타입문 백과
환등기계
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
사역마 환등기계
본편에서는 공식 명칭이 등장한 바 없다. 단순히 고양이, 마수, 환등기계 등으로 불린다. 제 4차 캐릭터 인기투표의 기술명에서 이를 환등기계라 통칭하였기에 본 사이트는 이 쪽을 따랐다.
마술품 환등기계
대상이 되는 사람의 심층의식 속의 공포나 타부를 소재로 한다. 작품명이 종말녹음 이라서인지, 작중에서 나온 4개의 이야기는 모두 종말을 배경으로 했다. 근본은 평범한 영사기라 전기로 작동한다.(*5)
작중에서 네 가지 이야기가 나왔다. 화자인 세오 시즈네는 무슨 연유인지 1의 이야기가 끝나고 2의 이야기가 시작되면 1의 이야기를 어떤 매체로던 비슷한 내용으로 감상한다.(*6)
료우기 시키는 영사기에 휘말리지 않았기에 애초에 존재하지 않으며, 작중에서 나오는 시키는 영사기가 세오 일행이 생각하는 '절대 당해낼 수 없는 상대'를 의태한 것이다. 이는 어떻게든 이야기 속에서 시키를 쓰러뜨리면 외부 조력 없이 영사기에서 빠져 나올 수도 있다는 이론이 성립하나 그녀들에게 있어 시키는 원작자에게 애니메이션화 강요하는 편집자 비슷한 초월적인 괴물이라 글러 먹었다.(*7)
다들 패닉으로 정신이 맛이 갔는지 고쿠토 아자카와 아사가미 후지노가 각자 발화와 왜곡의 마안으로 상대를 죽이고 오우지 미사야가 도심부로 돌아가 폭도들에게 살해당하고 시즈네는 나이프로 걸레짝이 된다.(*8)
→ 작중 시점은 통각잔류로부터 1년 후다.(*9) 감염자라 불리는 좀비가 출몰했다. 반 년 전부터 뉴스에서 신종 인플루엔자라 떠들었다. 감염자는 흔히 나오는 좀비 같다. 구체적으로는 인격이 사라지고 호흡에 의한 신진대사와 심장, 혈액 순환이 멈추고 몸이 썩어 들어가지만 잘 움직이며 다른 인간을 물어 점액을 통해 감염시켜 동료를 만든다. 범세계적인 종말은 이야기로부터 10일 전에 이루어졌으며 8일 전 외부와 고립된 레이엔에도 들이닥쳐 반나절 만에 좀비 천지가 되었다.(*10)
→ 좀비는 심장이 부서져도 움직이며 뇌를 날려야만 한다.(*11)
→ 감염되면 발병하는 타입과 발병하지 않는 타입이 있다. 세오 시즈네 처럼 발병하는 타입은 좀비들이 동료로 인식하기에 공격하지 않으며 고쿠토 아자카, 아사가미 후지노, 오우지 미사야 처럼 발병하지 않는 타입은 먹이 삼아 먹어 치운다. 발병은 감염자가 70억을 넘으면 일어난다. 평범하게 감염된다면 인류의 종말로 이어지지 않을 터이나 둑 터지듯 발병하는지라 쓸려 나갔다. 바로 좀비가 되지는 않는지 세오 시즈네의 왼 손이 좀비에 물려 있었으나 좀비화하는 모습은 안 나왔다.(*12)
→ 왠지 료우기 시키는 감염되어 시체가 되었는데 의사와 이성을 갖고 있었다. 이 에피소드에서는 오우지 미사야와 세오 시즈네가 시키를 본 적이 없고 고쿠토 아자카와 아사가미 후지노가 그 강함에 대해서 공포를 설파했다.(*13) 아무튼 이리 된 거 싸우자며 달려 든 고쿠토 아자카의 목이 날아가고 얼빠져 있던 오우지 미사야의 목도 날아가고, 왜곡의 마안으로 전면전을 벌인 아사가미 후지노는 죽는 장면은 안 나오나 영빈관에 도착한 세오 시즈네에게 시키가 찾아온 것을 보아 죽은 것 같다.(*14)
→ 배경이 되는 영빈관은 아주 존재 자체가 '밀실살인 하세요~' 라 권하는 구조다. 자세한 내용은 레이엔 여학원 항목을 참조할 것.
→ 이 이야기에서 세오 시즈네가 미래시를 갖고 있다고 아는 사람은 오우지 미사야 뿐이다.(*15)
→ 왠지 료우기 시키가 학교 관계자이며 우아함을 갖춘 여성 답게 나온다. 세오 시즈네와 편지 친구이며 시즈네는 본래 학생이 사용 못 하는 영빈관을 시키의 초대로 들어올 수 있었다.시키는 누군가에게 영빈관이 주말에 비어 있으니 써도 좋다는 허락을 맡아 이사장의 인감 찍힌 사용권을 구해서 줬다.(*16) 인간은 초능력 같은 거 못 쓴다는 확고한 의지를 설파하며 그래서인지 레이엔에서 으뜸가는 상식인이라 불린다.(*17) 그러면서 왠지 아사가미 후지노를 터미네이터니 퍼시픽 림이라니 깐다.(*18)
→ 이 이야기에서는 료우기 시키 네 옆집이 세오 시즈네네 집이고 반대 편 옆집에 고쿠토 미키야가 산다. 시즈네가 졸업할 적 시키의 성이 고쿠토가 될 예정이었다.(*19)
→ 범행 동기는 뭐 아무래도 좋은지 제대로 묘사되지 않으며 7인이 돌아가면서 한 명 씩 죽인 형태가 되었다.(*20)
희생자 | 범인 | 사인 | |
1 | 이시즈에 카나타 | 콘노 후미오 | 외상 없이 웨딩드레스를 입고 죽어 있었다. 사후경직으로 보아 최소 사건 하루 전에 죽었기에 누군가를 죽일 수 없었다. (*21) |
2 | 콘노 후미오 | 고쿠토 아자카 | 태워서 재로 만들었다. 먼지 같은 살점이 약간 남아 있었다.(*22) |
3 | 고쿠토 아자카 | 미야즈키 리리스 | 클레이모어라도 터졌는지 배에 무수한 구멍이 있음(*23) |
4 | 미야즈키 리리스 | 아사가미 후지노 | 머리만 남겨 놓고 비틀어서 말라죽은 나무처럼 피를 짰다.(*24) |
5 | 아사가미 후지노 | 오우지 미사야 | 전신이 벌레의 독침에 찔려 피부가 녹색 반점으로 덮혀 있었다.(*25) |
6 | 오우지 미사야 | 세오 시즈네 | 독살.(*26) |
7 | 세오 시즈네 | 료우기 시키 | 목이 날아갔다.(*27) |
→ SF 스러운 시뮬레이션 속 이야기로, 3지구 재현 구역에서 시뮬레이트를 돌리다 쓸모 없다 판단한 컴퓨터가 이 곳을 버렸다... 라는 이야기이나 이 시점에서 뭔가 이야기가 반복하는 것을 다들 깨달은 상태인지라 SF 종말 어쩌구에는 다들 관심이 없고 이 반복을 어찌 그만둬야 하나 쪽에 집중했다.(*28) 별 의미는 없지만, 가상 세계는 10년 전부터 수수께끼의 실종사건이 일어나 2009년 즈음 인구는 1/10이 되었다. 처음엔 난리가 났지만 3년 정도 지나자 다들 그러려니 하게 됬다.(*29)
→ 표면적인 배경은 2009년 9월 23일 미후네 시의 한 아파트이다.(*30) 아무튼 여기의 등장인물들은 타입문 10주년 이벤트 팜플렛에 실린 10년 뒤 모습을 베이스로 한다.
→ 여기의 오우지 미사야는 세오 시즈네와 레이로우칸이라는 동인 회사를 만들어서 잘 벌어먹고 있다. 5년 차이며 돈 꽤나 벌었다 한다.(*31)
→ 고쿠토 아자카는 팜플렛에 실려 있는 대로 일류기업 시세이도(死生堂, 본래 資生堂이나 저작권 문제인지 동일 발음의 한자로 바꿔치기 했다)에 근무하는 악착같은 캐리어 우먼이 되었다. 여기서는 과거 학생회실에서 오우지 미사야의 콜랙션을 보고 동인 활동에 참가하게 되었다. 다시는 안 하겠다고 나갔으면서 손이 부족하면 와서 도와준다. 운전할 줄 알며 차도 있다. 숙부가 화가라서인지 미사야보다 그림을 잘 그린다.(*32)
→ 아사가미 후지노는 팜플렛에 실려 있는 대로 신부수업 하다가 스튜디오 좀 거들어 달라고 오우지 미사야가 애원해서 비서가 되었다.(*33)
작품 내에서의 등장
마술품 환등기계가 나온다. 아오자키 토우코가 버려두고 간 것을 고쿠토 아자카가 레이엔 여학원에 보관하고 있었다. 이를 졸업한 오우지 미사야가 문화제 기간에 방문해서 발견하고 영빈관에서 돌렸다가 사고가 터진다. 세오 시즈네, 아사가미 후지노, 고쿠토 아자카, 오우지 미사야가 영사기의 세계에서 이야기를 반복하다 운 좋게 문화제에 초청받은 료우기 시키가 필름을 뽑아내서 탈출했다. 이후 환등기계는 전원을 조작해 6시간만 작동하도록 수정되어 세오 시즈네가 갖게 되었다. 후일담 시점(세오가 3학년인 시점)에서 레이엔 여학원 영빈관에 기증되었다.(*34)
아오자키 토우코의 '호신용의 가방(鞄)'이 언급된다. 봉인의 갑, 또는 사역마 환등기계일 가능성이 있는 것 같다.(*35)
그리고 마술각인을 수거해서 쓰기 위해 자신의 공방에 감금해 둔 마술사들의 오락 요구를 충족시키기 적당한 각본의 영화를 가상으로 재현하곤 했다고 발언했다. 마술품 환등기계와 관련이 있는 것 같다.(*36)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.