※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 매장기관 항목을 참조해 주세요.

설정이 변경된 매장기관이다. 변경된 내역을 정리하면 다음과 같다.

매장기관은 교회의 치외법권으로 권력에 접근하지 못 하는 대신 권력에 얽메이지 않는 움직이는 무기고 겸 극소수로 조직된 공안경찰이다. 다른 기적회와 연계된 국장 나르바렉과 그 아래에서 관리되는 7명의 대행자로 구성된다. 예비 인원이 있으나 대주교에게 자유행동의 특권을 인정받은 건 7명 뿐이다. 각각이 하나의 비적회에 필적하는 성인이 되다만 자들이다. 리스트는 다음과 같다.*2
→ 추기경 노이 세오나톨 그란파테마.
→ 사제 안드레이 갓비바크.
→ 여승(시스터) 키아라 킷쇼인.
→ 악마 제거(엑소시스트) 미스터 다운.
→ 다섯 번째는 불명
대행자 아가레온
→ 제7위 대행자 시엘

매장기관에게 있어 인간이 아닌 영장류는 그 사실만으로 악이며 사도를 포박하기 위해서라면 수단을 고르지 않는다. 흡혈귀가 상대면 뭘 해도 용서받는다. 시엘 대신 난폭한 단원이 소우야에 파견되었을 경우 블로브 아르한겔이 날뛰기 전에 인간이 생활하고 있던 말던 도시 자체를 지워버렸을 거라 한다.*3

알퀘이드 루트에서 마리오 젤로 베스티노매장기관 1위 세오나톨에게 라우렌티스의 명의로 항의문을 보내 시엘을 본국으로 귀환시켰다.*4 라우렌티스라도 매장기관은 치외법권 취급이라 직업 시엘에게 뭐라 할 수는 없다.*5

시엘은 무지막지한 돈 먹는 벌레였으며 불사가 끝나 죽으면 그 유체는 교회의 재산이 된다. 마리오의 말로는 자신이 유체를 넘겨받으면 돈 들여서 썩지 않도록 보존해 주겠다 하며 혹시 자신이 못 받으면 매장기관이 받아가서 능욕 치욕의 대 퍼레이드를 벌일 거라 한다.*6

매장기관 3위 여승(시스터)키아라 킷쇼인은 사바트를 통해 악마화하여 고차원의 감각을 얻은 것으로 이 차원에서 전능이 되었다. 마천의 좌라는 것에 올랐으며 거기서는 신출내기라 한다. 그렇게 얻은 관조의 눈으로 세계의 진리뿐만 아니라 다른 세계의 보다 왜소한 자신을 발견했다 한다. 이래선 비참한 자신을 알기 위해 노력했던 꼴이라 무엇을 위한 변생이냐며 이 우주에 얽메여 있는 길을 택했다. 아무리 좁은 세계에 있어도 자신은 저편의 자신보다 나은 가치가 있을 거라 한다. 바깥을 자각할 수 있게 되었기에 자식의 무력감을 통감해버렸다.*7 이게 셋쇼인 키아라와 동일 인물인지는 안 나오나 하여간 관계는 있는 것 같다.

시엘에 따르면 매장기관 2위 안드레이 갓비바크는 정말 이상한 사람이라 한다.*8

시엘을 기준으로 일거리는 한 해에 몇 번 정도다.*9




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2021年10月16日 12:16

*1 각주예시

*2 매장기관이라고 하는 것은 성당 교회에 있어서, 교회의 치외법권, 권력에 접근하지 못하는 대신 권력에 얽매이지 않는, 움직이는 무기고 같은 것이라고 생각하면 돼. 극소수로 조직된 공안경찰. 매장기관은 다른 기적회와 연계된 국장과 그 국장으로 관리되는 7명의 대행자로 구성되어 있다. 사실은 예비대행자가 한 명 더 있고 실전 요원은 8명이라던데, 대주교로부터 자유행동의 특권을 인정받은 건 7명뿐이지. 더 늘리는 건 위험하다고 판단했나. 국장 나르바렉을 필두로 모인, 각각이 하나의 비적회에 필적하는 성인이 되다만 자들. / 추기경 노이 세오나톨 그란파테마. / 사제 안드레이 갓비바크. / 여승(시스터)키아라 킷쇼인. / 악마 제거(엑소시스트) 미스터 다운. / 다섯 번째는 몰라도, 여섯 번째가 대행자 아가레온 / 그리고 마지막이 우리가 알고 있는 그 애, "활" 칭호를 받은 제7위, 대행자 시엘 - 월희 리메이크의 내용

*3 「뭐, 평범한 대행자라면 귀여운 정도겠지만. 이게 매장기관의 대행자가 되면 이야기가 달라져. 그녀석들은 사도를 포박하기 위해서라면 수단을 고르지 않아. 만약 파견된 대행자가 그쪽이었다면, 블로브가 날뛰기 전에 이 도시는 지도에서 사라져 있었을지도」「블로브 이상이라니... 그렇게나 분별이 없는 거냐고, 그녀석들은」「맞아. 녀석들은 상대가 흡혈귀라면, 무엇을 해도 용서받는 권한을 가지고 있어. 그것은 사도에게 노려진 도시도 마찬가지. 아직 인간이 생활하고 있더라도, 이미 더렵혀진 토지라면 모조리 태워버리지」「그 노엘이라는 대행자가 지금까지 아무것도 하지 않았던 건, 나랑 사도를 동시에 처리할 기회를 엿보고 있었기 때문이겠지. 매장기관에게 있어서, 인간이 아닌 영장은 그 사실만으로 "악"이니까」- 월희 리메이크의 내용

*4 「매장기관 쪽은 가능한 한 빨리 본국으로 귀환시켜라. 세오나토르를 부추기면 곧바로 움직일 거다」「알겠습니다. 노이 사제에게, 라우렌티스 님의 명의로 항의문을 보내겠습니다」- 월희 리메이크의 내용

*5 「네녀석의 파트너는 매장기관이잖냐. 그쪽은 치외법권이다. 영감의 위광도 그녀석들에게만큼은 닿지 않아. 네녀석들이 이 도시에 있다는 것도 지금 안 참이라고」- 월희 리메이크의 내용

*6 「그 대행자의 유체는 내가 맡지. 이녀석은 톱 클래스의 흡혈귀 사냥꾼이었지만, 동시에 무지막지한 돈 먹는 벌레였으니까 말야. 피 한 방울, 뼈 한 조각까지 교회의 재산으로 삼는 게 당연하잖냐」「애초에 말이야, 내가 넘겨받지 않으면 매장기관에 보내질 거야. 그쪽에 보내진다면 그야말로 능욕 치욕의 대 퍼레이드다. 썩지 않도록, 편안히 잠들도록, 돈 들여서 보존해주는 만큼 내 쪽이 더 낫다는 말이야」 - 월희 리메이크의 내용

*7 「예를 들면 매장기관에 어느샌가 섞여든 시스터군요. 그녀는 사바트를 통해 악마화하여, 고차원의 감각을 얻은 것으로 이 차원에서는 전능이 되었다고 합니다. 하지만, 그런 그녀조차 아직 물질에 얽매여 있지요. 이 우주에 얽매여 있어요. 어째서냐고 물어봤더니」"운 좋게 중생을 구하고 마천의 좌에 올랐지만, 그쪽에서는 저 따위 신출내기인 먼지 같은 존재. 생애를 걸고 관조의 눈을 얻어봤지만, 그 눈이 본 것은 세계의 진리뿐만이 아니라, 보다 왜소한 자신이었습니다. 이래서는 비참한 자신을 알기 위해서 노력했던 것이나 마찬가지, 무얼 위한 변생일까요. 그렇기에, 저는 이쪽에서 머물러 있는 겁니다. 설령 그 얼마나 좁은 세계에 있을지라도, 이쪽은 저는 저편의 저보다, 어느 정도 더 나은 가치가 있을 테지요 -------" 「어리석은 이야기입니다. 바깥을 지각할 수 있게 되었기에, 더욱 자신의 무력함을 통감해버렸다. 개인의 한계를 나타낸 일례로군요」 - 월희 리메이크의 내용

*8 「선배가 고르고 골라 뽑힌 대항자인 것은 어떻게든 이해했습니다. 애초에 저 알퀘이드가 적으로서 인식할 정도니까, 교회 안에서도 1, 2위를 다투는 흡혈귀 헌터라거나 하는 건가요?」「그, 그렇지는 않아요. 대 흡혈귀에 특화되어 있을 뿐이지, 그 밖에 위대한 분이 몇 분 계시니까요. 저 같은 건 아직 멀어서. 안드레이 씨라던가 정말로 이상한 사람이고」- 월희 리메이크의 내용

*9 "...그래도 선배가 로아를 쫓던 건 교회 업무라 그렇죠? 이유가 따로 있나요?" "네. 제가 소속된 팀은 그게, 일거리가 자주 없어요. 있어도 한 해에 몇 번, 잠깐 불리는 정도예요. 그러니 이번 건은 제 독단이에요. 저는 교회의 지시가 아닌 제 의지로 이 도시에 왔어요" - 월희 리메이크의 내용