타입문 백과
페이트 사무라이 렘넌트
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
발매일 | 2023년 9월 |
유 통 | 코에이 태크모 |
제 작 | 오메가포스 |
개요
특기사항
시부사와 코우는 페이트 그랜드 오더를 6년차 한 팬으로 트위터 트랜드에 FGO가 뜬 걸 보고 관심을 갖게 되었다. 특히 1.5부 3장 영령검호 편이 마음에 들었다 한다. 매일 아침 FGO를 하는 루틴을 돌리며 코에이 테크모에서 페이트 시리즈 작품을 하나 만들고 싶다는 생각을 품었다. 그러다 애니플렉스의 이와카미 아츠히로의 주선으로 나스 키노코와 타케우치 타카시와 만날 기회를 얻었다. 나스에 따르면 콘솔계 개발자 중 큰손 중에서 FGO에 관심을 가져 준 것이 시부사와가 처음이었다 한다.(*3)
이를 계기로 시부사와 쪽에서 코에이가 만드는 페이트라는 기획의 원안을 만들어 타입문 사무실에 찾아와서 같이 게임을 만들어보자고 제의했다. 나스랑 타케우치는 업계 톱이 와 버렸으니 큰일이 되어버렸다고 하면서도 반기며 승낙했다.(*4)
시부사와는 개발 단계의 게임을 하면서 게임을 구매한 자의 시점에서 참견하는 일을 맡았다. 대략 200시간 정도 통칭 알파판 또는 베타판을 실제 유저가 하듯 플레이했다 한다.(*5)
나스 키노코는 해야 할 일이 너무 많아 깊이 관여하긴 곤란했고 그래서 페이트 그랜드 오더 쪽 라이터들, 특히 히가시데 유이치로와 사쿠라이 히카루에게 시나리오 감수를 맡겼다. 나스 본인은 시나리오 설정면의 제작에 참가했다. 코에이 테크모의 라이터진이 시나리오를 쓰고 그걸 사쿠라이 히가시데가 감수한 후 마지막으로 나스가 종합적인 마무리를 체크했다 한다. 코에이 테크모의 라이터진은 파이어 엠블렘 픙화설월의 시나리오 라이터들이 맡았는데 나스 키노코에 따르면 교류할 때 그들의 수준이 높은 걸 인식했다. 타입문의 기본 설정이나 기존 작품의 지식, 자세한 뒷설정 등, 기억해야 할 것이나 이수 필수인 작품이 산더미같아서 새로운 라이터를 영입하기 어려웠는데 이들은 그런 염려를 넘어서 글을 잘 써 줬다고 한다.(*6)
한편 플레이어블 캐릭터가 인간인 마스터 미야모토 이오리인지라 같은 인간을 상대하는 건 쉽게 만들었지만 서번트와의 싸움은 무진장 어렵게 만들었고 그 결과 나스 키노코가 생각하기에 페이트 파생 작품 중에서 마스터와 서번트의 힘 관계를 가장 알기 쉽게 설명하는 작품이 되어버렸다 한다.(*7)
시부사와 코우는 페이트 그랜드 오더를 해 보고 PC판 마법사의 밤도 해봤는데 애니메이션이 아니면서 일급 영상체험을 완성시켰다며 감탄했다 한다. 콘솔판도 해 보고 싶다 한다. 마법사의 밤 이후 콘솔판 월희 리메이크를 했는데 이런 쇼킹한 작품은 처음이라 한다. 콘솔로만 해 봐서 월희 리메이크의 뒷면에 대해선 모른다 한다.(*8)
타입문 측이 플롯을 작성했다 한다.(*10)
페이트 무쌍은 나스 키노코도 바래왔는데 본작은 팬서비스형 무쌍이 아닌 신작 수준의 ARPG로 제작되었다. 이 방향성은 최초 단계부터 코에이 쪽에서 요청했다 한다.(*11) 뭐 적당히 무쌍하는 작품이 나오겠지 했던 나스가 보고 정말 용케 이런 시스템을 만들었다고 생각했다 한다.(*12)
히가시데 유이치로랑 사쿠라이 히카루는 코에이랑 게임을 만든다는 걸 듣고 페이트 무쌍이나 아르토리아의 야망 같은 걸 만드나? 했다.(*13) 섹션마다 차이가 있지만 기본적으로 히가시데랑 사쿠라이가 설정과 캐릭터, 플롯을 작성하고 시나리오 초고를 코에이 테크모에서 작성해 줬다. 그걸 감수하고 리라이트 하고 나스 키노코가 총감수로 봤다. 페이트 그랜드 오더 1.5부 진행 중의 시점이라 나스 키노코가 시간이 없었는지라 거의 두 사람의 작업이 되었는데 리라이트 과정에서 아에 시나리오를 추가로 작성하는 일도 있어 최종적으로 스탭롤의 시나리오 란에 히가시데와 사쿠라이의 이름이 실렸다 한다. 오메가포스가 지금까지 콜라보로 만들어 온 무쌍 시리즈는 거의 본인들이 만들었는데 이번 작은 타입문과의 연계 작업이 밀접하게 이루어졌다 한다.(*14)(*15)
영월의식은 간만에 나온 변칙적이지 않은 성배전쟁인데 이는 코에이 테크모의 방침이다. 제작진이 페이트 스테이 나이트의 영향을 많이 받아 그랬다 한다. 떠돌이 서번트와 영맥 점령전은 코에이의 아이디어다.(*16) 떠돌이 서번트를 넣은 건 성배전쟁 체험이 얄팍해지지 않기 위해서라 한다. 영월의식의 참가자들만으로 전투를 구성하면 전투가 재탕의 연속이 되었을 거라 한다.(*17)
무대가 에도시대고 세이버(미야모토 무사시)가 참가한 것은 시부사와 코우의 강한 요청 때문이라 한다.(*18) 미야모토 이오리가 주인공이 된 것은 사쿠라이와 히가시데가 참가하기 전 결정되었다. 에도시대가 배경에 무사시가 나온다면 주연을 맡을 건 이오리 말곤 없다 판단했다 한다.(*19)
참가 서번트는 페이트 그랜드 오더랑 겹치지 않게 하는 게 대전재였으며 동시에 페이트 그랜드 오더의 등장 서번트와 살장 성정을 겹치게 하면서 모바일 게임으로는 할 수 없는 일을 해 보기로 했다 한다. 세이버(야마토타케루)가 성별불명이 된 건 나스 키노코가 새로운 오리지널 페이트의 세이버는 무조건 중성적이어야 한다고 정해 놨다 한다.(*20)
랜서(잔 다르크)는 잔 다르크 얼터가 페이트 그랜드 오더 외에 못 나온다고 시사해 뒀는데 만약 그걸 또 비틀어서 '그녀처럼 보이지만 그녀가 아니다' 는 꼼수를 발휘한 것이다. 코에이 측의 참전 희망자에 잔 다르크 얼터가 있는 것도 영향을 미쳤다.(*21)
참가자 후보 중 너무 거물이라 잘려나간 경우도 있다 한다. 가능한 일본 계 서번트는 접점이 없는 케이스로 모으려 했다.(*22)
마스터 중에 실존인물이 많아서 신경을 썼다 한다.(*23)
라이더(타마모아리아)는 타마모 나인을 페이트 그랜드 오더에서만 낼 수 없는 상황이라 잘 됬다 하고 넣었다 한다. 타마모아리아의 대사는 비교적 어려운 편인데 코에이 테크모의 작가진들이 써 온 내용은 거의 그대로 통과될 정도로 잘 써 줬다 한다.(*24)
떠돌이 서번트의 선정은 처음엔 수가 더 많았으나 질을 올리기 위해 클래스 별 하나로 줄였다. 그 중에서도 떠돌이 캐스터 쪽은 달리 후보가 없었는데 나스 키노코와 타케우치 타카시가 이럴 때는 키르케가 베스트겠지... 라고 말어줬다 한다.(*25) 키르케 대신 어쌔신(오사카베히메)를 낸다는 안도 있었는데 그랬다간 일본 서번트가 너무 많아진다며 컷 당했다. 오사카베히메가 나오면 세이버(미야모토 무사시)와 엮어야 하고 그럼 페이트 그랜드 오더의 연장이 되어버린다는 이유도 있었다. 그렇게 나온 키르케는 미야모토 이오리를 돼지로 만들었는데 오메가포스 쪽에서 대충 스탠딩 CG로 때워도 될 것을 이오리 돼지에 정성을 쓸데없이 많이 넣고 조작까지 가능하게 해 줬다.(*26)
나스 키노코는 기대 이상의 재밌는 게임이라고 하면서 게임의 구조나 제작 방식은 코에이 쪽에서 알아서 정했다 한다. 나스는 아머드코어의 스테이지 클리어 형식을 쓰고 싶어했는데 주인공이 보는 세계를 그런 형식으로 다 구현하는 건 당연히 무리였다.(*27)
요시와라에 객사한 사람이 있는데 나스 키노코가 파괴를 그리기 위해선 생활을 그려야 하고 그러려면 시대를 살아가는 사람들을 알려줘야 하는데 평소 타입문 작품 식으로 그걸 보여주면 연령제한을 돌파해 버리는지라 최대한 잔혹하거나 나스 키노코 본인의 취향을 자제하면서 대다수가 너무 불쾌함을 느끼지 않게 마음에 박혀 남을만한 신을 고안한 게 그 시체라 한다.(*28)
시나리오 라이터들이 가장 신경 쓴 건 페이트 특유의 일상 생활과 비일상의 성배전쟁의 대비를 나타내는 것이라 한다. 이게 빠지면 페이트 같지 않다고 여길 거라 한다.(*29)
마스터 미야모토 이오리가 주인공이 되면서 일본의 인간이 서번트와 싸울 수 있나에 대해서 설정이 생겼는데, 일단 평범한 사무라이는 서번트 상대로 5초컷이다. 검호는 서번트의 공격을 방어할 수 있지만 데미지를 주는 건 불가능하다. 그 다음 단계인 검성은 혼도 베어버릴 수 있기에 서번트에게 데미지를 줄 수 있다. 이오리는 검성 직전이다. 한편 에도시대는 게이안 4년이면 검호나 검성의 시대는 끝나버렸다는 상정이라 한다. 인간이 초인적인 힘을 발휘하던 전국시대에 비하면 에도시대는 초인의 숫자가 점점 줄었지만 그럼에도 신비가 강하게 남은 장소에서는 그런 초인이 태어났으며 일반인들의 신체 능력은 현대와 비교하면 이상한 수준이라 한다.(*30)
에도시대가 배경인 영월의식이 열리면서 과거의 지명도 보정에 대한 설정이 생겼는데 일단 정보전달기술이 발달하지 않았기에 위인을 지식으로 아는 사람이 소수라 지명도의 보정력 자체가 줄었다. 그 시대의 위인에 해당되는 존재를 억지로 불러내도 별로 강함을 바랄 수 없다. 해외 서번트면 사실상 지명도 제로나 마찬가지이며 랜서(잔 다르크)가 그런 이유로 약체화했다. 그리고 현대와 과거의 인간이 가지는 목숨을 건 대결에 대한 가치관은 다르기에 지명도가 미치는 성질도 좀 다르다.(*31)
작품지상주의라서 하자가 보이면 연기를 밥 먹듯 하는 타입문의 방식은 예산과 시간 초과가 들어가기에 다른 회사에서 받아주기에 무리가 있지만 코에이는 그걸 다 받아줘서 작품 우선으로 만들어졌다 한다.(*32)
처음에는 코에이의 주특기인 삼국지를 배경으로 하려 했으나 역시 그건 아니라며 취소되었다.(*33) 프로듀서는 관우를 냈으면 했는데 타입문 쪽에서 그 사람은 아니라며 거절당했다. 중국에서 신적 존재로 취급되는 관우는 어려운 것 같다 한다.(*34)
→ DLC 게이안 신전 시합에 대해서. 이 세계선에서는 룰러 클래스의 이부키도지를 츠치미카도 야스히로와 캐스터(히에다노 아레)가 사악한 술법으로 떠돌이 서번트로 불렸다. 문제는 이부키도지는 츠치미카도나 캐스터(히에다노 아레)가 명령으로 통제할 수 있는 존재가 아니라는 점이었다. 딱히 영월의식에는 관심없이 현세를 즐기고 싶어 츠치미카도의 명령을 듣지 않고 홀로 에도를 만끽한다. 그걸 본 젊은 주인이 이런 신령의 분령을 내버려두면 자기 앞마당이 박살날 걸 알고 야마타노오로치의 전승인 술에 취해 목이 날아갔다는 일화를 재현해 왕의 재보의 술로 잠들게 하고 봉인한 후 그녀의 마력을 고갈시켜 퇴거시키고자 영월의식의 참가자들을 이용한 게이안 신전 시합을 열었다. 본래라면 이부키도지는 그렇게 봉인되어 의식에 의해 마력 이 분산되고 혼이 진정되어 좌로 퇴거할 예정이었지만 츠치미카도 야스히로가 봉인을 풀어버렸다. 물론 통제는 또 불가능했고 한 번 봉인이 풀린 이상 다시 봉인은 무리였다. 이부키도지는 그다지 뭔가 부술 생각이 없어 큰 사태는 일어나지 않고 게이안 신전 시합을 즐기며 플레이버플 캐릭터가 성배에 건 각오를 확인하기 위해 마지막에 시험자로 나와 싸워 보곤 만족해 또 보자며 사라진다. 큰 일은 안 벌렸어도 작은 사태는 제법 만든지라 수습하느라 츠치미카도가 과로로 죽어나갔다는 모양이다.(*35)(*36)
→ DLC 야규비검첩에 대해서. 이 세계선에서는 영월의식에 떠돌이 세이버로 소환된 세이버(야규 타지마노카미 무네노리)의 IF인 젊은 야규 무네노리가 나온다. 야규 타치마노카미 무네노리가 정식 당주가 아닌 음지의 야규 가문 총수를 선택한 존재로, 본래 성립될 수 없는 '그림자 야규로 닌자 군단을 통솔하는 총수'라는 영기로서 소환되었다. 이리 된 건 버서커(미야모토 무사시)와의 연쇄적 소환으로 불려버려서다. 겉으로는 호인을 연기하며 뒤에서는 악인을 무차별적으로 죽여댄다.(*37) 악인을 전부 베어버리는 의적 행위 겸 무차별 살인을 벌인 이유는 바라던 방식을 모방했을 뿐이다. 본래의 야규가 바라지 않는 짓이며 감정에 따라 움직인 것이다.(*38)(*39) 젊은 야규는 자기와 무사시가 끊을 수 없는 인연이 있으며 무사시를 동경한다 한다. 이번 기회를 놓치지 않겠다며 무사시와 싸우기로 한다.(*40) 버서커(미야모토 무사시), 미야모토 이오리에게 패배한 후 소멸해야 했지만 당세에서 새로 만난 오니를 지켜보고 싶다는 미련 때문인지 현계가 유지되었고 미야모토 이오리와 공투한다. 이번 현계에서 친구가 된 스케노신과 같이 에도를 즐길 예정이다.(*41)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.