타입문 백과
키리쉬타리아 보다임
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
가타카나 | キリシュタリア・ヴォーダイム |
성우 | 사이토 소마 |
신장 체중 | 187cm 74kg |
출신지 | 영국 |
특기 | 점성술, 천체 마술, 고속영창 |
좋아하는 것 | 걷는 것, 펜싱, 베이킹 |
싫어하는 것 | 사전조사 부족으로인한 실패, 두툼한 복장, 주류 |
출처 : 페이트 그랜드 오더 마테리얼 |
인물 설명
이성의 신과 크립터, 보다임의 목적
작품 내에서의 들장
2부의 각 장 프롤로그에서 크립터들이 원격 영상 회의하는 장면에서 모습을 비추었다.
이 만우절 게임에서 이야기하길 인리소각이 일어나기 전 협조성이 부족한 A팀의 팀워크를 기르기 위해 키리쉬타리아 보다임의 발안으로 야구를 했는데 연습 끝에 시뮬레이터로 메이저리그와 호각으로 싸울 힘을 길렀다 한다. A팀의 일원이었던 마슈 키리에라이트는 당시 포수로서 활약했다 한다.(*29) 그리고 야구로 모든 게 결정되는 만우절 특이점에서 자기들이 주인공이 되려 하는 엘리자베이브와 여자 리츠카가 노움 칼데아를 없애고 자길 본편 주인공으로 만들어 달라 성배에 소원을 빌자 그 소원에 따라 노움 칼데아를 격파할 자들이 나오는데 그 정체는 전부 이문대에서 패배해 저승으로 가버린 이성의 신의 크립터들이었다(왠지 안 죽은 카독 제무르푸스도 끼어 있다). 불안정한 특이점 안에서는 생과 사가 애매하며 야구란 철학이자 양자물리학이라는 만우절 보정 설정을 받아 컨디션을 만전으로 갖춰서 왔다 한다. 이들이 야구에 관해서는 초인이라는 걸 아는 마슈 키리에라이트와 라이더(레오나르도 다빈치)는 좌절하지만 마슈도 A팀이라며 주인공과 고르돌프 무지크가 격려해서 진 쪽이 죽는 결승을 치루기로 한다. 본래라면 크립터 쪽이 이겼겠지만 마침 크립터 쪽에 엘리자베이브가 자기가 끼면 무적이라며 들어간 결과 팀워크에 조그만 구멍이 생겼고 그걸 노려져 주인공 측이 이기게 된다. 크립터들은 마슈에게 한 마디씩 남기고 퇴장한다. 보다임은 뭔가 만족한 미소로 계속 칼데아의 여정을 보고 싶지만 불가능한게 아쉽다 한다.(*30)(*31)
키리쉬타리아 보다임의 능력
이외, 키리쉬타리아 보다임에 관해서 알려진 내용들
→ 보다임이 카이니스에게 모든 걸 알려준 건 그녀가 자결을 택하지 않고 다시 자신에게 절망하지 않고자 신령이 된 것이 누구보다 신뢰가 되기 때문이다.(*42) 처음 계획을 들은 카이니스는 보다임을 지독한 사기꾼이자 미친 놈이라고 칭찬했다.(*43)
→ 카이니스가 순순히 칼데아에게 협력한 이유 증 하나는 고르돌프 무지크에게 시계탑 시절 보다임이 어떤 인간이었는가를 들은 것도 있다. 그걸 들은 카이니스는 이리 겁 많고 신중하고 끈덕진 놈이 잘도 리더 짓을 해냈다고 하는데 이는 비웃음이 아니라 완벽한 허세를 부린 것에 대한 찬사다.(*44) 만약 고르돌프가 보다임의 인간성이 아닌 능력에 대해 이야기했다면 다른 결과가 나왔을 지도 모른다.(*45)
→ 이문대 아틀란티스에서 패배한 후 카이니스가 죽을 수 없다고 날뛴 건 목숨을 구걸하는 게 아니라 보다임을 돕기 위해 호소하는 외침이었다.(*46)
→ 보다임이 죽고 나서야 카이니스는 자신의 인생이 모두 악이더라도 지켜야 할 것이 있다는 것을 깨닿고 마지막까지 의리를 지켜 크립터의 서번트로서 칼데아에게 도전한다.(*47) 이 때의 카이니스는 영령으로서의 해답과 생전에 이루지 못한 종착점을 얻어 증오를 버리고 투기, 기백, 정신이 전례 없이 통합되어 진짜 신령이 된다. 보다임이 의지한 한 명 뿐인 서번트로서 주인과의 계약에 모든 걸 걸었다.(*48) 그 영향인지 칼데아에 소환되면 시황제처럼 이문대 올림포스에서 겪은 일을 기억하고 있으며 올림포스를 클리어하고 나면 소환 대사가 달라진다.(*49)(*50)
→ 계획이 성공해도 보다임만은 인간으로 남는다는 이야기를 듣고 그런 끔찍한 이야기를 태연히 말하는 보다임을 누구도 흉내낼 수 없는 어리석은 꿈을 품은 자라 생각하며 처음으로 누군가를 떠받들여 주고 싶어졌다 한다. 그리 생각한 시점에서 자긴 퇴물이 되었고 칼데아에게 지는 것도 당연하다 한다.(*51)
→ 카이니스는 서번트가 한 가득 모인 칼데아를 저승같다 하다가 보다임과 진심으로 싸운 주인공이 칼데아에 있으니 아직 저승같은 것이 아니라 한다.(*52)
→ 보다임은 제우스에게 별의 지표활동을 다시 신대로 되돌려 신의 통치를 되찾게 해 주겠다고 했다. 제우스는 이상을 논한다면 힘으로 증명하라며 결투를 했고 1대1 대결이면 제우스가 진심을 내지 않을 거라 생각한 보다임의 횟수 제한이 있는 비장의 수단 천체 마술에 패배했다. 이를 통해 제우스는 보다임을 인정하고 보다임과 대화하기 위한 가상의 단말을 만들어 대등하게 대했다. 돌 다 이성의 신을 인정하지 않고 공상수를 기른다는 최종목적이 같아 동지로서 협력할 수 있었고 마지막 소망을 이루는 건 살아남은 자가 하기로 했다. 제우스는 전능이 되었기에 결코 주어지지 않았던 함께 번민하며 앓는 시간을 공유할 수 있게 해준 보다임에게 감사하며 이후 인간과 대화하는 자신은 없다며 갈라서기 전 단말을 삭제했다. 제우스는 보다임에게 남은 비장의 수단의 마지막 한 발과 다시 한 번 대결하고 싶어했다.(*53)(*54) 보다임은 제우스가 만약 올림포스의 백성들과 우주로 떠나려 했다면 자신도 찬동했을지도 모르나 기신들만 우주로 떠나기로 결정한 순간 결별은 정해졌다고 하며 제우스가 그런 결론을 내린 건 그가 근원인 카오스의 방침에 거스를 수 없었기 때문이라 평하며 제우스도 카오스도 슬프다 한다.(*55)
→ 마찬가지로 천재인 데이비트 젬 보이드와 비교하면 데이비트는 할 수 없는 일을 해내는 타입이고 키리슈타리아는 할 수 있는 일을 확실히 해내는 타입이다. 둘 다 수준은 비슷하지만 리더 적성은 착실하고 견실한 플랜을 짤 수 있는 키리슈타리아가 높다.(*56)
→ 오페리아 파무르솔로네는 본래라면 키리쉬타리아 보다임만 살아남아야 했는데 그가 다른 A팀 마스터들에게 기회를 주고 싶다며 자신을 희생하고, 그 사실을 숨기는 것을 천연의 마안을 통해 보고서 이성의 신이 아닌 그에게 모든 것을 바치기로 했다.(*57)(*58) 오필리아의 전력은 강력했고 보다임의 이문대와 어느 정도 관련되어 있어 최후에 남을 이문대는 그녀와 자신이면 바람직하다고 보다임은 평했다.(*59)
→ 마리스빌리 어님스피어를 자신보다 몇 수 위의 존재로 인정하며 경의를 바 쳤다.(*60)
→ 베릴 가트는 보다임을 죽인 후 꼰대새끼라며 처음부터 죽일 생각 만만이라 떠들어댔지만(*61) 처음부터 죽일 생각은 없었다. 인류를 전부 신으로 만들어 종으로서의 취약함을 극복한다는 말에 그럼 세상이 시시해지니 죽이겠다고 그 자리에서 마음먹고 저질렀다.(*62)
→ 주인공(그랜드 오더)는 스칸디나비아 페페론치노에게 자신이 보다임과 입장적으로 실력적으로도 대등하다는 이야기를 듣고 2부에 와서 처음으로 수복하는 자가 아닌 싸우는 자로서의 자신을 자각한다. 그리고 절대 이길 수 없다고 생각한 보다임이 누구보다 자신을 평가해주는 걸 듣고 기계적으로 인리를 수복하는 게 아닌 자신을 믿어주는 그와 전력으로 싸워 쓰러뜨리겠다는 1부 라스트의 정신상태로 돌아간다.(*63)
→ 이문대의 세이버(디오스쿠로이)들이 자신을 대등히 대한 건 제우스가 자신을 인정했기 때문이지 인간을 인정한 게 아니며, 그들은 자신이 정확히 뭘 노리고 있었는지 간파할 안목이 없고 자신은 둘의 증오를 품어줄 도량이 없었다 한다. 그들과 좀 더 대화를 했던가 아니면 주인공(그랜드 오더)가 마스터였다면 그 증오를 해소할 수 있었을지도 모르겠으며 애초에 제우스라는 천칭 앞에서 그들을 굴복시키지 않았더라면 이런 결과는 되지 않았을 거라 한다.(*64)
→ 다섯 크립터들 중 시뮬레이션에서 인리수복 마지막까지 따라온 사람은 하나도 없었고 전부 마지막은 보다임 혼자서 클리어했다. 구체적으로는 5장 아메리카가 파트너와 함께 할 수 있었던 가장 긴 시점이다. 6장과 7장을 매번 혼자 클리어했다.(*67) 덧붙여 여섯이 아닌 다섯인 것은 데이비트 젬 보이드만은 보다임의 도움 없이 홀로 인리수복을 해냈기 때문이다.(*68)
→ 가상 인리수복에서 6장을 카멜롯이 아닌 예루살렘으로 부르는데 이는 사자왕이 존재하지 않기 때문이다. 애초에 사자왕은 이성의 신에게 있어서 이레귤러적인 존재였다.(*69)
→ 이 과정에서 수험도의 응용으로 미래를 읽는 스칸디나비아 페페론치노는 전모를 파악하고 보다임에게 경의를 표한다는 의미로 본명을 알려준다. 후에 이성의 신에 의해 자신이 현실에 깨어났을때 본명을 알려주면 그 때의 자신이 대강 상황을 눈치채고 협력해 줄 거라 한다.(*70)
→ 12기신을 칼데아가 토벌하는 걸 보고 강대한 권력자를 약한 반역자가 타도했했으니 록이고, 덤으로 기신은 금속이니 해비메탈이라 한다.(*71)
→ 랜서(카이니스)에게 자기 상처를 보여준다고 훌렁훌렁 벗더니 자기는 노출광이 아니라 한다. 카이니스에게 있어서 자기는 배신하는 입장으로선 귀찮은 존재일 거라 중얼거린다.(*72) 나중에 당시 쓴 필살기를 쓰라고 카이니스가 부탁하자 또 벗어달라는 것으로 착각했다.(*73)
→ 카독 제무르푸스와 인리수복 시뮬레이터를 돌릴 적 농담하다가 키독에게 자기 취향에 억지로 맞추지 말라는 소리를 듣고 시무룩해졌다.(*74)
→ 오필리아 팜르솔로네와 인리수복 시뮬레이터를 돌릴 적 평소의 냉철한 모습은 어디로 가고 무슨 소풍 온 것처럼 구는 게 사람이 달라진 것처럼 솔직하고 온화해졌다고 오필리아가 평가했다. 덤으로 보다임은 하드리아누스 황제 팬이다.(*75)
→ 아쿠타 히나코와 인리수복 시뮬레이터를 돌릴 적 보다임은 전부터 히나코가 무언가를 숨긴 건 알았지만 그게 진조였다는 건 3번째 특이점에 가서야 알아차렸다. 그러면서 왜 그런 재미있는 비밀을 숨겼냐 하며 흡혈귀니까 바다에 빠지면 익사하는거 아니냐고 드립을 친다. 칼데아에서는 엘레강트했는데 왜 이런 메너 없는 놈이 되었냐고 뭐라 하다가 언동이나 행동은 귀인이지만 내용물을 물렁하고 허술하고 착하며 주위의 평화를 유지하기 위해 스스로 독을 들이킬 것 같은 게 옛날 지기랑 닮았다 한다.(*76)
→ 데이터에 걸어 놓은 암호가 크립터들의 첫 글자를 딴 KKOAPBD였다.(*77)
칼데아가 중앙 신전에 침공해서 올림포스가 혼란스러워진 틈을 타 보다임의 기록을 해킹한 후 그것을 토대로 이성의 신의 정체에 대해 간파하였으나 얼터 에고(아시야 도만)에게 배가 관통당하고 저주를 받아 빈사 상태가 된다.(*83) 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)이 캐스터(아나스타샤)와의 약속을 이행하겠다며 살려준다.(*84) 스톰 보더에 던져줬는데 몇 개월은 혼수상태로 회복 포드에서 못 꺼낸다.(*85) 이후 세월이 흘러 혼수상태에서 깨어나 칼데아에 협력하게 된 카독이 말하길 보다임은 마술사로서 넘칠 영달이 약속되어 있음에도 그 모든 걸 중요하지 않다며 버리고 정 반대의 계획으로 온갖 인간의 손을 잡으려 한 것을 보고 그 정신성이 믿기지 않는다 하며 그가 살아 있을 때는 전혀 알아채지 못 했지만 지금은 A팀의 리더에 걸맞는 인물이라 생각한다 한다.(*86)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.