「레이로우칸 미사야」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

레이로우칸 미사야 - (2016/01/02 (土) 12:47:44) の編集履歴(バックアップ)



※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


한자 玲瓏館美沙夜
성우 사이토 치와

마스터 계위 2위 지천사(智天使)Cherubim
마술 계통 룬 마술, 흑마술(위치 크래프트), 강령술 전반
마술회로(질) A
마술회로(량) B
마술회로 편성 이상(경상개념(鏡像概念)에 편향되어 있음)
출처 : 프로토타입 마테리얼

레이로우칸 미사야는 페이트 프로토타입(구 페이트)의 등장인물이다. 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)마스터.


인물 설명

명문가 출신의, 프라이드 높고 화려하고 잔인하면서 타인을 꿰뚫어보는 통찰력과 기량으로 인간을 평가하지 않는 페어 정신*2도 갖고 있는 완벽 미소녀 마술사.*3 매도당하면 흥분하는 M에 타인의 아픔을 듣기를 좋아하는 초 S.*4 성배전쟁(프로토타입)에 참가했다. 성배를 향한 부친의 집념 때문에 '마스터가 되어 성배를 얻지 않으면 죽는다.'라는 저주에 걸려 있다. 목숨에 타임 리미트가 있으나 자신의 신조에 따라 탐욕스런 짓은 하지 않는다.*5

레이로우칸은 마술적으로도 정계 쪽으로도 명문 가문이다. 미사야는 8년 전 당주가 되어 그것을 이용하면서도 자신의 능력을 살려 그야말로 일본의 여왕처럼 군림하고 있다.*6 스스로를 지도자로 여기며, 다른 사람들을 지배받는 대상으로 취급하나 멸시하지 않고 지켜줘야 할 자들로 생각한다. 도쿄에 거주하며 사죠 아야카와 같은 학교에 다니고 있다. 그녀와는 라이벌 포지션에 있다. 학교에서는 겉으로 온화한 가면을 쓰고 있으나 속으로는 친구라는 관계를 인정하지 않는다.*7*8 어릴 적의 성배전쟁은 아버지가 배신당한 것으로 끝났고 중학생이 되자 어머니도 타계했다. 결과적으로 친구라는 개념을 부정하는 사람이 되었다. 왕의 기질 때문인지 자신에게 저주를 걸었다고 생각한 아버지를 보고도 지독한 냉정을 유지했고 두 번째 성배전쟁이 열릴 적 까지 자신을 성장시켰다.*9

여자에게 죽은 영웅을 원했고, 성배가 그에 응했는지 쿠훌린이 소환되었다.*10 랜서를 수시로 구박하지만 랜서가 그녀의 기질과 내면에서 스카사하의 모습을 그리고 있어 서로 궁합은 좋다.*11 반대로 그녀의 감정과 복수심에서 메이브를 느끼기도 한다. 그 부분도 나름대로 마음에 들어한다. 한편 미사야는 딱히 소원을 빌 것이 없다는 랜서의 그 부분은 취향에 안 맞는다 카더라.*12 아무튼 세상을 바꾸는 지배자로서 령주를 받았다. 총 6장으로 목 뒤에 있다.*13 토오사카 린루비아젤릿타 에델펠트의 원형이 되는 캐릭터.


작품 내에서의 등장

구 페이트의 플롯
캐릭터 마테리얼에서 모 롤빵머리 여자 같은 사죠 아야카의 라이벌이 있다고 언급된다.*14

페이트 프로토타입
전 성배전쟁의 우승자인 사죠 가문의 후계자에게 애완견 사역마들과 랜서를 보내 습격했다 타이밍 좋게 구 세이버가 소환되어 격퇴당한다. 이후 다른 서번트들과 싸움도 하고 세이버와의 2차전에서는 뛰어난 역량으로 전투를 유리하게 이끌어 나가기도 하나 저주가 심해져 사망해 배회하는 시체가 된다. 실은 저주를 건 사람은 아버지가 아니라 사죠 마나카였다.*15, 아버지는 그 저주를 막으려 저항하다 그 사람에게 죽었다. 마스터를 잃은 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)은 자신과 비슷한 처지인 서번트를 잃은 사죠 아야카와 '미사야를 죽인다' 라는 조건으로 계약한다.*16*17

페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠
2부의 주인공. 8년 전 성배전쟁 당시 아버지가 소환한 캐스터(파라켈수스)를 만나 친해졌다. 캐스터에게 아조트 검을 받았다. 캐스터의 진영과 동맹을 맺으러 온 라이더(오지만디아스)마술사 나부랭이는 마음에 안 든다며 엎어버리려다 마침 사역마로 현장을 관찰하던 어린 레이로우칸 미사야와 눈이 마주친다. 자신과 눈이 마주치고도 견뎌낸 미사야가 왕의 자질이 있다며 칭찬하고 얌전히 물러났다.*18

캐스터(파라켈수스)가 의도적으로 파 놓은 함정을 결계의 구멍이라 생각해 고치러 갔다가 버서커(지킬)와 마주친다. 동시에 난입한 구 세이버와 버서커의 싸움을 보고 세이버에게 '나를 구하러 온 왕자님'이라는 감정을 느꼈다.*19 한편 캐스터는 자신의 목표인 세계조차 뛰어넘어 근원에 연결된 사죠 마나카를 보고 소원이고 계약이고 뭐고 다 포기하고 그녀의 수족이 되기로 맹세했다. 그리고 사죠 마나카가 미사야에게 저주를 걸 수 있도록 손을 썼다. *20 잠을 자던 미사야는 그녀에게 죽음의 저주를 걸고 있던 사죠 마나카와 꿈 속에서 신경접속을 통해 만났다. 저주가 성립되고 나서 깨어나자 눈 앞에 자신의 저주를 해주하기 위해 발광하며 단검으로 자기 가슴을 찌른 아버지를 본 미사야는 죽음의 저주가 아버지가 건 것이라 착각했다.*21 다음 날 깨어난 미사야에게 캐스터(파라켈수스)는 친절하게도 미사야가 오해하기 딱 좋게 죽음의 저주를 건 것이 아버지라고 거짓말을 했다.*22


미사야의 능력

마술사로서 뛰어난 능력과 자질, 그리고 노력하는 자세를 갖고 있다. 룬 마술, 흑마술, 강령 등의 다양한 마술 계통을 익혔다. 늑대같이 생긴 사역마를 대량으로 부린다.*23 아래에서 언급하듯 사냥개 사역마는 레이로우칸 전통의 마술로 필요에 따라 이 사냥개를 총알을 버티고 철을 찣어발퀴고 종족을 뛰어넘은 민첩성과 본래 지닐 수 없는 한도 이상의 마력을 지닌 마견으로 변화시켜 부린다. 마술사로서의 재능과 남을 다스리는 재능을 다 갖고 있는 미사야는 이를 아주 자유롭게 쓴다.*24

머리가 비상해서 8년 전 창은의 프래그먼츠 시점에서 중학교 과정 공부를 마쳤고 고등학교 과정에 손을 대려 했다.*25
마술 외의 지식 습득은 숨 돌리기에 지나지 않아 콩쿠르 가서 상을 타 봐야 놀이에 불과하다.*26


레이로우칸 가문과 그녀의 아버지, 어머니에 대해서

■ 21세기에 들어서 명문 마술사 가문이 일반 사회의 경제, 정계에 깊숙히 관여하는 건 당연시 되었지만 레이로우칸 가문은 특이하게도 과거부터 마술사로서 근원을 탐구하는 시간을 쪼개서 사회에서의 입지를 다져 왔다. 이를 본 미사야는 남을 다스리는 재능이 있어서인지 호감을 표시했으며 자신의 능력이 부족한 것으로 판별되면 보통 마술사처럼 연구만 할 것을, 능력이 충분하다면 아버지처럼 사회적 입지를 다질 것을, 그것을 넘어선다면 사회의 모든 사람들을 예지와 진리로 이끌 것이라 다짐했다.*27

■ 레이로우칸 저택의 뒤뜰은 초등학교 건물과 운동장을 몇 개 넘어도 남을 정도로 크다.*28 미사야가 당주가 된 후로 샤워실을 증축했다.*29 숲에 가까운 저택 뒤뜰에는 레이로우칸 가문이 전통적으로 쓰는 사역마 사냥개를 풀어 기른다. 이들은 모든 행동을 주인의 명령에 따라 하도록 교육받았다.*30

■ 아버지에 대해서.
→ 정치적으로나 마술사로서나 매우 뛰어난 사람이었다.*31 재능은 딸인 미사야 쪽이 더 높다. 아버지의 평으로는 자신이 15살이 되서 할 수 있었던 마술을 미사야는 고등학생인 본편으로부터 8년 전 프래그먼츠 시점에서 가볍게 해냈다.*32
→ 본래 무뚝뚝하고 칭찬을 아끼는 타입이나 성배전쟁(프로토타입)가 열리는 도쿄의 관리인이자 참가자가 되자 자신보다 뛰어난 딸이 옆에서 보면 그 재능을 꽃피우는 데 도움이 될 거라 생각하여 다른 거주자를 별장으로 이동시키면서 미사야만 남겼다. 이를 계기로 딸의 대단함을 더욱 인지했는지 기초를 강조하고 재능을 칭찬했다.*33
→ 그가 소환한 캐스터(파라켈수스)마술사 답지 않게 사회에 깊이 관여해 많은 업적을 남기고 다른 마술사에게 배척받아 죽어버린 일종의 성인 비슷한 사람이었다. 근원을 탐구할 시간을 쪼개 사회에 간섭하는 레이로우칸의 사람이 그리는 이상적인 모범이기에 캐스터가 자신을 인정해 주자 인생 최고의 사건이라 여겼다.*34 한편 너무 완벽해서 주변과 동화되지 못하는 미사야에게 제대로 된 친구를 마련해 주고 싶어서 캐스터에게 이를 부탁했고 흔쾌히 받아들였다.*35 이 요청은 결과적으로 후에 본성을 드러낸 캐스터에 의해 레이로우칸 가가 지옥의 구덩이에 쳐넣어지는 계기가 되었다.
→ 첫 번째 성배전쟁 당시 미사야의 아버지는 라이더(오지만디아스)마스터자기강제정문으로 배신하지 않을 것을 계약했다. 그래서 배신한 캐스터(파라켈수스)라이더(오지만디아스)에게 위협을 가하자 계약의 내용대로 고통받으며 죽어갔다.*36 아무튼 그렇게 죽은 아버지는 피를 흘리며 고통스러운 표정으로 굳었다.*37
→ 미사야의 조부보다 조금 젊은 고용인은 마술과 연이 없지만 그래서 깊이 신용할 수 있는 사람이다.*38

■ 어머니는 마술회로는 없지만 그 피가 마술사의 재능을 꽃피워 주는 재능이 있어 아버지와 정략결혼 비슷하게 만났다. 그 결과 탄생한 미사야의 재능은 이 정략이 성공적이라 할 수 있는 성과였다. 마술사로서의 입장에는 관여하지 않으나 부부 관계는 사이 좋고 순종적이고 아름답고 교양 있는 고용인들에게 있어서 이상과 동경의 대상이다.*39


이외, 미사야에 관해서 알려진 내용들

■ 첫 번째 성배전쟁(프로토타입)을 기준으로 자신에게 저주를 건 사죠 마나카를 몇 년 전에 만나서 알고 있었다.*40

캐스터(파라켈수스)에게 받은 진퉁 아조트 검은 초 고성능으로, 어린 미사야가 쓰면 일류 이상의 마술사의 능력을 발휘하게 해 준다.*41

■ 후에 캐스터(파라켈수스)페이트 아포크리파의 세계에서 주인공(그랜드 오더)서번트로 소환되는데 자신은 용서받으면 안 된다니, 주인공의 손으로 자신을 죽여 달라니 같은 이야기를 하다 최종적으로 레이로우칸 미사야에게 그녀를 배반해 놓고 주인공이라는 새로운 마스터를 섬기는 자신은 미사야에게 용서받을 수 없다고 한다.*42

종말녹음의 사건에서 환등기계오우지 미사야의 리퀘스트를 받아들여 만든 세계에서는 왠지 오우지 미사야세오 시즈네가 레이로우칸이라는 동인 회사를 만들어 잘 벌어 먹고 있다.*43 학창 시절 동인 서클에 참가 했었다가 나가서 회사원이 된 고쿠토 아자카가 일손이 부족하면 와서 도와주며*44 신부수업 하느라 한가하던 아사가미 후지노가 비서가 되 줬다.*45

페이트 그랜드 오더의 세계에서 주인공(그랜드 오더)랜서(쿠훌린 - 프로토타입)을 소환하면 성배전쟁(프로토타입)의 기억을 갖고 있어 미사야에 대해 이야기 꺼내려다 그만둔다. 한편 주인공과 친해지면 나이 먹은 쿠훌린에 대한 이야기를 하다가*46 주인공이 스카사하랑 왠지 모르게 닮았고 예전에 미사야에게 그런 생각을 품었다고 중얼거린다.*47




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.