타입문 백과
버서커(타마모 캣)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 타마모 캣 |
성별 | 여성 |
신장/체중 | 160cm & 52kg |
성우 | 사이토 치와 |
속성 | 혼돈 선 |
패러미터 | 근력 : B+, 내구 : E, 민첩 : A, 마력 : A, 행운 : B, 보구 : D |
소유한 보구 | 찬찬일광오수궁주지육림 |
클래스 고유 특수능력 | 광화 : C |
보유 특수능력 | 괴력 : B, 주술 : E, 변화 : B |
인물 설명
타마모 나인의 기본 방침은 다양한 작품에 하나씩 등장시키는 것이다.(*11)
작품 내에서의 행보
2장 로마에 소환된 어쌔신(스테노)가 이름있는 섬을 차리고 던전을 만들 적 보물상자에 깜짝 이벤트로 넣어 두려고 타마모 캣을 소환했다. 정작 버서커는 그 보물상자를 먹어 버렸다.(*12)
이야기가 이어지는 2016년 할로윈 이벤트에서는 진실인지 거짓인지 모를 이유를 대고 자원퇴직해서 안 나온다.(*14)
주인공(그랜드 오더)를 찾지 못 해 쫄쫄 굶으며 다니다 BB를 만나 잠시 신세 질 겸 해서 센티널이 된다. 본심은 적당히 하다 주인공에게 돌아갈 생각이었으나 센티널이 된 결과 주인공 일행과 싸울 수 밖에 없는 처지가 되었다. 그렇게 모가지가 날아갈 예정이었으나 에미야 얼터가 친절하기도 센티널 시스템의 중핵인 카르마 파지만 제거해서 자유가 되었고 그렇게 일행에 합류한다.(*18) 이후 가사에 대한 강의라던가, 타마모 궁극 오의 주술을 쓰거나, 은근슬쩍 새로운 떡밥을 던지거나 이것저것 하다가 흑막인 셋쇼인 키아라를 물리칠 때 까지 협력하고 소멸한다.
타마모 캣의 능력
→ 광화 랭크는 C이며, 기본적으로 야생짐승이라 광화를 하건 말건 구분이 안 된다. 가끔 함축성 있는 말을 하거나 한다.(*29) 진짜 버서커 답게 싸우고자 할 때는 제어가 안 되는지 마스터 더러 적당한 순간에 스톱을 걸어 달라 한다.(*30)
→ 원판이 가진 강력한 주술 스킬은 사실상 일절 잊어버린지라 랭크 E 취급이다.(*31) 사실 마음만 먹으면 원본의 최종 오의까지 쓸 수 있으나 부족한 머리를 혹사하는지라 고통스러워 한다.(*32)
→ 원판이 트라우마 때문에 쓰기 싫어하는 변화 스킬은 알게 뭐냐며 막 쓴다.(*33)
→ 딱히 마수로서의 전승이 유명한 건 아니지만 야생의 힘이라는 느낌으로 궁합이 좋아서 괴력 B를 획득했다.(*34)
이외, 타마모 캣에 관해서 알려진 내용들
→ 어쌔신(스테노)는 도통 말이 안 통하는 버서커(타마모 캣)과 의사소통이 그럭저럭 된다.(*38)
→ 자신과 같은 예풍의...... 원조 타마모를 경계하며 다른 타마모 나인은 만나면 죽인다 한다. 원조와 같은 파티에 넣어 놓으면 오리지널의 냄새가 난다며 사인 받으러 간다. 그리고 하는 김에 진짜 주지육림을 보여준다며 피축제를 벌인다 한다.(*39) 타마모노마에 쪽에서는 위험물 취급한다.(*40)
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 주인이라며 좋아한다. 산책하자고 목걸이를 채우라니, 마력을 주는 한 따라가는 게 고양이의 긍지라니, 주중관계가 남편과 애니의 관계라니 하다 시간이 흐르면 같이 낮잠 자고 최종적으로는 자신의 목숨을 바쳐서라도 지키려 한다.(*41)
→ 어쌔신(스테노)이 사라진 이름있는 섬에서 아쳐(에우리알레)를 찾으러 온 버서커(아스테리오스)를 보고 '고기는 먼저 먹는 놈이 임자지...... 고기 하니 마쓰사카 소가 생각난다, 너도 별 다섯 개 소냐?' 하고 입맛을 다신다. 그래 놓고 전투해서 도주하게 만들면 친구가 되고 싶었느니 뭐니 한다. 아스테리오스는 타마모 캣이 사악하지만 아쳐(에우리알레)도 그련 부분이 있다 한다.(*42)
→ 이름있는 섬에 목장 차린 아쳐(다윗)의 소를 약탈하러 가서 다윗 보고 투석왕이니, 일화적으로 나도 거인이 되어야 하는 거니 한다. 다윗은 투석왕 그거 주식 하다 망한 사람 같지 않냐니, 골리앗 퇴치는 두 번 다시 하고 싶지 않니 하며 타마모 캣을 응징하고 자기 아내로 맞는다 한다. 아무튼 쓰러뜨리면 공짜라고 이런 데 목장 차리는 게 아니었다며 가 버린다.(*43) 칼데아에 소환되면 이 에피소드를 다윗이 기억하고 있어 그때 목장을 날려먹은 일은 증오스럽지만 보구 찬찬일광오수궁주지육림이 인간은 일한 뒤에 자야 한다며 좋다 한다. 덤으로 캣의 영기재림 복장으로 찻집을 차리면 좋은 아이템이 될 거라고 한다.(*44)
→ 요리 해 본 적 없는 마슈 키리에라이트의 새우 다루는 솜씨를 보고 좋은 부인이 될 거라 한다. 요리 해 본 적 없는 마슈는 요리와 전투, 남녀관계가 모두 싸워서 이겨서 차지하는 거라는 타마모 캣의 이론을 듣고 흥미를 보인다.(*45)
→ 아쳐(아탈란테)를 지중해 고양이 취급한다.(*46)
→ 할로윈 캐스터 클래스일 적의 캐스터(바토리 에르체베트)는 고용해 본 버서커(타마모 캣)이 진짜 만능이라 놀라고 이후 비교적 의지할 만한 친구 관계가 된다.(*47)
→ 서번트가 된 후 JK를 연기하는 세이버(스즈카 고젠)은 진짜 천연의 엉망진창 캐릭터 타마모 캣에게 매우 약하다. 캣은 본래 타마모의 특성(수인 무녀, 뛰어난 가사스킬)을 다 갖고 있으니 스즈카 고젠 입장에서는 좀 경쟁심이 생기는데 캣의 천연스러움 앞에서 굳어버린다.(*48)
→ 패션립은 발톱 다루기와 요리 등에서 대단한 실력을 발휘하는 타마모 캣을 스승으로 모신다. 캣은 그 1톤 발톱 때문에 어렵겠지만 이류 반푼이 요리사 정도는 만들어 주겠다 한다.(*49) 패션립에게 있어서는 같이 있으면 즐겁고 진정되는 첫 친구다.(*50)
→ 시적인 표현이랍시고 의성어를 문장에 마구 섞는 등 알아먹기 힘든 말만 하는 아쳐(트리스탄)은 자신과 비슷하게 함축적이라 뭘 말하는지 알아먹기 어려운 버서커(타마모 캣)을 보고 감탄하며 이름 높은 시인 아니냐고 묻는다.(*51)
→ 어쌔신(가토 단조)와 사이가 좋은데 꼭두각시 환술 소 삼키기랍시고 그 육구의 손과 팔로 여럿 껴안아 버린다.(*52)
→ 버서커(에릭 블러드액스)는 캣이 자기 말을 번역할 수 있어서 의지하고 있다. 마침 자기 마누라처럼 주술을 쓴다며 주술을 쓸 줄 아는 여성은 현명하고 정이 깊다고 평한다.(*53)
→ 버서커(아탈란테 얼터)는 손놀림이 아쳐 클래스일 적 보다 나빠져서 요리를 제대로 못 하는지라 버서커(타마모 캣)을 스승이라 부르며 도움을 받고 있다.(*54)
→ 라이더(여왕 메이브)와는 말은 안 통하는데 사이는 좋다.(*55)
→ 포리너(어둠의 코얀스카야)는 캣이 제어불능이라며 꼬리로 못 삼겠다 한다.(*56)
→ 고양이를 싫어하는 쥐의 모임인 캐스터(대흑천)은 타마모 캣이 캣을 자칭하는 게 좀 그렇지만 그녀에게 죄는 없고 전부 고양이가 나쁜 거라 한다.(*57) 캣은 대흑천들에게 가르침을 청하고 싶어한다.(*58)
→ 캐스터(미스 크레인)은 타마모 켓이 변덕스럽게 찾아와서 자기 방을 청소해 주거나 하는 신기한 벗이라 한다. 고개를 들 수 없다 한다.(*59)
→ 왈츠 콜라보 때 동료였던 히로인 X 얼터는 지금도 캣를 동료이자 라이벌로 생각하며 다른 시공에서 캣이 잘 지내고 있으려나 한다.(*60)
→ 어벤저(클로에 폰 아인츠베른)은 타마모 캣이 의미 불명의 우주어(너무 미래적이라 무슨 소린지 모르겠음)를 쓴다 하면서 자신이 제3재림 수라 비스트 모드가 되면 왠지 그 말이 조금 이해가 된다며 고양이 귀가 공명하는건가 한다.(*61)
→ 세이버(스즈카 고젠)은 타마모 캣이 그 똥여우의 분령인 것 치고는 좋은 녀석인데 무슨 말을 하는지 전혀 이해가 안 간다 한다.(*62)
→ 왠지 노크나레아랑 죽이 잘 막는다.(*63)
→ 세이버(야마토타케루)가 라이더(타마모아리아)를 만난 적이 있다 하자 캐스터(타마모노마에)와 같이 무서운 얼굴로 다가와서 어디서 만났냐고 캐묻는다.(*64)
→ 캐스터(타마모노마에)나 버서커(타마모 캣)을 달기의 기척이 느껴진다며 멀리서 바라보곤 하는데 그럴 때 울 것 같은 표정을 하고 있다 한다.(*67) 칼데아에서 저 둘과 마주치면 그냥 평범히 인사할 때도 있고 달기인 줄 알고 경계하다가 착각한 걸 알고 실례했다거나 한다.(*68)(*69) 페이트 그랜드 오더 마테리얼에 따르면 아직도 타마모노마에를 보면 달기인 줄 알고 놀라며, 타마모 캣은 봐도 아니라고 인식한다 한다.(*70)
→ 버서커(타마모 캣)은 자기가 달기라 인정한다. 캐스터(타마모노마에)는 자기가 주나라의 포사이며 마가다의 대악신인 건 인정하지만 결코 달기만은 아니라 한다.(*71)
→ 고르돌프 무지크가 달기가 비스트가 아니냐 묻자 침묵으로 일관하다 워낙 당연한 거다 보니 대답을 안 했다고 한다.(*72)
→ 생전 달기가 어떤 존재인지 다 알고 있으면서 처음 마주쳤을 때 한 순간도 마음을 열어선 안 된다고 생각하면서도 아름답게 여겼다.(*73) 달기가 벌이는 학살을 보고도 아름답게 여겼다. 피바다에서 피어나는 꽃이라 한다.(*74) 달기와 싸우면서 많은 친구와 동료를 잃었지만 그녀가 목숨을 구걸하고 세계와 인간을 저주하며 죽는 순간까지도 아름다웠다 생각했다. 영원한 생명을 원했던 달기는 죽기 전 장차 신선이 되어 자신이 원하던 영원한 생명을 얻을 태공망이 얄밉다면서 참수된 자신의 목에서 흐르는 모든 피를 못 주워담는다면 영원히 고통받으라며 저주를 걸었다.(*75)
→ 동료들의 증언으로는 태공망이 달기에게 마음을 나눈다던가 농락당하는 일은 없었고 달기 쪽에서 태공망을 미워했기에 태공망이 달기를 직접 쓰러뜨렸다 한다. 태공말 말로는 자기가 달기에게 농락당했다는 말을 그녀가 들으면 죽이려 올 거라 하며 아무튼 아름다웠던 것은 사실이라 한다.(*76)
→ 제1,2재림일 때의 어쌔신(빛의 코얀스카야)는 비스트로서의 자신을 달기로 착각한 라이더(태공망)을 이 상태에서 보면 자길 타인과 착각한 건 좀 그렇지만 그만큼 순수한 마음이 전히졌다 하며 쓰러뜨려야 할 원수를 이해하려고 하는 걸 보니 이래서 인간은 싫다 한다.(*77)
→ 제3재림일 때의 포리너(어둠의 코얀스카야)는 라이더(태공망)을 용서 못 한다 한다.(*78) 타케보우키에서 나스 키노코가 말하길, 어둠의 코얀이 분노한 부분은 태공망이 자신을 다른 여자와 착각해서 죽이러 왔다는 점 때문이라 한다. 코얀스카야 입장에서는 최고의 짐승 사냥꾼으로 나타난 호적수를 기대하고 있었는데 딴 여자랑 착각했다는 말을 듣고 프라이드에 불이 붙어 버렸다. "화난 달기"가 아닌 "화난 호노스메라기노히메노카미" 그 자체다.(*79)
→ 태공망은 두 코얀스카야에게 달기라 착각해서 미안하다는 반성과, 현계해서 영기가 둘로 나뉘어버린 것에 대한 걱정을 품고 있다.(*80)
→ 아무튼 타마모노마에와 코얀스카야는 퉁구스카 이벤트에서 타마모와 관련없다고 선을 그었다. 그런데 칼데아에 서번트로 소환된 문 캔서(키시나미 하쿠노)의 여자 쪽은 빛과 어둠의 코얀스카야를 타마모의 파생캐릭터라 이야기한다.(*81)
→ 원형인 캐스터(타마모노마에)보다 근육질이라 조금 무겁다.(*82)
→ 야생이 넘친다면서 사냥하거나, 발톱을 갈고 싶어 하거나 한다.(*83)
→ 버서커 클래스이면서 기묘하게 두뇌파다. 주인공은 고양이 어쩌구 그거 자칭일 뿐이지 머리가 잘 돌아간다고 평한다.(*84)
→ 털장갑처럼 생긴 그것은 장갑이 아닌 실제 손인지 육구에 포우가 타자 간지럽다 한다.(*85)
→ 연어라던가 물고기 낚는 솜씨가 뛰어나며 야생의 규칙이라며 필요한 만큼만 잡아 간다.(*86)
→ 영기재림 하다 보면 알몸 에이프런이 되는데 자칭하길 만능 메이드 속성이라 한다. 실제로 요리에 뛰어나며(*87) 원본인 캐스터(타마모노마에)보다 실력이 좋다.(*88)
→ 원본인 캐스터(타마모노마에)가 가진 도리를 파악하여 진리를 간파하는 힘을 지녔으나 말로 표현하기 어려워 해서 부각되지 않는다.(*89)
→ 대사가 언어유희와 이해불능의 루비로 가득한데 이는 나스 키노코의 작품이라 한다.(*90) 귀엽고, 즐겁고, 촘명하나 약 3초나 3년 정도의 미래의 생각으로 항상 진리만을 말하고 주인을 위해 살아간다는 느낌으로 적으면 이렇게 된다 한다.(*91)
→ 나스 키노코 曰, '이 녀석 네코 아르크 계열이니까 페이트 그랜드 오더의 메인 시나리오에 얽히면 그날로 페그오는 망해'.(*92)
→ 들고 있는 오므라이스에 '타마모nhan'라 표기되어 있다. 이는 일러스트레이터가 chan과 nyan 사이에서 고민하다 실수했다 한다.(*93)
→ 작곡 능력이 뛰어나다.(*94)
→ 마사지를 잘 한다.(*95)
→ 시간은 금으로 살 수 없지만 수고는 돈으로 단축할 수 있다며 최신 조리기구를 체크하라 한다.(*96)
→ 아이돌 영의는 만능유능묘니 다이너 스타일이니 뭐니 한다.(*97)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.