타입문 백과
수천일광천조팔야진석
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
캐스터: 「이즈모(出雲)에 신이 계시나니」 「가장 아름다운 그 혼에 생명을 바치시어」 「천지만물에 하늘의 빛을 내리쬐리」 「여기 스스로 존재하는 정결의 표식이여」 「그 이름은 타마모시즈이시 옥조진석(玉藻鎮石)신보(神宝) 우카(宇迦)의 거울일지니!」 「뻥이야☆」 - 페이트 엑스트라 中, 수천일광천조팔야진석 발동대사 1 (CCC에서 숨겨진 보스로 등장하는 진지한 캐스터의 발동대사이기도 하다. 진지한 캐스터는 마지막에 '뻥이야'를 외치지 않는다)
캐스터 : 「헌원 능묘(軒轅陵墓), 저승에서도 사라지지 않니라……」 - 페이트 엑스트라 中, 수천일광천조팔야진석 발동대사 2
캐스터 : 「비장의 수단을 보여드리겠습니다!」 「세상에 횡행하는 염매사매(魘魅邪魅), 원흉은 살생석(殺生石), 계(禊)를 지불하는 것은 나의 진석(鎮石)―――자!」 「타핫! 저, 마음을 고쳐먹었습니다! 수천일광(水天日光), 여기 등장!」 - 페이트 엑스트라 CCC 中, 수천일광천조팔야진석 발동대사 1
캐스터 : 「여기는 나의 나라, 신의 나라, 물은 윤택하고, 풍요로운 결실의 나카츠쿠니(中津国)」 「나라의 빈터에 물을 쏟고, 고천(高天) 순회, 황천(黄泉) 순회, 돌고 도는 수천일광(水天日光)」 「우리를 비춘다. 토요아시하라노 미즈호노쿠니(豊葦原瑞穂国), 야히로(八尋)의 고리에 고리를 걸어, 이것이야말로 코코노에(九重), 아마테라스……!」 「수천일광천조팔야진석(水天日光天照八野鎮石)」 - 페이트 엑스트라 CCC 中, 수천일광천조팔야진석 발동대사 2
랭크 | D (본래라면 EX) |
종류 | 대군보구 (본래라면 대계보구) |
레인지 | 3~30 |
최대포착 | 100명까지 |
수천일광천조팔야진석의 능력
→ 저주로 상세의 이치를 차단하는 결계를 설치한다. 결계 안에서는 무한의 마력이 공급되어 모든 주술 행사 코스트가 제로가 된다. 게임상의 효과는 '한 턴간 스킬 사용의 마력소모를 0으로 한다' 였다. 본래 EX 랭크 대계보구이나 캐스터의 영격이 낮아져서 D 랭크 대군보구 취급이 되었다. 본래 힘을 발휘한다면 이 저주는 나라 하나를 덮어 버린다.(*5)(*6)
→ 혼과 생명력을 활성화시키는 기능이 있어, 본래라면 사자소생마저 가능하나 영령으로서의 타마모는 그 정도의 권한은 없다. (*7)
→ 마력을 통해 만물의 힘을 공격으로 전환하는 기능이 있다.(*8)
→ 주술의 보조 기능이라도 있는지 주법 옥천봉을 쓰기 전에 사용하고 돌격하기도 한다.(*9)
→ 국가 탈환을 위한 보구이기도 해서 황폐화된 영토 재건에 사용할 수 있다.(*10)
→ 마력 무한 공급을 자신이 아닌 타인에게도 부여할 수 있으나 이 상태에서는 움직일 수 없게 되며 타마모 본인은 대량의 마력 소모를 하게 된다..(*11)
→ 룰러(카를 대제)가 서번트를 갈아 만든 푸른 입자(*12)에 이것으로 소생술식을 걸면 입자가 본래의 서번트로 돌아온다.(*13)
→ 꼬리 9개를 갖춘 상태라면 EX랭크의 대계보구로 시전 가능하다.(*14)
작품 내에서의 활약
5회전에서 강적 어쌔신(이서문)을 상대하기 위해 그 동안 쓰지 않았던 보구의 진명개방을 하게 된다.
그 전부터 백병전으로 싸울 때는 이 거울을 공중에 띄워 휘둘렀다.
장르가 무쌍게임인 만큼 공격의 면모가 강해졌다. 냉기와 열기의 구탄을 적에게 마구 쏘아낸다.
이외, 수천일광천조팔야진석에 관해서 알려진 내용들
아무튼 이외에도 보구 후보가 많은지 페이트 엑스텔라에서 전투랑 전혀 상관 없는 단쥬로 추천 교토 요리와 타마모 인법 회전 태풍을 보구로 들고 오기도 한다.(*16)
→ 마력 소모 없이 주술을 쓴다는 건 CCC에 와서 스킬이 추가되어 형편이 나아졌지만 무인 엑스트라에서는 MP소모가 0이 되더라도 고화력 MP 다량 소비 스킬이 마땅치 않아서 큰 메리트가 없었다. CCC에서 캐스터(타마모노마에)가 자기 입으로 '유저가 선정한 쓸모없는 보구 NO.1'이라 디스한다.(*18)
→ 수천일광천조팔야진석이 수수하다고 까는 유저들한테 패미컴 시대의 아이들은 적은 내용으로 공상의 날개를 펼쳤다며 차세대 기기 세대 짜증나 하고 깐다.(*19)
→ 왕년에 한 간계 했으며 그럴 적의 웃는 표정을 거울인 수천일광천조팔야진석이 비추거나 했다.(*20)
→ BB에 의해 모든 스킬과 능력치가 초기화되었을 때, 왠지 수천일광천조팔야진석이 아니라 흑천동을 잃어버린 점을 아쉬워한다.(*21)
→ 패션립이 주인공(엑스트라)에게 달라붙는 게 짜증난다며 봉인한 일부다처거세권을 꺼낼 테니 쓸모 없는 수천일광천조팔야진석 따위는 버리자 한다.(*22)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.