타입문 백과
오우지 미사야
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
한자 | 黃路美沙夜 |
성우 | 미즈키 나나 |
인물 설명
결국 10년 후에는 아버지가 준비한 정략결혼 상대화 결혼하여 사장 부인이 된다.(*6)
작품 내에서의 행보
절친한 후배 타치바나 가오리가 자살하자 이를 따지다 실수로 하야마 히데오를 떠밀어 죽여버린다. 교사로 있었던 구로기리 사츠키를 사모하던 그녀는 하필이면 그 갓 워드에게 고민을 털어놓았고, 그 사람은 그녀와 사건 관련인물의 기억을 조작하고 요정이라는 공격수단을 쥐여주어 멋대로 날뛰게 한다.(*7) 이야기의 마지막, 구로기리 사츠키를 찔러 죽인 사람은 그녀일 가능성이 높다.(*8)
하야마 히데오의 범행내용과 사인이 수정되었고, 구로기리 사츠키와의 관계가 잘렸다. 결과적으로 오우지는 사건과 아무 관련 없음에도 망상력이 높아서 사건의 진의를 멋대로 상상해 이를 캐치한 구로기리 사츠키의 심심풀이 장난감으로 전락한 바보가 되었다.
졸업생으로서 레이엔 여학원 문화제 기간에 들렀다가 고쿠토 아자카가 보관하던 아오자키 토우코의 환등기계를 발견하고 작동시켜 소소한 사건이 터졌다. 망각녹음 당시 적대하던 고쿠토 아자카, 료우기 시키와 친분 관계가 생겼다. 료우기 시키가 살려 준 '기다리는 사람'이 언급된다.(*9) 세오 시즈네와는 같은 만화를 그리는 사람으로서 사이가 좋다. 아사가미 후지노와도 아는 관계다.
사용하는 요정에 관해서
직접적인 싸움과 한방은 모자라나 전방 지원역할에 매우 뛰어나다. 오우지 본인은 무의식적으로 그 용도로 적절히 사용하면서 정작 그 사실을 모른다.(*14)
이외, 오우지 미사야에 관해서 알려진 내용들
→ 그저 기억을 되찾아줄 뿐이었던 평상시 행동과 달리 오우지 미사야에게 특별히 소망을 실현할 힘을 쥐어 주었고 그 결과 망각녹음의 사단이 났다. 아무튼 오우지 미사야 관련으로는 뇌가 망가져서 절대 할 수 없는 스스로 자아내는 말을 하기도 한다.(*16) 이를 염두에 두고 고쿠토 미키야가 알아 본 바에 따르면 구로기리에게는 진짜 여동생이 있었다. 그 여동생이 누구인지는 사츠키가 죽은 시점에서 의미가 없기에 말하지 않았다.(*17)
→ 미사야는 무엇에도 집착하지 않는 사츠키를 사모하고 있다가 우연히 하야마 히데오를 죽여버리고 그에게 도움을 요청했다.(*18) 한편 기억을 조작당한 후에도 미사야는 사츠키의 본질이라던가를 다 알고 있었으나 등 떠밀리듯 파국으로 향했다.(*19)
→ 도움을 요청했을 당시 사츠키는 '깨끗한 것에 더러운 것은 접촉할 필요 없으며 만약 하고 싶다면 자신 이외의 수단을 사용하면 된다' 는 지론을 말했다. 후에 미사야는 '그래 봐야 결과는 똑같은 거 아닙니까' 라고 말할 것을 하고 후회했다.(*20) 아무튼 미사야의 결론은 '그가 누군가의 것이 되지 않기를 바랬지만 바꿔 말하면 자신의 것으로 만드는 것도 아닌 그냥 바라보는 것이 최선이었다' 다.(*21)
→ 구로기리는 없는 기억을 만드는 게 아니라 망각한 기억을 되찾아 준다. 그가 미사야에게 되찾아준 건 '오라버니에게로의 환상'이다. 구체적으로 환상의 이유나 정체가 무엇이고 왜 잊어먹었는지는 상세히 묘사되지 않는다.(*22)
→ 구로기리가 미사야에게 자신이 오라버니라고 믿게 만든 방식은 자신의 기억을 수정하고 그 기억을 요정을 부리게 된 미사야가 빼앗아 진짜라고 믿게 만드는 식으로 성립했다. 그래서 정작 오빠의 얼굴 같은 건 모른다.(*23) 아무튼 요정으로 구로기리에서 손을 댔기 때문에 영시로 볼 수 있는 목덜미의 요정이 간섭한 흔적이 구로기리에게 있었다.(*24)
→ 본래 아자카가 망각녹음의 사건에 파견된 건 원인 규명을 위한 것이지 사건을 해결하거나 범인을 잡으라는 사항은 없었으나 오우지 미사야와의 첫 대화에서 요정으로 빼돌린 자기 기억을 보고 순진하니 좋은 사람이니 뭐니 하는 걸 듣고 빡쳐서 직접 때려 눕힐 마음을 먹었다.(*25)
→ 마침 일이 안 풀리자 미사야가 D반 학생들을 싹 태워 죽이려 했다. 그래서 한 번 밖에 대화를 나눠보지 않은 상대를 위해 목숨을 걸어야 하다니 바보 같아 라며 가서 정신적으로 때려 눕혔다. 여기서 말하는 구하고자 하는 상대는 오우지 미사야를 말하며, D반의 학생들은 '난 무교라서 죄 같은거 신경 안 쓰고 자살하고 싶어 하는데 단체로 하던지 말던지 내 알게 뭐야' 라고 무시했다.(*26)
→ 어쨌든 두 사람은 판박이인지라 구로기리 사츠키의 진실을 알게 된 미사야가 '그가 누군가의 것이 되지 않기를 바랬지만 바꿔 말하면 자신의 것으로 만드는 것도 아닌 그냥 바라보는 것이 최선이었다' 라 하자 아자카는 '내가 가진 근친기호랑 같은 이치네' 하고 공감했다.(*27) 여기서 인연이 생겼는지 종말녹음의 시점에서는 친구 겸 선후배 사이가 되어 있다.
→ 료우기 시키가 평하길 오우지 미사야가 왕비라면 아자카는 억척스런 공주님이라 카더라.(*28)
→ 타치바나 가오리와 친했으며 그녀가 경건한 크리스찬이라는 사실을 알기에 그녀가 죽도록 방조한 같은 반 학생들에게 분노했다. 그러던 것이 구로기리 사츠키가 기억 조작하고 능력을 쥐어 줘서 처단하겠다고 한 곳에 몰아 넣고 죄다 타 죽게 하려 했으나 고쿠토 아자카에게 기억 조작 건과 구로기리의 정체를 듣고 자신이 장난감이었을 뿐이라는 걸 인정하고 그만두었다.
→ 타치바나가 자살하자 담임 하야마 히데오에게 이를 따지다 실수로 떠밀어 죽였다. 이것이 사건의 시발점이 된다.
→ 공의 경계 종말녹음 즈음 왠지 그 시점에서 세오 시즈네, 아사가미 후지노, 료우기 시키와도 친구 사이다. 어째서 이렇게 됬는지는 설명이 없다.
→ 고쿠토 미키야가 예측한 것과 같이, 미사야는 독실한 크리스천인 타치바나 가오리가 속죄하겠다는 마음으로 불에 타 죽는 사실상 자살을 선택한 거라 예측했다. 그럼에도 변화가 없는 D반의 학생들에게 분노해 그들을 천천히 말려 죽이려 했다.(*29) 사실 타치바나 가오리가 자살을 선택한 건 속죄 문제도 있지만 하필이면 상담한 상대가 구로기리라 친절하게 자살하라고 권해 준 것이 결정적이었다.(*30)
→ 미사야가 요정으로 D반의 학생들이 잊었던 비밀을 계속 찾아 편지로 보내 줬고, 결과적으로 서로가 서로를 의심하다 칼로 찌르고 그런 행동을 방관하는 수준으로 미쳐 갔다.(*31) 그렇다고 사람이 쉽게 바뀌는 것은 아닌지라 그나마 사람 좋다는 반장 콘노 후미오도 '우린 잘못 없다' 고 자기합리화 하고 있었으며 나머지 인원은 서로를 의심하고 있었다. 방에 틀어박혀 입을 모아 집에 가고 싶다고 하나 돌아가면 되지 않냐 물으면 입을 다물었다.(*32)
→ 본래라면 자멸할 때 까지 말려 죽이려 했으나 고쿠토 아자카와 료우기 시키의 개입으로 조급해진 미사야는 쓰이지 않는 초등부 구 교사에 D반 학생들을 모아 싹 태워 죽이기로 했다. 학생들은 잠들어 있고 가솔린을 잔뜩 부어 놨다. 자기가 아니라 고쿠토 아자카나 료우기 시키 중 하나가 오면 그들 스스로가 불을 붙이게 하려 했다.(*33) 할 수 있다면 각자 회개하게 만들고 전원 자살로 이끌고 싶어 했다. 구 교사에 모은 시점에서 자살 희망자는 반수 정도이며, 지원자는 없었다. 이를 본 고쿠토 아자카는 다들 죽고 싶어 하는 모양이니 뭐 그 부분은 아무래도 상관없다 평했다. 대신 오우지 미사야가 가진 오라버니의 기억이 가짜라는 것을 까발려 줬다.(*34)
→ 실질적인 원흉이다. 졸업했다는 사람이 레이엔 여학원에 찾아와서 뜬금없는 소지품 검사를 한 결과 고쿠토 아자카의 개인물품에 환등기계가 있는 걸 보고 이거 써 보자며 영빈관으로 가서 작동시킨 덕에 난장판이 되었다.(*35)
→ 컴퓨터 속 세계(세계 배경은 본편으로부터 10년 후) 이야기는 미사야의 리퀘스트다. 현실에서 정략결혼이라는 소모품으로 전락할 미래에 대한 불만인지 세오 시즈네와 레이로우칸이라는 이름의 동인 회사를 차려 잘 벌어먹고 있었다. 5년 차이며 돈도 많으면서 미학이 어쩌구 하며 타블릿이라던지 도입 안 하고 아날로그로만 작업하고 있었다.(*36) 고쿠토 아자카는 과거 학생회실에서 오우지 미사야의 콜랙션을 보고 동인 활동에 참가하게 되었다. 다시는 안 하겠다고 나가서 일류 기업에 취직했으면서 손이 부족하면 와서 도와준다. 숙부가 화가라서인지 미사야보다 그림을 잘 그린다.(*37) 아사가미 후지노는 신부수업 하다가 스튜디오 좀 거들어 달라고 미사야가 애원해서 비서가 되었다.(*38)
→ 세오 시즈네의 리퀘스트인 지구가 찌부러지는 이야기에서는 다들 정신이 맛이 갔는지 아자카와 아사가미 후지노가 각자 발화와 왜곡의 마안으로 상대를 죽이고 오우지 미사야가 도심부로 돌아가 살해당하고 시즈네는 나이프로 걸레짝이 된다.(*39)
→ 아사가미 후지노의 리퀘스트인 좀비 에피소드에서는 요정을 부려 잘 싸운다. 이 전염은 감염되면 발병하는 타입과 발병하지 않는 타입이 있는데 미사야는 발병하지 않는 타입이다. (*40) 그러다 료우기 시키와 마주쳤는데 이 이야기에서 그녀는 시키가 누군지 모른다.(*41) 그래서 멍하니 있다가 고쿠토 아자카에 이어 목이 날아갔다.(*42)
→ 고쿠토 아자카의 리퀘스트인 레이엔 여학원 영빈관 살인 사건에서는 세오 시즈네가 미사야에게만 미래시를 갖고 있다고 알렸다.(*43) 한편 이 에피소드는 말이 사건이지 살인동기가 엉망진창이나 그나마 미사야는 '아마 아사가미 후지노가 살인마니까 내가 막겠다' 스러운 느낌의 동기를 갖고 있어 벌레 비슷한 걸 부려 죽였다.(*44) 그리고 얼마 안 가 미사야도 살인자니까~ 같은 느낌으로 세오 시즈네에게 독살 당했다.(*45)
→ 좀비 이야기에서 자신은 비장의 수가 있으니 당하지 않을 거라 한다. 무엇인지는 알 수 없다.(*46)
→ 살인 괴담 이야기에서 비장의 수랍시고 피킹(문 따기)을 시도했다. 사실 잘 못 한다. 맥가이버칼 비슷한 게 비장의 수 1호이며 뭔가 다른 문따개가 둘 다 2호였는데 제대로 안 풀린다.(*47)
→ SF 가상세계 이야기에서 파리산 마리 앙투아네트를 비장의 수라고 꺼냈다.(*48)
→ 일본 팬덤에서는, 애니메이션의 성우 연기가 인상적이었는지 잘 됬어요(よくってよ) 선배라 불린다. 나스 키노코 준공인.(*49)(*50) 공의 경계 종말녹음에서는 진짜 잘 됬어요가 입버릇이 되었고 다른 캐릭터들이 이걸 갖고 놀리거나 한다.
→ 레이엔 여학원 영빈관 근처에서 곤충채집 하는 것이 취미다.(*51)
→ 레이엔 여학원은 프랑스에도 연이 있는 대학이 몇 곳 있어 구로기리 사츠키가 학생들 이름을 불어로 바꿔서 보냈다. 유학생 후보 1순위는 고쿠토 아자카와 오우지 미사야였다.(*52)
→ 일이 생각대로 안 풀려서 D반 학생들을 태워 죽이기로 결정할 적, 외출계를 마더에게 제출해서 서류상으로는 레이엔 여학원 내에 없다고 되어 있었다.(*53)
→ 초인적인 다재다능을 가진 료우기 시키는 정황 파악 없이 오우지를 보고 '저 여자 자신도 잊고 있다' 고 파악했다.(*54)
→ 발이 빠르다.(*55)
→ 소설 묘사로는 흑발이나(*56) 애니메이션에서는 보라색이다.
→ 소설 일러스트 상에서는 빈유였는데 애니메이션에 와서 가슴이 커졌다.(*57) 한편 무슨 연유인지 2012년 5월 코미티아 100에서 발매된 타케우치 타카시의 러프집 봄 달과 하늘에 수록된 공의 경계 애니메이션 캐릭터 가슴 비교도에서도 주요 여자 캐릭터 중에서 가슴이 가장 작았다. 애니메이션에서의 가슴 상향의 이유는 불명.
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.