 수 있을 만한 재산을 가졌기 때문에 다리오스 3세는 이 스킬을 B 랭크로 획득했다. 전투성능 뿐 아니라 재력도 그의 강함의 일환이다. | 버서커(다리우스 3세) |
C- | 인생에서 금전이 어느 정도 따라다니는가 하는 숙명. 니벨룽겐의 재보로 인해 금전에는 곤란함 없는 인생을 약속받았으나 행운이 랭크다운 되었다. | 세이버(지크프리트) |
E | 인생에서 얼마나 금전이 따라다니는가 하는 숙명을 가리킨다. 항상 가난하긴 했지만 주머니 사정이 나빴던 적은 한번도 없다는 모양이다. 절제심이 철저한 건지, 가계의 변통성이 뛰어난 건지, 혹은 마을 처녀에게서 받은 조공인지... 진상은 깊은 숲의 덤불처럼 뒤엉켜 알 수 없다. | 아쳐(로빈 후드) |
체형을 의미하는 황금률(몸)의 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
EX | 소형화되었기 때문에 만능의 폭은 좁아졌지만, 그 대신에 황금률은 높아졌다. 원래부터 다 빈치에게 성별을 묻는 건 헛된 일이었으나, 소녀체가 되었기 때문에 종교적인 의미로써의 『천사』에 가까워졌기 때문일까. | 라이더(레오나르도 다빈치) |
A | 태어날 때부터 여신과도 같은 완벽한 신체를 지닌다. 아무리 칼로리를 섭취해도 체형이 변하지 않는다. "천성의 육체" 스킬과는 달리 근력 패러미터에 영향을 주지 않는다. 즉, 아름다움을 가질 수 있는 것 뿐이다. | 라이더(여왕 메이브) |
B | 여신과 같은 완벽한 육체를 지니며, 아름다움을 유지한다. 레오나르도는 스스로의 육체를 여성(모나리자)로써 재설계 할 때 이 스킬을 의도적으로 획득했다. | 캐스터(레오나르도 다빈치) |
금전과 체형의 통합형 황금률 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
B | 가장 먼저, 인생에 있어 금전이 얼만큼 도는가의 숙명을 나타낸다. 부호로서 충분히 지낼 수 있는 금삐까의 형태. 수많은 왕이나 로마의 유력자들로부터 끊임없는 원조를 받았던 만큼 풍족하게 왕조를 운영했던 사실이, 그녀에게 이 스킬을 주고 있다. 그 두 번째로, 태어나면서부터 지닌 여신과 같은 완벽한 육체를 나타낸다. 두 종류의 『황금률』이 복합된 특수 스킬이다. | 어쌔신(클레오파트라) |
남의 돈을 빼 오는 황금률(흉) 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
B | 일본의 모든 황금을 모았다 말해지는 천하인의 황금을 자유롭게 사용하는 것이 가능하다. 순수하게 낭비가인 차차와는 궁합이 매우 좋은 스킬. "어? 돈? 전하가 지불할테니까!" | 버서커(차차) |
아름다움을 나타내는 황금률(미) 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
A | 어떻게 자라도 여신과도 같은 완벽한 미모를 가진 존재로 성장하는 숙명을 가리킨다. 트로아 전쟁 때의 그녀는 정말로 여신과 혼동할 정도의 아름다움을 갖추고 있었다고한다. 그래서 아킬레우스는 그 투구를 벗겼고── | 버서커(펜테실레니아) |
뱀과 체형의 통합형 황금률 스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
B | ??? | 세이버(쿠로히메) |
이외, 황금률에 관해서 알려진 내용들
길가메쉬의 영자 구조에 접속해서 뒤져 보면 통상 아레나 마냥 보물상자가 널려 있는 데 길가메쉬 曰, '자신의 영자 구조에 보물을 갖추고 있다니 내 황금률 무섭구먼?'.(*12)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.